Текст книги "Как продать душу: Краткое руководство для светской львицы"
Автор книги: Кэйтлин О'Райли
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 18 страниц)
Глава 2
Политическая элита даже особо отсталых государств давно не довольствуется простыми радостями традиционного секса. Албанский министр был замечен в одном из самых фешенебельных ресторанов на Пятьдесят шестой улице с официанткой. Они занимались… как бы это выразиться… впрочем, оба утверждают, что девушка снимала кусочек спагетти с ширинки министра. Но кто же вам скажет правду? Из достоверных источников мы узнали, что количество посетителей ресторана с тех пор резко увеличилось.
Перейдем к более приятным новостям. Слухи о том, что Дон Б. вернулся с курорта, не подтвердились. Из надежных источников нам стало известно, что он продолжает заниматься йогой на спа-курорте в Аризоне. Разумеется, всегда найдутся люди, готовые к самому худшему, но в данном случае фортуна не на их стороне.
И последнее. Самоуверенная ведущая утреннего ток-шоу, видимо, считает, что титул «Фурия» подойдет ей больше, чем печально известной Мисс Смотрите Кто Пришел. Сначала у нее вода не пузырилась, потом музыканты фальшивили, а теперь она хочет, чтобы ее личный стилист перестал соблюдать субординацию. Внешность обманчива, не так ли? Кто бы мог подумать, что наша куколка на такое способна?
По воскресеньям после ланча я играю в шахматы с двоюродной бабушкой моего бывшего мужа. Матчи имеют место в Центральном парке, как раз рядом с детской площадкой. Меня лично достает вся эта визжащая сопливая мелюзга, но Бланш говорит, что в парке Колумбус деваться некуда от панков, а Вашингтон-сквер «кишит паршивыми хиппи».
Каждый раз, только мы соберемся поиграть, к Бланш подходит Юрий-псих – иммигрант из сибирских лесов, и требует пять долларов за то, что мы сидим в его парке за его столом. У Юрия брови как у Брежнева – подозреваю, что из-за бровей-то ему и пришлось покинуть родину. Если бы меня столь щедро одарила природа, я как минимум прекратила бы холодную войну. А потом тоже уехала бы в Штаты и сделала коррекцию бровей в приличном салоне.
Я уверена, что Бланш тайно влюблена в Юрия, хоть он и «левый коммуняка». Правда, свои мысли я держу при себе. Бланш разоделась в пух и прах и нацепила не меньше сотни браслетов – при каждом движении они звенят. Так этого Бланш показалось мало – на пальце у нее красуется кольцо с вопиюще фальшивым камнем в четыре карата. Таким кольцом вполне можно убить. В семьдесят три года любовь особенно зла.
Бланш редко выходит из дому, а я люблю ее общество. Периодически мне даже удается забыть, что она в родстве с кобелиной Марвом, который бросил меня ради своей подстилки. У Бланш с моим бывшим ничего общего.
Юрий продолжает вымогать деньги. Со скрипом я достаю пять баксов (умеет, гад, вести переговоры!). Бланш смеется и встряхивает браслетами.
– Вы любите оперу? – спрашивает Юрий.
Опера? По-моему, это вымирающий вид искусства. А если честно, полный отстой.
Бланш сияет не хуже своего «брильянта».
– Обожаю! Особенно «Богему».
Юрий нервно приглаживает брови.
– Мы с вами обязательно должны ее послушать.
Я мурлычу «All that she wants is another baby» [6]6
Песня шведской группы «Ase of Base».
[Закрыть], но Бланш игнорирует мои музыкальные способности. Она кокетливо наклоняет голову и, не забывая метать страстные взгляды «в угол, на нос, на предмет», шепчет:
– Это было бы чудесно!
– Я вам позвоню, – обещает Юрий и топает восвояси, каждым ударом каблука выражая презрение к «проклятым буржуинам».
– Бланш, а у него хоть есть твой телефон?
Я, как вы помните, очень практичная.
– Нет, – отвечает неисправимая оптимистка Бланш.
Все, вопросов больше не имею. Мы начинаем игру.
Я не особенно хорошо играю в шахматы. Тут надо соображать, а Бланш гордится принадлежностью к одной из самых интеллигентных семей Куинса. Кто не согласен, пусть бросит в меня камень.
– Ви, ты что застыла? Твой ход!
Бланш поднимает очки (браслеты, конечно, звенят) и смотрит на меня совиными глазами. За такой взгляд ее утвердили бы на роль Мистера Магу, а Лесли Нильсен был бы в пролете.
– Дай подумать, – говорю я, а сама отслеживаю прелестную шляпку, в которой дефилирует какая-то пигалица, наверное студентка.
Волосы у меня длинные, густые, шелковистые и именно того оттенка красного дерева, который я особенно люблю. Розовый – мой цвет. В прошлой жизни у меня были жидкие седеющие патлы, больше похожие на мочалку. Я ежусь от этих воспоминаний и трогаю свои восхитительные волосы, собранные в пышный хвост. Это не сон, ужасы одушевленной жизни действительно давно позади.
Когда мои мысли возвращаются к шахматам, я замечаю, что Бланш не видит собственной выгоды. Другой на моем месте постыдился бы воспользоваться простодушием старушки, но я без зазрения совести ставлю королеву на d6. Король Бланш пребывает в счастливом неведении – словно рогоносец в каком-нибудь отстойном фильме. Как же здорово не испытывать чувства вины! Право, вам стоит попробовать.
В итоге победа за мной, и я, не моргнув глазом, забираю у Бланш свой выигрыш – пять баксов. Завтра я буду на четвертом уровне. Конечно, аморально играть на деньги, если умеешь читать мысли. Ну так подайте на меня в суд.
Мы успеваем сыграть две партии до того, как небо затягивают облака. Похоже, будет дождь. Бланш ежится – наверное, пора уходить. Что поделаешь: даже клиенты, достигшие девятого уровня, не могут управлять погодой. Если услышите, как какой-нибудь клиент хвалится, будто способен обуздать ветер, плюньте ему в глаза. Вместо того чтобы взять у Бланш пять баксов, я подставляю под удар своего короля.
– Уже поздно, – говорю я, ожидая, что Бланш сейчас объявит шах.
– У тебя свидание? – спрашивает Бланш, игнорируя легкую добычу.
Белая королева движется совсем не туда, куда я рассчитывала.
– А как же! – вру я, делая ход пешкой. – Бланш, твой внучатый племянник – кретин. Что имеем, не храним.
Бланш вдруг замечает, что пешка не защищена, и немедленно ее реквизирует.
– Да знаю я. Кимберли скоро его разорит. Ей только деньги его нужны.
Я улыбаюсь. Именно этих слов мне и не хватало для полного счастья.
– Пожалуй, ты права, Бланш.
Она принимает мое злорадство за обеспокоенность судьбой Марвина. Бланш слишком наивная, вот в чем ее беда.
– Он дурака свалял, когда тебя бросил. Ничего глупее в жизни не делал. А теперь кто он – и кто ты! – Брови у Бланш поднимаются над оправой толстых очков, что должно символизировать праведный гнев. – Голову даю на отсечение: если б Марвин тебя сейчас увидел, он опять был бы у твоих ног.
– Конечно был бы. Только я его и на пушечный выстрел не подпущу. От мужчин одни проблемы, а мои проблемы кончились.
Бланш наклоняется ко мне, браслеты звенят – явно она собирается сказать что-то важное.
– А если Марву придется туго, ты ему поможешь?
– Нет.
Пока мы были женаты, я ради Марвина горы могла свернуть. Сейчас единственное, что я согласна для него сделать, – это превратить поганца в африканского трубкозуба.
– Так нельзя, ведь он мой племянник.
– Он кобель.
Бланш не согласна – она поджимает губы. Мне, конечно, очень жаль, но я намерена называть вещи своими именами, а Марв кобель и больше никто. Будь он хоть трижды племянником Бланш, моей единственной подруги.
Вот блин.
– Бланш, да он скорее пулю себе в лоб пустит, чем попросит меня о помощи.
Сплошное вранье: Марв и принципиальность – вещи несовместимые, я просто стараюсь успокоить Бланш.
– Ви, обещай… Мне уже недолго жить осталось. У Марвина новая машина. Шикарная и, наверное, дорогущая. Боюсь, он плохо кончит.
Конечно плохо, на то он и Марв.
Браслеты снова звенят, в глазах за толстенными стеклами тревога. Боже, она хочет, чтобы я поклялась. Все, сдаюсь.
– Хорошо, Бланш, обещаю. А теперь давай сменим тему.
Но разговор прерывается, потому что под нашим столом, волоча за собой поводок, пробегает какой-то шелудивый пес. Я вскакиваю – не дай бог мерзкая собачина зацепит мое платье из шелка с вышивкой (Дюпиони, между прочим).
В тот же миг меня сбивают с ног. Ощущение, будто я имею дело с ротой солдат. Я подпрыгиваю, замахиваюсь и попадаю кулаком в нечто вопящее и бегущее за собакой. Отличный удар – в свое время в Хобокене он меня не раз выручал. Мерзкая псина несется как подорванная, держа в пасти мой шелковый шарф от Шанель.
– Ви, она ведь совсем маленькая! – вопит Бланш, как будто мне не все равно, кто утащил мой шарф.
Я бегу за собакой и девчонкой. Злость придает мне сил, и я развиваю такую скорость, что самой дико. Попробуйте побегать в сабо от Маноло Бланика – в них и ходить-то нелегко. Однако сейчас мне некогда восхищаться своими способностями. Псина мчится к пруду, попутно успевая драть зубищами мой шарф. Мерзкая тварь забавляется, я же готова задушить ее голыми руками – шарф мне подарил Джимми Фэллон. Правда, он уже перешел в разряд воспоминаний, но от этого не перестал быть Джимми Фэллоном.
Я с ужасом вижу, как собака прыгает в пруд, девчонка кидается за ней, а мой восхитительный шарф стелется по воде – будто Коко Шанель утопилась. Я быстро ориентируюсь и пробуксовываю, успевая остановиться у самой воды. Моя карьера бегуньи на короткие дистанции бесславно заканчивается.
А дальше настоящий кошмар – речь даже не о шарфе, с ним давно все ясно. Девчонка барахтается в пруду. Ну не дура ли – зачем лезет в воду, если плавать не умеет? Я оглядываюсь в поисках спешащих на выручку мамаши или папаши, но не вижу никого, кроме нескольких старых хрычей – так далеко, что и кричать бесполезно.
Неужели придется выпутываться самой? Черт, до чего же я ненавижу такие ситуации! Вы тоже, да?
Девчонка пускает пузыри, словно бутылка с узким горлышком, когда в нее пытаешься набрать воды. Вокруг девчонки плавает мерзкая псина и лает как не в себе, а я все не могу решиться. Нет, чтобы собачину звали Лэсси! Тогда бы она вытащила девчонку.
Я бы и сама влезла в пруд, но, господи, Люси из меня котлету сделает. (Одна из Десяти заповедей гласит: «Не вмешивайся – на все воля дьявольская».) Вдобавок я прекрасно знаю: шелк от Дюпиони нельзя мочить.
Девчонка изо всех сил цепляется за жизнь, у меня перехватывает дыхание. Ноги сами приближаются к воде, я уже намочила кожаные сабо. Нет, Ви, не вздумай! Нельзя!
Я оглядываю холм в надежде, что хоть кто-нибудь – кто угодно! – придет на помощь, но, увы, вокруг ни души.
Вдруг откуда ни возьмись появляется старик-бомжара, весь оборванный и благоухающий водочным перегаром. Чем-то он смахивает на Чарлтона Хестона [7]7
Чарлтон Хестон – американский киноактер, исполнитель главных ролей в таких фильмах, как «Тайна ордена», «Ангел мести», «Антоний и Клеопатра». Получил «Оскара» (1960) как лучший актер в фильме «Бен Гур».
[Закрыть]. Бомжара ухмыляется так, словно видит меня насквозь: ждет, прыгну я или не прыгну. Не дождешься, старый проспиртованный козел. Еще ухмылка, жест фокусника и – твою мать!!! – я оказываюсь почти по пояс в пруду. Шелковая юбка надувается и ложится на воду, как колокол. Идиотская ситуация! Этот ублюдок меня толкнул!
Девчонка орет. Редкая неблагодарность!
– Тихо, не мешай думать! – рявкаю я, пытаясь вспомнить соответствующее случаю заклинание.
Только бы выбраться из чертова пруда!
К сожалению, все заклинания рассчитаны на удовлетворение запросов и исполнение желаний. Ничего универсального, помогающего ходить по воде, аки посуху.
Девчонка скрывается под водой, и мне на секунду становится стыдно. Неужели я такая дрянь, неужели могу спокойно смотреть, как тонет ребенок?
Это ведь смертный грех.
Впрочем, мне все равно гореть в аду.
Вот блин.
Я иду к девчонке, а сама думаю, как стану оправдываться перед Люси – скажу ей, что меня толкнули. Хочешь выпутаться – говори правду.
Уже глубоко, приходится плыть. Я почти схватила девчонку, но вдруг, словно Дух Канализации, появляется Человек-амфибия. Я гребу, чувствуя, что одно сабо соскользнуло с ноги и навеки кануло в пруд. Тут темноволосая голова выныривает и начинает толкать девчонку к берегу.
– Это еще что такое? – возмущаюсь я.
Втайне мне хочется спасти девчонку – ради того, чтобы покрасоваться, я согласна даже на неприятности с Люси. А теперь что же получается, мне не дадут побыть героиней?
– Держите собаку! – кричит Человек-амфибия.
Докатилась! Да здравствует Ви – лучший в мире спасатель шелудивых псов! Я не успеваю сказать Амфибии все, что о нем думаю, – блохастый Живчик подгребает и принимается лизать мне лицо. Ненавижу собак, особенно с обрывками розового шелкового шарфа от Шанель на клыках.
Хватаю поводок и тащу мерзкого пса к берегу. Вдруг он бешеный? Остается только молиться.
Я кое-как выбираюсь из пруда. Вода течет с меня ручьями, а паршивец Живчик скачет вокруг, не переставая радоваться жизни.
На берегу уже собралась толпа, все в экстазе. Человек-амфибия становится героем дня. Никто не обращает внимания на Ви – спасительницу собаки. Мне тоже дела нет до мерзкого пса. Гораздо больше меня волнует окончательно испорченное платье. Шелк прилип к ногам, я как мокрая курица.
Бланш суетится вокруг, охает и ахает. Я опасаюсь за ее сердце. Наконец появляется девчонкина мамаша. Вытирая мокрое и грязное лицо, я краем глаза слежу, как эта мочалка лебезит перед Человеком-амфибией. Давай, давай, еще ноги ему облобызай, дура.
Человек-амфибия словно прочитал мои мысли – смотрит на меня и улыбается. И вдруг я замечаю, какой он сексуальный, и пытаюсь припомнить заклинание, которое бы моментально привело меня в порядок. Увы, в голове пустота.
Черт, черт, черт. К сожалению, это слово – не только подходящее к ситуации ругательство, но и исчерпывающая характеристика моей внешности. Я сейчас похожа на черта, и это видит куча народу (толпа продолжает расти). Слава богу, Человек-амфибия дает мне свою куртку.
– Вы храбрая девушка.
Я краснею. О господи, я краснею. Может, я заболела?
– А, ерунда, – отвечаю я, а сама думаю: «Нет, придурок, это настоящий подвиг, и о нем должен узнать весь мир».
Прагматичность велит мне заткнуться, однако мания величия и слушать не желает.
Тут – будто с меня мало уже случившегося – сквозь толпу протискивается репортер, строчит что-то в блокноте. Кстати, должна сказать: Амфибия ничуть не похож на Супермена, этого прилизанного качка с правильным до отвращения лицом. Нет, легкая потрепанность Амфибии – будто после бурной ночи – наводит на мысли о совсем других героях нашего времени.
– Я – Тед-Проныра из «Пост», – представляется журналюга, и я покрываюсь холодным потом: «Пост» – газета Люси.
– Извините, я подожду корреспондента из «Ньюсдей». Там платят.
Пытаюсь отвадить репортера грубостью в надежде спастись от гнева Люси. За добрые дела наказывают (Программа улучшения качества жизни, статья номер 1).
Человек-амфибия улыбается.
– Вы совершили подвиг. Он просто хочет, чтобы все об этом узнали.
Да, думаю я, на первый взгляд то, что я сделала, может показаться хорошим поступком. Люси в таких случаях сама выбирает наказание. Но на самом-то деле ничего хорошего я не совершила. Меня ведь толкнули в воду. Я вытащила только собаку.
– Я ничего особенного не сделала. Меня толкнул в пруд пьяный бомж, – говорю я, ища глазами бомжару.
Все ищут бомжару, кроме Человека-амфибии.
– Я все видел. Никто вас не толкал, вы сами прыгнули в пруд. В радиусе мили не было ни души. Вы бежали за девочкой… да что там бежали, вы летели, я никогда ничего подобного не наблюдал, а потом очертя голову кинулись в воду!
Глаза у меня сужаются, я бросаю на Человека-амфибию свирепые взгляды. Хорошую же свинью он мне подложил. Наверное, он сам – клиент и пытается отвести от себя гнев Люси. Хитрая сволочь. Ладно, пусть с мозгами у парня так же хорошо, как с внешностью, делать из себя героиню я ему все равно не позволю.
– Не знаю, как все получилось, но ведь это вы спасли маленькую суч… девочку. Я спасла только Живчика.
Псина, услышав свою кличку, пытается лизнуть меня в причинное место и получает по морде. Животные меня не возбуждают.
– Пожалуйста, не упоминайте обо мне в статье, – обращается к репортеру Человек-амфибия. – Я ничего особенного не сделал. Лучше возьмите интервью у дамы.
Бланш рада стараться:
– Это моя внучатая племянница, ну, то есть жена моего внучатого племянника…
Дальше сплошной писк – я еще не забыла, как заглушать речь.
Да что же это они? В паре роют мне могилу? Я уже не сомневаюсь: Человек-амфибия – клиент. Иначе почему он такой сексуальный?
Репортер тащит ко мне девчонку; та, видимо, чувствует, что я убить ее готова, и ударяется в рев. Мамаша пытается ее унять, рев переходит в визг. Не самый удачный кадр – я еще надеюсь, что Тед-Проныра не станет это снимать. Напрасно: птичка вылетела. Счастливые мгновения от фирмы «Кодак»: узоры стекают с шелкового платья, девчонка заходится плачем, Живчик лезет целоваться.
Боже!
Продолжения шоу никто не обещал: уразумев это, толпа нехотя рассасывается. Бланш, оказывается, спит и видит, как бы попасть в газету. Надо запомнить на будущее. Засекреченный Человек-амфибия под шумок пытается скрыться.
Мне необходимо узнать, как его зовут, – в разговоре с Люси я переведу на него стрелки. Я устремляюсь за Амфибией. Устремляюсь – это громко сказано: не забывайте, я потеряла одно сабо, мне остается ковылять походкой пеликана.
– Вы забыли куртку.
Что у меня с голосом, откуда этот идиотский щебет?
Амфибия окидывает меня таким взглядом, что по телу бегут мурашки.
– Вам она сейчас нужнее.
– Я сдам ее в чистку, а потом верну. Как вас зовут?
О, если бы я была на седьмом уровне! Тогда я бы элементарно выудила у Амфибии все, что меня интересует.
– Натаниэль Стивенс.
Я заношу информацию в головную базу данных и протягиваю Натаниэлю руку. Куда девались моя самоуверенность, мое самообладание, моя магия, наконец? Я как выжатый лимон, будто наколдовала себе всю последнюю коллекцию, от босоножек до серег. Снова чувствую себя облезлой бухгалтершей тридцати восьми лет.
– Зовите меня Ви. У вас есть визитка?
Он смеется. Не понимаю, что тут смешного. Визитками уже, кажется, обзавелись самые отсталые слои населения.
– Я военный. Визиток нам не полагается.
– Забавно, – реагирую я, ломая голову, как это клиента угораздило попасть в действующую армию, ведь там могут убить!
Застарелая некрофобия впивается в горло, я делаю шаг назад. Нет, он не клиент. А может, он клиент-мазохист? Будет о чем подумать на досуге.
Натаниэль протягивает руку, будто хочет ко мне прикоснуться, но вместо этого достает ручку из кармана своей куртки. (Ты разочарована, Ви? Серьезно?) Натаниэль записывает свой телефон.
– Позвоните, когда вздумаете вернуть куртку.
До меня доходит, что куртка лётная. Я-то думала, парень просто купил ее в «Блумингдейл». Оказывается, это не выпендреж, все по-настоящему.
– Вы летчик?
Я делаю умное лицо. Конечно, он никакой не клиент. Он от природы такой тарзанистый, чтоб его.
– Нет, я служу в морской пехоте. А куртку я купил в «Блумингдейл».
Не летчик, значит.
– Хорошо, я позвоню.
Нелетчик засовывает руки в карманы штанов, и хозяйство, без того внушительное, становится еще рельефнее. Я стараюсь не пялиться.
– Буду ждать. И знаете что, Ви…
Я поднимаю глаза – слишком поспешно.
– Что?
– Вы совершили хороший поступок.
Мысленно я уже падаю в геенну огненную. Хороший поступок, ха! Этого-то я и боялась.
* * *
Сегодня вечером в галерее Борански в Челси состоится показ осенней коллекции Марка Джейкобса. Люси пока молчит, и я не теряю надежды, что репортаж о показе не оставит на полосе места для заметки о моем «подвиге» в парке. Хоть бы на обеде присутствовали близняшки Олсен – тогда статью о спасении девчонки спрячут в самый дальний файл, и две юные красотки задвинут Старую Вешалку Ви. Надежда умирает последней.
Сегодня я смогу читать мысли – я ведь уже практически на четвертом уровне. Конечно, для этого лучше бы отправиться в Атлантик-Сити, в казино, – там я бы получила от своих новых возможностей не только моральное, но и материальное удовлетворение, – а пока ограничусь Челси.
Начнем с таксиста.
– Шеф, поедемте-ка в Нью-Джерси. Скажем, в Ньюарк.
Таксист реагирует немедленно:
«Джерси? Какого хрена ей понадобилось в Джерси? Может, чаевые приличные даст?» Слова идут будто из-под земли – этакий замогильный голос, как в голливудских крупнобюджетных ужастиках. Не иначе, Люси прикололась.
– Да ладно, я пошутила. Отвезите меня на Западную Двадцать вторую улицу, к галерее Борански.
«Слава богу. По пятницам в туннеле Линкольна жуткие пробки. А так я успею на «Последнего героя». Интересно, Черил придет? Могли бы перепихнуться».
Я «выключаю» таксиста и откидываюсь в кресле – читать всю дорогу его так называемые мысли нет ни малейшего желания.
Наконец мы на месте. Должна сказать, что выставочные залы и галереи не моя стихия. Я и до продажи души не интересовалась живописью. Современное искусство я вообще не понимаю, однако делаю умное лицо – уверена, что девяносто процентов меценатов заняты тем же. Галерея расположена в здании бывшего склада – потолок высотой тридцать футов, стены обшиты листовым железом – такую громадину разоришься отапливать. На выставки и показы я всегда хожу в мехах – не только потому, что это модно, но и потому, что жестоко мерзну.
Сегодняшний перформанс – удачный микс из живописи и моды. Основной акцент – на осеннюю коллекцию Марка Джейкобса. Все явились в солнечных очках от него же. Это что, прикол такой?
Меня встречает мой нынешний, небезызвестный Гарри Гаррисон, наследник хлебной империи Гаррисона и профессиональный плейбой. Гарри – этакий современный кроманьонец: он может затащить в постель любую женщину, все ведутся на его фирменную фразу «Не имею чести быть представленным вам, хотя финтифлюхнул бы вас с удовольствием». Фамилия Гарри не сходит со страниц желтых газет. Я, разумеется, только встречаюсь с ним – и то лишь под настроение. Жизнь прекрасна!
А как я жила еще два года назад? Мужчины вроде Гарри на меня и не глядели, куда уж там ухаживать! Максимум, на что я могла рассчитывать, – кобелина Марв, ни уха ни рыла. И даже это ничтожество мне не удалось удержать – десять лет изнурительного фитнеса и строжайшей диеты не помогли, Марв сбежал с Подстилкой Кимберли, которую я считала подругой. До сих пор, как вспомню, меня прямо трясет от ненависти. Я стараюсь не думать о прошлом, однако оно так и норовит просочиться в какую-нибудь щель и дать пинка под зад – причем в самый неподходящий момент.
Вот как сейчас.
Краем глаза я замечаю Кимберли. На ней шикарное платье от Диора – интересно, на какие шиши Марв его купил? А может (этого только не хватало!), он ее бросил и Кимберли доит теперь другую корову, которая в зелени по самые развесистые рога?
Снова приступ ярости. Надо бы показаться психотерапевту. Когда я буду на восьмом уровне, я просто превращу Кимберли в жабу. (Ничего, Ви, подожди немного, скоро ты сможешь растворять в воздухе неугодных за двадцать четыре часа.)
Тут ко мне подходит Гарри, и я забываю о Подстилке Кимберли.
В голове у Гарри крутится одна-единственная мысль.
«Сегодня я затащу ее в постель. Так, первым делом похвалить платье».
– Ви, ты сегодня обворожительна. Платье – чудо. Это Холстон?
Гарри – всего-навсего мужчина, напоминаю я себе. Что с него взять? Я делаю изящный поворот – пусть полюбуется моей ослепительной фигурой, которая кажется еще ослепительнее в черном со стразами платье.
– Ты заметил!
Я изображаю экстаз и целую Гарри, потому что мне нравится с ним целоваться. Гарри умеет выбрать момент, когда какой-нибудь папарацци смотрит в его сторону, и приложится так, что всем сразу ясно: у этих двоих бурный роман. Я не возражаю – люблю, когда мои фотки появляются в светской хронике. Мы целуемся для очередного репортажа; как только нас перестают снимать, Гарри отстраняется и вытирает с губ мою помаду.
Да, Гарри, я тебя тоже люблю. С грацией пантеры беру бокал с проплывающего мимо подноса и делаю большой глоток шампанского «Моэ».
Кимберли давно уже наблюдает за мной из другого конца зала. Интересно, хватит у нее наглости подойти? С помощью магии я поправляю подпорченный Гарри макияж, придаю дополнительное сияние коже, глазам и волосам. Я выгляжу восхитительно, волшебно, убийственно – и потребовалось мне для этого всего несколько слов:
Солнце Прованса, мерцанье бокалов,
Месяц, как гондола, в волнах канала.
Звездные россыпи, млечные реки,
Ласкайте мне волосы, целуйте мне веки.
(Можете использовать это заклинание, мне не жалко. В конце концов, каждая женщина в определенные моменты должна выглядеть на все сто. Особенно помогает заклинание после бурной ночи. Вы обязательно оцените чудодейственную силу этих слов. Не стоит благодарностей – после сочтемся.)
Кимберли, похоже, расхрабрилась и гребет в мою сторону. Я крою нежнейшую улыбку, но молчу – сучка должна заговорить первой.
– Ви! Вот не думала, что встречу тебя здесь! Сколько же мы не виделись? Я ужасно соскучилась!
Да-да, так оно и бывает, когда уводишь мужа у подруги. Время быстро летит. Я продолжаю улыбаться одними губами. Последний раз, когда мы виделись с Кимберли, я представляла собой жалкое зрелище. Я дошла до ручки: от диеты никакого толку, задница величиной с Канзас, муж бегает за каждой юбкой.
Когда из всех теток, работавших в крохотном магазинчике готовой одежды в Ньюарке, Паоло выделил меня, я подумала, что попала в рай. Я всегда следила за модой на сумки и, конечно, знала, что Паоло – итальянский дизайнер. Господи, да каждый, у кого врожденное чувство стиля, знал, что за птица Паоло. Была Неделя высокой моды, Паоло приехал в Ньюарк на показ. Мы с ним начали с обсуждения сортов кожи и фурнитуры, и он был первым человеком, который не старался меня опустить. Нет, он говорил со мной как с равной, и я, забитая, закомплексованная неудачница, расцветала от его слов, словно роза под солнцем Тосканы. Никогда прежде я даже не мечтала занять достойное место в мире высокой моды, где каждый норовит перегрызть горло ближнему своему, – я ведь была простой бухгалтершей. Но Паоло меня убедил. Через две недели я встретилась с Люси и обо всем узнала. Наконец-то меня оценили по достоинству, наконец-то поняли, на что я способна. Я подписала контракт и тут же послала Марва куда подальше вместе со всеми его сучками, включая Кимберли.
– Нам обязательно нужно вместе пообедать.
По моему голосу понятно, что скорее ад превратится в ледяную пустыню, чем я сяду за один стол с Подстилкой Кимберли.
Я включаю свои новые способности в надежде увидеть в голове Кимберли: «Да она стала настоящей светской львицей!», но вместо этого читаю: «Боже, у нее сумка «Соната»! В руках она смотрится еще лучше, чем на витрине!»
М-да, пора бы уже и привыкнуть.
Кимберли умело скрывает свою зависть, ну да ничего, я ведь знаю, что она думает о сумке, а она не знает, что я знаю. Раньше мы с Кимберли вместе ходили покупать сумки (на Кэнэл-стрит, в магазины для среднего класса), и ее вкусы мне хорошо известны. Жестом Норы Десмонт она набрасывает на плечи легкий шарф.
– Я обязательно зайду в твой бутик. До смерти хочу увидеть новую коллекцию.
– Как дела у Марва?
Я прикусываю язык. Поздно: слово вылетело. Нельзя было спрашивать, но десять лет, проведенные с этим кобелем, непросто стереть из памяти.
Кимберли долго изучает цементный пол, наконец фыркает:
– Он бросил меня ради своей секретутки.
А Бланш и словом не обмолвилась. С другой стороны, она ведь не каждый день видится с Марвом, да и Марв – довольно скрытный тип.
Во мне поднимается нечто подозрительно похожее на сочувствие, я едва сдерживаюсь, чтобы не рассказать Кимберли о возможности превратить Марва в африканского трубкозуба. Удовольствие от мысли, что всю оставшуюся жизнь Марв будет питаться сырыми муравьями, обойдется ей в целую душу, однако порой месть того стоит, уж поверьте мне.
– Жаль, – говорю я, загнав сочувствие поглубже.
Никогда не думала, что произнесу это слово в адрес Кимберли. Ладно, может, я употребляла слишком резкие выражения, и не такая уж она подстилка, но ведь она трахалась с моим мужем, причем в нашей же постели. Я едва сдерживаюсь, чтобы не вцепиться Кимберли в патлы.
И все же я выдавливаю дружелюбную улыбку. Иногда полезно практиковать способ дыхания тибетских йогов (шутка). Все из-за того, что я – это я, а Кимберли – нет. Здорово звучит, правда? Мне потребовалось сорок лет, чтобы решиться на такую фразу. Вряд ли Кимберли понимает, до чего больно она мне тогда сделала. Господи, как же я любила Марва! И какая же я была дура! Да, сейчас я красива, богата, знаменита, но смогу ли я избавиться от воспоминаний? Похоже, они будут преследовать меня всю оставшуюся жизнь.
– Ви, ты прекрасно выглядишь. Признавайся, тут подтянула, там отсосала, да?
Глаза у меня становятся как у кошки.
– Кимберс, когда подлизываются, о пластической хирургии не говорят.
У Подстилки хватает ума напустить на себя виноватый вид.
– Извини. Обожаю сумочки.
Как она пялится на мою сумку – того гляди съест.
«За такую сумку я бы убила. Может, Ви мне ее одолжит? Хотя бы на один вечер?»
Пожалуй, стоит повернуться на сто восемьдесят градусов и оставить Подстилку Кимберли истекать слюной по поводу моей сумки. Но как-то обидно: она увела у меня мужа, а завидовать будет всего-навсего куску кожи от кутюр. Неужели я не дам ей еще поводов для зависти?
– Ты бы зашла ко мне в следующую среду. Могли бы поужинать «У Элейн».
Великодушие просто лезет из ушей. У Подстилки Кимберли загораются глаза – помню, помню я этот блеск, когда-то он символизировал нерушимую женскую дружбу. Я вдруг вижу, что платье на Кимберли вовсе не от Диора, а от Виктора Косты, в десять раз дешевле. Будь я настоящей злыдней, я бы познакомила Подстилку Кимберли с Люси – и оказалась бы на пятом уровне. Развести Кимберли было бы как делать нечего. А на пятом уровне я смогла бы управлять чужими мыслями – устраивать людям выборочную амнезию или подложные воспоминания. (Идеально, если секьюрити тупит и от светской хроники тебя отделяет только бархатная лента, перекрывающая вход в модный клуб.)
Но я, как вы уже поняли, никакая не злыдня, а просто эгоистка, поэтому благосклонно (если не сказать, близоруко) смотрю на Кимберли. В ее глазах восхищение. Когда-то я выбиралась в свет не чаще раза в год. Теперь редкий вечер я провожу дома.
Мы обмениваемся любезностями, пока не появляется Грандиозный Гарри, всем своим видом выражающий готовность «финтифлюхнуть», – не нужно быть на четвертом уровне, чтобы прочитать мысли нашего сердцееда. У Гарри всегда стоит, даже единственная извилина норовит занять вертикальное положение.
Кимберли снова исходит слюной, на сей раз по поводу Гарри. Полегче, милочка, заработаешь обезвоживание организма. Причем впустую: главный роман Гарри – с собой любимым.
Я ухожу рука об руку с Гарри. Мы берем такси и едем к нему пентхаус. Дальше все по известному сценарию – и вот мы уже кувыркаемся в постели, и от фальшивых оргазмов потеют окна. Потом я одеваюсь и слушаю дежурный монолог Гарри под названием «Слава мне». В четыре утра я вызываю такси и выхожу из квартиры, опустошенная и одинокая. На улице газетные киоски скалятся заголовками: