412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кейт Мосс » Святилище » Текст книги (страница 21)
Святилище
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 05:06

Текст книги "Святилище"


Автор книги: Кейт Мосс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 39 страниц)

Глава 50

Мередит подошла прямо к шкафу и, достав колоду Таро, развернула углы шелка так, словно карты внутри были стеклянные.

Верхней лежала тревожная картинка с Башней, мрачные серо-зеленые тона фона и деревья, более яркие на фоне здешнего облачного неба, чем они казались в Париже. Она промедлила немного: ей вдруг показалось, что когда Лаура совала ей колоду, сверху лежала Справедливость. Потом она пожала плечами: очевидно, ошиблась.

Она расчистила место на бюро и положила карты, а рядом блокнот из сумочки, пожалев, что прошлым вечером не потрудилась перенести каракули записей о гадании в ноутбук. Мередит минуту просидела в задумчивости: может быть, если она разложит десять карт, выпавших вчера, то сейчас, когда мысли спокойны, увидит в них что-нибудь? Ее не столько интересовало гадание, сколько исторические данные, скапливавшиеся вокруг колоды Боске, и отношение карт к истории Домейн-де-ла-Кад, Верньеров и Ласкомбов.

Мередит отыскала в колоде все двадцать две карты Старших арканов. Отложив остальные в сторону, она разложила их в три ряда друг над другом, поместив Дурака отдельно наверху, как делала Лаура. Карты показались на ощупь другими. Вчера она нервничала, беря их в руки, как если бы одно прикосновение принуждало ее к чему-то. Сегодня они – она понимала, что это глупое чувство – казались доброжелательными.

Она вытянула из-под куртки фотографию в рамке и положила перед собой, изучая черно-белые фигуры, застывшие во времени. Потом опустила глаза на красочные картинки карт.

На мгновение ее внимание остановилось на Маге с его голубыми-голубыми глазами и густыми черными волосами, собравшем вокруг себя все символы Таро. Привлекательный образ, но можно ли доверять такому человеку?

Потом снова защекотало в затылке, холодок прошел по спине при новой мысли. Возможно ли? Она отложила Мага в сторону. Взяла карту Дурак и приложила к фотографии. Теперь, когда они оказались рядом, не осталось сомнений, что на карте – мсье Верньер собственной персоной. Та же доброжелательная любезность на лице, стройная фигура, черные усики.

Следующая карта, II, Жрица. Эфирные, бледные, отчужденные черты мадам Ласкомб, только в вечернем платье с широким округлым вырезом, а не в повседневном платье с фотографии. Мередит перевела взгляд на нижний ряд, на фигуры Любовников, прикованных у ног Дьявола.

И наконец карта VIII, Сила: мадемуазель Леони Верньер. Мередит поймала себя на том, что улыбается. К этой карте ее притягивало сильнее всего, можно было подумать, что девушка на ней – ее знакомая. Она догадывалась, что отчасти дело было в том, что примерно так Мередит представляла себе Лилли Дебюсси. Леони была моложе, но в широко раскрытых глазах та же невинность и такие же густые медные волосы, хотя на карте они свободно рассыпались по спине, а не стянуты в строгую прическу. И главное, тот же прямой взгляд прямо в объектив камеры.

Проблеск понимания скользнул по поверхности ее сознания, но исчез прежде, чем Мередит успела ухватить мелькнувшую мысль.

Она занялась теперь другими картами Старших арканов, проявившимися в течение дня. Дьявол, Башня, Отшельник, Император… Она рассматривала каждую по очереди, но при этом все сильнее чувствовала, что они уводят ее дальше от цели, а не приближают к ней.

«Что-то я упустила?»

Она позволила мыслям вернуться к сцене гадания. Пусть слова Лауры свободно звучат в мыслях, без особого порядка, располагаясь по-своему.

«Октавы. Все восемь».

Восемь – число полноты, успешного завершения. Но были и отчетливые указания на помехи, препятствия и конфликт. И Сила, и Справедливость в более старых колодах имели номер восемь. И Маг, и Сила отмечены символом бесконечности – лежащей на боку восьмеркой.

Музыка связывает все воедино. Прошлое ее семьи, Таро Боске, Верньеров, гадание в Париже, листок с нотами. Она потянулась за блокнотом, снова перелистала назад странички, пока не нашла имя: американского картоманта, который связывал Таро с музыкой. Она включила ноутбук, нетерпеливо постукивала пальцами, ожидая подключения. Наконец на экране вспыхнула поисковая страничка. Мередит набрала: Пол Фостер Кейз. Почти сразу загорелся список сайтов.

Она сразу вышла на статью в Википедии, подробную и ясную.

«Американец Пол Фостер Кейз заинтересовался картами в начале XX века, когда работал на пароходах музыкантом, подыгрывая на органе и пианино в водевилях. Тридцать лет спустя в Лос-Анджелесе он основал организацию для продвижения собственной системы Таро „Строители Святыни“. Отличительной особенностью организации было то, что Кейз не делал тайны из своей философии, что резко противоречило распространенной практике мистиков того времени, предпочитавших строго охраняемые секреты для немногочисленной элиты. К тому же его система была интерактивной. В отличие от других колод карты „Строители Святыни“ были черно-белыми, и предполагалось, что каждый может раскрасить их по-своему, оставив на них собственный след. Это наряду с другими чертами способствовало распространению моды на Таро в Штатах.

Другим нововведением Кейза стало появление определенных музыкальных нот на некоторых картах Старших арканов. Все они, за исключением карты XX – Солнце и IX – Отшельник – как если бы эти две фигуры стояли особняком, – связывались каждая со своей нотой».

Мередит просмотрела иллюстрацию с клавиатурой, где стрелочками указывалось, какая клавиша соответствует какой карте. Башня, Правосудие и Император все связывались с нотой до; Дьявол относился к ля, ре относилось к Любовникам и Силе, а Маг и лишенный номера Дурак были нотой ми.

До-ля-ре-ми, или, если ноты записывать буквами латинского алфавита – C-A-D-E. Domain de la Cade. Де-ла-Кад…

Мередит уставилась на экран, словно пытаясь понять секрет фокуса.

C-A-D-E – все белые клавиши, все связаны с теми самыми картами Старших арканов, которые уже выпали ей.

Мало того. Мередит увидела еще одну линию связи, которая с самого начала была у нее перед глазами. Она потянулась за доставшимся в наследство листком с нотами: «Святилище, 1891». Она знала пьесу наизусть – сорок пять тактов с переменой темпа в средней части – по стилю и характеру музыка наводила на мысли о парке XIX века и о девушках в белых платьях. Эхо Дебюсси, Сати и Дюка.

И основана на нотах ля, до, ре, ми.

Мередит, не замечая, что делает, пробежалась пальцами по воображаемой клавиатуре. Не существовало ничего, кроме музыки. Ля, до, ре и ми. Последнее прерывистое арпеджио, последний аккорд повис в воздухе. Она откинулась на стуле. Конечно, все складывается.

«Но что, черт возьми, это должно означать. Или ничего?»

На минуту Мередит опять оказалась в Милуоки, на занятиях старшего класса музыкальной школы с мисс Бридж, снова и снова твердящей ту же мантру. Губы сами собой раздвинулись в улыбке. «Октава состоит из двенадцати плюс одного хроматического тона». Она как сейчас слышала голос учительницы. «Полутоны и целые тоны образуют блоки диатонической гаммы. В диатонической гамме восемь тонов, в пентатонической – пять. Первый, третий и пятый тоны диатонической гаммы образуют основные созвучия, формулу совершенства, красоты». Мередит позволила мыслям вольно следовать за воспоминаниями. Музыка и математика, поиски связей, а не совпадений. Она набрала в строке поиска новое слово: ФИБОНАЧЧИ. Посмотрела на появляющиеся на экране новые слова. В 1202 году Леонардо Пизанский, известный как Фибоначчи, разработал математическую теорию, в которой числа составляли последовательности. После двух первых каждая следующая являлась суммой двух предшествующих:

0, 1, 1, 2, 3, 5, 8, 13, 21, 34, 55, 89, 144, 233, 337.

Отношение между парами соседних чисел образовывало золотую пропорцию, золотое сечение.

В музыке принцип Фибоначчи оказался пригодным для определения тонов и настройки. Числа Фибоначчи проявлялись и в природе, например в расположении ветвей деревьев, в изгибе волн, в расположении чешуек сосновой шишки. В подсолнухе, например, всегда восемьдесят девять семечек. Мередит улыбнулась.

Помню!

Дебюсси обыгрывал последовательности Фибоначчи в своей великой оркестровой поэме «Море». Удивительно и противоречиво – Дебюсси, который всегда считался композитором, выражавшим настроение и цвет, некоторые из своих самых популярных работ на самом деле построил на математических моделях. Во всяком случае, их можно было разделить на разделы, отражающие золотое сечение, используя числа стандартной последовательности Фибоначчи – и музыка разбивалась на пять частей в 21, 8, 8, 5 и 13 тактов: все числа Фибоначчи.

Мередит заставила себя притормозить и привести мысли в порядок.

Она вернулась на сайт Пола Фостера Кейза. Три из четырех нот, связанных с названием имения – до, ля и ми, – были числами Фибоначчи. Дурак был 0, Маг – 1, а Сила – 8.

Только ре, четвертая карта, Любовники, не укладывалась в последовательность Фибоначчи.

Мередит запустила пальцы в свои черные волосы. Значит ли это, что вся идея ошибочна? Или это из тех исключений, что подтверждают правило?

Она побарабанила пальцами по столу. Сообразила! Любовники попадают в последовательность, если их рассматривать по одному, а не парой. Дурак – зеро, а карта Жрицы – 2. И ноль, и два – числа Фибоначчи, хотя шестерки у него нет.

И все равно…

Даже если связь существует, что связывает колоду Боске, Домейн-де-ла-Кад и Пола Фостера Кейза? Даты не помогали.

Кейз создавал колоду «Строителей Святыни» в 1930-х, причем в Америке, а не в Европе. Колода Боске создана в девяностых годах XIX века, а карты Младших арканов, может, и еще раньше. Они никак не могли основываться на системе Кейза.

А если все наоборот?

Мередит напряглась. Что, если Кейз слышал раньше о связи Таро с музыкой, а уж потом построил на ней собственную систему? Мог он слышать о Таро колоды Боске? Или даже о самом Домейн-де-ла-Кад? Возможно, идея проникла не из Америки во Францию, а наоборот?

Она вытянула из сумочки потрепанный конверт и достала снимок юноши в солдатской форме. Как она раньше не увидела?! Она заметила сходство между Дураком и Анатолем Верньером, но не восприняла всерьез очевидного сходства Верньера со своим солдатом. И фамильного сходства с Леони – тоже. Длинные темные ресницы, высокий лоб, тот же самый прямой взгляд в объектив камеры.

Она снова оглядела портрет. Даты подходили. Паренек в солдатской форме мог быть младшим братом или родственником. И даже сыном.

«А от него, через поколения, тянется ниточка ко мне».

Мередит стало легче дышать, словно огромный камень сняли с души. Бремя неизвестности, о которой недавно говорил Хол, рассыпалось и сжималось по мере того, как она шаг за шагом приближалась к истине. Но тут же голос осторожности напомнил: нельзя принимать желаемое за действительное.

«Проверь. Факты есть. Испытай их».

Ее пальцы порхали по клавишам. Хотелось сейчас же выяснить хоть что-то, нет, все! Она ввела «ВЕРНЬЕР» в строку поиска. И не поверила своим глазам, уставившись на экран.

Должно же быть хоть что-нибудь!

Она попробовала еще, теперь с «Боске» и «Ренн-ле-Бен». На этот раз ей выдали несколько сайтов, торгующих картами Таро, и пару параграфов о колоде Боске, но все это она и так уже знала.

Мередит откинулась на спинку стула. Очевидный путь – связаться с веб-сайтами поисков родственников в этой части Франции и проверить, нельзя ли таким путем вернуться к нужному ей времени, пусть даже придется подождать. Но, возможно, Мэри сможет помочь ей на другом конце? Нетерпеливыми пальцами Мередит отщелкала е-мейл к Мэри с просьбой поискать в местной истории Милуоки и в списках избирателей фамилию Верньер, хотя она понимала, что если солдат был сыном Леони, а не Анатоля, то фамилия у него другая. Поразмыслив, она добавила заодно и фамилию Ласкомб и подписалась длинной строчкой поцелуев.

Зазвонил стоявший у кровати телефон. В первый момент она просто вытаращила на него глаза, не в состоянии понять, что такое слышит. Звонок повторился.

Она схватила трубку.

– Алло?

– Мередит? Это Хол.

Она сразу услышала, что дела не хороши.

– Ты в порядке?

– Я просто хотел дать знать, что вернулся.

– Как там прошло?

Пауза, потом:

– Расскажу, когда увидимся. Буду ждать в баре. Не хочу отрывать тебя от работы.

Мередит глянула на часы и с изумлением обнаружила, что уже четверть седьмого. Она окинула взглядом развал карт, адресов интернет-сайтов и фотографий, разбросанных по столу – доказательств ее долгих трудов. Голова готова была лопнуть. Она многое выяснила, но все еще оставалась в потемках.

Прерываться не хотелось, но она понимала, что мозги вот-вот перегреются. Как в те ночи перед экзаменами, когда Мэри входила в ее комнату, целовала в макушку и говорила, что пора устроить передышку. Что все прояснится после доброго ночного сна.

Мередит улыбнулась. Мэри обычно – нет, всегда – оказывалась права.

Этим вечером она уже вряд ли многого добьется. К тому же, судя по голосу Хола, ему не помешает компания. Это бы Мэри тоже одобрила. Живые важнее мертвых.

– Вообще-то мне пора заканчивать.

– Правда?

Облегчение, прорвавшееся в единственном слове, заставило Мередит улыбнуться.

– Правда, – заверила она.

– Уверена, что я тебя ни от чего не отрываю?

– Уверена, – сказала она. – Заканчиваю здесь и через десять минут спущусь.

Мередит переоделась в свежую белую рубашку и в любимую черную юбку – достаточно скромный наряд – и побывала в ванной. Чуточку пудры на щеки, пара мазков туши и немного помады, и еще расчесать волосы и завязать их узлом.

Она уже обувалась, собираясь выйти из номера, когда ноутбук пискнул, сообщая о поступившем е-мейле.

Мередит вошла в почтовый ящик и открыла письмо от Мэри. Всего две строчки с именем, адресом и датами и обещанием сообщить сразу, как только узнает что-то новое.

Мередит улыбнулась во весь рот.

Есть!

Она взяла в руки фотографию солдата – теперь уже известного. Еще многое можно уточнить, но она почти у цели. Она вставила снимок в рамку с фотографией, где ему было место. Семья воссоединилась. Ее семья.

Не присаживаясь, она наклонилась над клавиатурой и отбила ответ.

«Ты просто чудо, – набрала она. – Любую новую информацию приму с благодарностью. Люблю тебя!»

Мередит нажала «отправить» и, все еще улыбаясь, пошла вниз искать Хола.

Часть VII
КАРКАССОН
Сентябрь – октябрь 1891

Глава 51

Воскресенье, 27 сентября 1891

Наутро после приема гостей Леони, Анатоль и Изольда встали поздно. Вечер прошел с большим успехом – с этим согласились все. Просторные комнаты и коридоры Домейн-де-ла-Кад, так долго прозябавшие в тишине, наполнились жизнью. Слуги напевали, проходя коридорами. Паскаль занимался своими делами с улыбкой. Мариета вприпрыжку носилась по холлу и тоже улыбалась.

Только Леони была не в себе. Ее мучили жестокая головная боль и озноб – действие непривычного количества выпитого вина и откровений мсье Бальярда.

Большую часть утра она провела на кушетке с холодной примочкой на лбу. Оправившись настолько, что смогла съесть на полдник кусочек поджаренного хлеба с говяжьим бульоном, она обнаружила в себе то душевное недомогание, что неизбежно следует за окончанием больших событий. Она так долго дожидалась торжественного обеда, что теперь ей нечего было больше ждать. Тем временем Изольда прохаживалась из комнаты в комнату спокойно и неспешно, словно с ее плеч сняли большую ношу. По выражению ее лица Леони догадалась, что сейчас она, может быть в первый раз, почувствовала себя хозяйкой имения. Прежде скорее дом владел ею, нежели она домом. Анатоль тоже насвистывал, проходя из холла в библиотеку, из гостиной на террасу. Он выглядел как человек, у ног которого лежит целый мир.

Во второй половине дня Леони приняла предложение Изольды прогуляться в саду. Ей нужно было проветрить голову, к тому же, почувствовав себя чуть лучше, она обрадовалась случаю размять ноги. Воздух был тихим и теплым, вечернее солнце ласкало щеки. Девушка скоро воспрянула духом.

За приятной болтовней на обычные темы Изольда вела Леони в сторону озера. Музыка, книги, последние моды…

– А теперь, – сказала Изольда, – чем бы тебе занять время, пока ты здесь? Анатоль говорил, что ты интересуешься историей края и археологией. Здесь есть что посмотреть. Например, руины замка в Кустоссе?

– Я бы с удовольствием.

– И конечно, чтение. Анатоль уверяет, что тебя так же тянет к книгам, как других женщин – к украшениям и нарядам.

Леони покраснела.

– Ему кажется, что я слишком много читаю, но это потому, что сам он по-настоящему не читает. Он прекрасно разбирается в книгах, но они для него – вещи, а истории, скрытые между страниц, ему не интересны.

Изольда рассмеялась.

– Наверно, потому ему и пришлось пересдавать экзамен на бакалавра!

Леони уставилась на Изольду.

– Он тебе рассказал?

– Нет, конечно же, нет, – сразу ответила та. – Мужчина не станет хвалиться своими неудачами.

– Тогда…

– Хотя отношения между моим покойным мужем и твоей матерью были достаточно холодными, Жюль хотел быть в курсе воспитания и образования племянника.

Леони с интересом взглянула на свою тетушку. Мать совершенно ясно дала понять, что ее общение со сводным братом сводились к минимуму. Она готова была попытаться выжать из Изольды побольше, но та уже снова заговорила, и время было упущено.

– Я упоминала, что недавно записалась в каркассонское музыкальное общество? Правда, до сих пор мне не удалось посетить ни одного концерта. Я понимаю, что ты можешь заскучать в этой глуши, вдали от всех развлечений…

– Мне здесь очень хорошо, – возразила Леони.

Изольда с благодарностью улыбнулась.

– В ближайшие недели мне придется съездить в Каркассон, и я подумала, что мы можем совместить деловую поездку с развлечением. Ты не хотела бы провести несколько дней в городе?

Леони радостно распахнула глаза.

– Это будет замечательно, тетя! Когда же?

– Я ожидаю письма от адвокатов покойного супруга. Они должны кое-что уточнить. Как только письмо придет, начнем готовиться к путешествию.

– И с Анатолем?

– Конечно, – улыбнулась Изольда. – Он мне говорил, что ты хотела бы посмотреть восстановленный средневековый город-крепость. Говорят, он выглядит точно таким, как был в тринадцатом веке. Они совершили настоящее чудо. Еще пятьдесят лет назад на его месте были руины. Благодаря усилиям мсье Виолле-ле-Дюка и исполнителей работ развалины совершенно расчистили. Теперь туристы могут ходить там без опасности для себя.

Они дошли до конца тропинки и вдоль озера направились к мыску, откуда открывался великолепный вид на берега.

– Теперь, когда мы лучше познакомились, ты позволишь мне задать вопрос довольно личного характера? – спросила Изольда.

– Ну, наверно, – осторожно отозвалась Леони. – Вообще-то это будет зависеть от того, что за вопрос.

Изольда рассмеялась.

– Я только хотела узнать, есть ли у тебя поклонник.

Леони вспыхнула:

– Я…

– Прости, если я слишком поспешно сочла тебя своим другом.

– Нет, – быстро ответила Леони, не желая показаться наивной простушкой, хотя, по правде сказать, все свои представления о романтической любви она почерпнула с книжных страниц. – Совсем не так. Просто… ты застала меня врасплох.

Изольда повернулась к ней.

– Так что же? Кто-то есть?

Леони, к своему удивлению, на мгновение остро пожалела, что не может ответить утвердительно. Ее мечтами владели пока только книжные герои да сценические персонажи, воспевавшие любовь и честь. Никогда еще в ее тайных фантазиях не возникал живой настоящий мужчина.

– Я такими вещами не интересуюсь, – твердо заявила она. – Должна сказать, на мой взгляд, брак – это своего рода рабство.

Изольда спрятала улыбку.

– Раньше, пожалуй, но в наше время? Ты молода. Все девушки мечтают о любви.

– Только не я! Я видела, как маман…

Она осеклась, вспоминая скандалы, слезы, дни, когда не было денег на еду, вереницу приходящих и уходящих мужчин.

Безмятежное лицо Изольды вдруг омрачилось.

– Маргарите трудно пришлось. Она делала все, что могла, чтобы обеспечить тебя и Анатоля. Постарайся не судить ее сурово.

– Я и не сужу, – резко отозвалась Леони, которую неожиданно оскорбил упрек. – Я… я просто не хочу такой жизни для себя.

– Любовь – истинная любовь – это драгоценность, Леони, – продолжала Изольда. – Она мучительна, неудобна, делает из нас дураков, но только она вдыхает в нашу жизнь смысл, яркость и цель. – Она помолчала. – Любовь – это то, что поднимает нас от обыденного к необыкновенному.

Леони глянула на нее и снова потупила взгляд.

– Я не только из-за маман отвернулась от любви, – призналась она. – Я видела, как жестоко страдал Анатоль. Думается, это сильно повлияло на мои взгляды.

Изольда остановилась. Леони ощутила на себе всю силу взгляда ее серых глаз и не посмела встретиться с ними.

– Он очень любил одну девушку, – продолжала она тихо. – Она умерла. В марте. Я точно не знаю от чего, знаю только, что это было ужасно. – Леони сглотнула, бросила взгляд на тетю и отвернулась. – Мы много месяцев после того боялись за него. Его дух был сломлен, нервы совсем разбиты, и он искал спасения во всяких нехороших… нехороших… занятиях. Проводил вне дома целые ночи и…

Изольда прижала к себе локоть Леони.

– Мужчины так устроены, что ищут облегчения в занятиях, которые нам представляются нездоровыми. Не стоит усматривать в таких вещах признаки глубокого недомогания.

– Ты его не видела! – яростно выкрикнула Леони. – Он тогда себя потерял!

«И меня…»

– Твоя привязанность к брату делает тебе честь, Леони, – сказала Изольда, – но, может быть, уже пора перестать так сильно за него тревожиться. Как бы там ни было, сейчас он, как видно, в хорошем расположении духа. Разве не так?

Леони кивнула.

– Так что, пока вы здесь, ты могла бы подумать и о себе. Анатоль в надежных руках.

Леони вспомнила их отчаянное бегство из Парижа, свое обещание помогать ему, ощущение опасности, которое пришло и ушло, шрам у него над бровью, как напоминание об угрозе, и вдруг почувствовала, что с плеч у нее свалилась тяжесть.

– Он в надежных руках, – твердо повторила Изольда, – так же, как и ты.

Они уже вышли на дальний берег озера. Здесь было зелено и тихо, дом был на виду, и все же место казалось уединенным. Тишина, только веточки хрустят под ногами, да иногда в траве прошуршит кролик. Высоко над деревьями каркнула издалека ворона.

Изольда подвела Леони к полукруглой каменной скамье, поставленной на невысоком пригорке. Края скамьи сгладило время. Изольда села сама и похлопала по камню, приглашая Леони устроиться рядом с ней.

– В первые дни после смерти супруга, – сказала она, – я часто сюда приходила. Мне кажется, это очень спокойное место.

Изольда вытащила заколку, удерживавшую на голове ее широкополую шляпу, и положила ее рядом с собой. Леони сделала то же самое, сняла и перчатки. Она разглядывала свою тетушку. Золотые волосы ярко сияли, сидела она, как всегда, идеально прямо, тихо сложив руки на коленях, и только носки ее башмачков выглядывали из-под голубого подола юбки.

– Тебе не было… одиноко? Здесь одной? – спросила Леони.

Изольда кивнула.

– Мы были женаты всего несколько лет. Жюль был человеком устоявшихся привычек, и мы… мы не так уж много времени проводили здесь. Во всяком случае, я.

– Но вы были здесь счастливы?

– Я почти привыкла, – тихо ответила она.

Все любопытство, которое вызывала у Леони ее тетушка, забытое было за мыслями о подготовке к приему гостей, разом вспыхнуло с новой силой. Тысячи вопросов просились ей на язык. И не последний из них: зачем, если Изольда не чувствовала себя счастливой в Домейн-де-ла-Кад, она оставалась здесь до сих пор.

– Ты так сильно тоскуешь по дяде Жюлю? – спросила она.

Над ними шевельнулись под ветром листья: зашептались, забормотали, подслушивая. Изольда вздохнула:

– Он был заботлив, – сказала она. – Добрый и великодушный супруг.

Леони прищурилась.

– Но ты говорила о любви…

– Не всегда удается выйти замуж за человека, которого любишь, – перебила Изольда. – Обстоятельства, случай, нужда – все играет свою роль.

Леони не отставала.

– Я все думала, как случилось, что вы познакомились? Мне казалось, дядя редко выбирался из Домейн-де-ла-Кад.

– Правда, Жюль не любил уезжать далеко от дома. Здесь у него было все, чего он мог пожелать. Он занимался своей книгой и очень серьезно относился к ведению хозяйства. Все же у него было в обычае раз в год выезжать в Париж, как он делал еще при жизни своего отца.

– Тогда-то вы и познакомились?

– Да, – был ответ.

Сейчас Леони не столько вслушивалась в слова, сколько увлеченно следила за действиями Изольды. Рука тети невольно потянулась к горлу, прикрытому сегодня, несмотря на теплую погоду, высоким кружевным воротничком. Леони осознала, насколько привычным был этот жест. И еще, Изольда побледнела, словно вспомнила что-то плохое, что старалась забыть.

– Так ты не слишком по нему горюешь? – настаивала Леони.

Изольда ответила ей своей тихой загадочной улыбкой.

Теперь Леони уже не сомневалась. Человек, о котором Изольда говорила с такой любовью и нежностью, не был ее мужем.

Леони украдкой оглянулась, набираясь храбрости продолжить разговор. Ей ужасно хотелось вызнать побольше, но в то же время не хотелось показаться навязчивой. При всей доверительности беседы, Изольда, в сущности, почти ничего не рассказала об истории сватовства и женитьбы. Больше того, несколько раз за время их разговора у Леони возникало чувство, что Изольда хочет, но не решается затронуть какую-то другую тему, но какую, она не могла угадать.

– Не вернуться ли нам в дом? – предложила Изольда, прервав ее раздумья. – Анатоль, верно, гадает, куда мы подевались.

Она встала. Леони собрала свою шляпу и перчатки и тоже поднялась.

– Так ты и дальше будешь здесь жить, тетя Изольда? – спросила она, когда они, обойдя мысок, выходили на дорожку.

Изольда немного помедлила, прежде чем ответить.

– Увидим, – сказала она. – При всей их бесспорной красоте это неспокойные места.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю