355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кейси Марс » Сон » Текст книги (страница 24)
Сон
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 00:10

Текст книги "Сон"


Автор книги: Кейси Марс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 26 страниц)

– Ох, милая!.. Может быть, нам с отцом приехать? Что-то не нравится мне твой голос.

– Нет, мама, все хорошо. Честное слово! Просто я сегодня плохо спала, но зато кошмары прекратились.

– Я думала, это случилось уже давно…

Дженни прикусила язык. Она совсем забыла о своем невинном обмане. Она никогда не умела лгать. Досадная оплошность!.. Ей не хотелось волновать родителей.

– Мама, я очень рада, что ты позвонила. Обними папу и скажи ему, что мы непременно увидимся в День благодарения.

Дженни положила трубку, думая о том, как повезло ей с родителями и как не повезло Джеку. Она не могла прогнать мысли о нем и изнывала от боли. Вспоминала слова Пита и мысленно противостояла его доводам.

Это ей удалось. Но на следующий вечер пришел Чарли, и в ее выжженном, помертвевшем сердце загорелась искорка надежды.

Он пришел около девяти и привел с собой еще кое-кого.

– Рад видеть вас, Дженни, детка!

– Я тоже рада вам, Чарли. И вам, доктор Бейли!

Войдя в прихожую, Чарли наклонился и обнял Дженни. Его обветренное лицо было таким добрым, таким родным! Вдыхая запах дождя и моря, исходивший от старого флотского кителя, Дженни поймала себя на мысли, что ей хочется прижаться к широкой, надежной груди Дентона. Дождь прекратился, однако даже в хорошо натопленной комнате чувствовалось, что за окнами ноябрь.

– Пожалуйста, проходите в гостиную.

Дженни была искренне рада их приходу, но догадывалась о его причине и боялась, что ей не хватит сил для отражения новой атаки. Чарли окинул молодую женщину пытливым взглядом, от которого не укрылись ни ее худоба, ни запавшие щеки.

– Господи, Дженни, от вас остались кожа да кости! – Она потупилась. Дентон взял ее за подбородок и заставил посмотреть ему в глаза. – Послушайте меня, Дженни, детка. Я знаю, что происходит в вашей прелестной головке, и намерен раз и навсегда положить этому конец.

У нее защипало в глазах:

– Чарли, если бы это было так просто…

– Скажи ей, док. Вправь девчонке мозги! Мой мальчик умирает от тоски по этой женщине. А она умирает от тоски по нему, но отстреливается. Куда это годится!

Доктор Бейли придвинулся ближе и посмотрел на нее сверху вниз.

– Он прав, Дженни. Если бы я знал, к чему это приведет, то ни за что не отправлял бы вас в прошлое и оставил бы вас в покое с вашими сновидениями.

– Я рада, что вы это сделали. Как вы и говорили, кошмары кончились. Начинают тускнеть даже самые ужасные воспоминания.

– Вот и отлично! Значит, имеет смысл использовать мой метод. Похоже, человек может расстаться с тяжелым прошлым и жить в настоящем.

– Мне бы очень хотелось этого. – Она отвернулась, не в силах смотреть ему в глаза. – Но сомневаюсь, что когда-нибудь смогу изгнать из памяти свое прошлое, пусть даже не полностью. Я делала неимоверные гнусности, мучила множество невинных людей. А теперь встретила того же человека, которого любила в прошлой жизни. То, что произошло тогда между нами, стало причиной всего остального. Один Бог знает, что может произойти на этот раз.

Чарли недовольно крякнул:

– Я знаю, о чем вы думаете. Боитесь стать такой же женщиной, как эта Энни Палмер. Так вот, я не верю в это. Ни на минуту, черт побери! Вы ужасно славная и хорошенькая, Дженни. Даже чересчур. Если бы за вами остался неоплаченный долг, вы бы не были такой, как сейчас.

– Я… я не понимаю, о чем вы говорите?

– Чарли говорит про кармический закон, – вмешался доктор.

– Никогда не слыхала о таком.

– Грубо говоря, это означает, что если в прошлой жизни вы совершили какое-нибудь ужасное преступление, то должны будете искупить его во время следующего существования. Индусы верят, что люди возрождаются в форме, которая определяется их прошлой греховностью. Если это так, то личность, которой вы являетесь в настоящий момент, отражает вашу прежнюю сущность. Допустим, вы были злопамятны, обидчивы, склонны к насилию и извращениям. Согласно их вере в следующем воплощении вы едва ли будете красивы. Гораздо вероятнее, что вы станете калекой или уродом. Ничего этого в вас нет, Дженни.

– Что вы хотите этим сказать?

– То, что вы разрешили загадку жизни Энни Палмер, но между вашим прежним и нынешним воплощением вы прожили и другие жизни, во время которых искупили сделанные вами ошибки. Только так можно объяснить ваше нынешнее воплощение и внешность.

– Н-не знаю… Я не очень-то разбираюсь в восточных религиях. То, что вы рассказываете, слишком невероятно. – Она отвернулась и задумчиво посмотрела на языки пламени в камине. – Есть и другие объяснения.

– Какие же? – На решетке камина треснуло полено, послав вверх сноп искр.

Дженни долго следила за тем, как они исчезали в дымоходе, а затем обернулась и посмотрела Ричарду в лицо.

– А как насчет рая и ада, доктор Бейли? Вы не верите в такие вещи?

– Верю, – мягко сказал он и взял ее за руку, – но верю и в Божий промысел, и в Его способность понимать людские слабости. Да, рай и ад могут существовать, но кто сказал, что чистилище расположено не на земле?

Пораженная Дженни умолкла. Она никогда не задумывалась над такими вещами. Да и кто она такая, чтобы спорить? Насколько она знала, ни рай, ни ад не имели отношения к реальной жизни. И все же она верила в их существование…

– А как же Джек? Если то, что вы говорите, правда, почему судьба снова свела нас?

– Не знаю. Иногда люди, знакомые по прежней жизни, встречаются снова и снова, пока до конца не поймут урок, который им следовало выучить. Или пока не исправят совместно содеянное зло. Я не сумею назвать вам причину. Это вы должны узнать сами.

– Я не могу позволить себе такой риск.

– А вы уверены, что вам позволено не рисковать?

Дженни почувствовала себя неуютно от этих слов.

– Вы действительно верите, что мой долг полностью оплачен? Не могу представить себе, какими добрыми делами я могла бы заслужить прощение.

– Возможно, это произошло не сразу. Возможно, для искупления своей вины вам понадобилось несколько жизней.

Она смотрела на него во все глаза, не зная, верить или не верить, но ощущая в душе едва затеплившуюся надежду, которой прежде не было.

– Вы могли бы помочь мне убедиться в этом…

Бейли окинул Дженни задумчивым взглядом.

– Вы имеете в виду еще одно путешествие в прошлую жизнь?

– А разве существует другая возможность открыть то, что могло бы все изменить коренным образом?

– Я пришел не за этим. Я просто хотел помочь вам увидеть будущее.

– Пожалуйста, доктор. Если бы я обнаружила жизнь, в течение которой загладила хотя бы часть своей вины… глядишь, я и сумела бы простить себя.

– Это может быть небезопасно… учитывая предыдущий опыт. Не думаю, что все ваши последующие воплощения испытали на себе сильное отрицательное влияние, но наверняка сказать трудно.

– Я хочу рискнуть.

Бейли внимательно смотрел на нее, пытаясь найти единственно верное решение.

– Так и быть, Дженни. Если вы так решительно настроены… Будь что будет. В среду вечером я свободен. Вас устраивает этот день?

– Да, конечно, но…

– А почему не прямо сейчас? – вмешался Чарли. – Каждый день ожидания только во вред делу.

– Да! – вскакивая, возбужденно воскликнула Дженни. – Давайте сделаем это здесь! Не сходя с места!

Бейли долго и пристально изучал ее лицо. Наконец он вздохнул:

– Ладно, будь по-вашему…

– Спасибо! – Искорка надежды начинала разгораться. – Большое спасибо, доктор Бейли!

– Теперь вам будет намного легче, поскольку вы уже дважды подвергались регрессии и оказались для этого очень подходящим человеком. Надеюсь, это будет и менее болезненно, потому что на сей раз вам предстоит узнать не такие ужасающие вещи.

– Если во времени у меня были другие воплощения, то почему существование в образе Энни оказало такое влияние на мою нынешнюю жизнь?

– Скорее всего именно потому, что та инкарнация была очень болезненной. Даже если ваша карма очистилась, кое-что от прежней жизни могло остаться.

– Понимаю…

– Если у вас больше нет вопросов, то можно приступать. Мы не знаем, с чего начать, так что на это тоже потребуется время.

Она кивнула, с волнением и надеждой ожидая новых открытий. Все трое засуетились, переставляя мебель и подкладывая дрова в гаснущий камин. Затем Дженни поудобнее устроилась на диване и вытерла вспотевшие ладони о темно-зеленые слаксы.

– Вы готовы? – Доктор уселся напротив и подтянул мягкое кресло, обитое персиковым ситцем, поближе к дивану с такой же обивкой.

– Готова. И молюсь, чтобы вы оказались правы.

Глядя прямо перед собой, Бейли использовал огонь в камине, чтобы заставить Дженни сосредоточиться. Когда ее глаза закрылись и дыхание стало глубоким, доктор отправил Дженни в прошлое, к годам до ее рождения:

– Все хорошо, Дженни. Вы спокойны, вам удобно. Ваше сознание ясно. Вы готовы начать поиск. Перед вами несколько экранов. Вам нужно выбрать один из них. Вы знаете, что именно мы ищем. Я хочу, чтобы вы выбрали экран и сказали мне, где вы находитесь.

Мгновение она колебалась, на ощупь пробираясь через покрытое тенью время и пытаясь заставить себя увидеть. Затем появилась картинка – сначала размытая, а затем более четкая. Дженни вцепилась в нее и вытянула из подсознания. Это была девушка-подросток, калека от рождения. Она жила где-то в Англии в конце прошлого века, но воспоминание было слабым, а подробности скупыми. С помощью доктора Бейли Дженни выяснила, что девушка была сиротой, что какое-то время была бездомной и почти всегда голодала. С десяти лет это несчастное создание вынуждено было трудиться на текстильной фабрике по шестнадцать часов в сутки, находясь в самых ужасных условиях.

Однажды на фабрике начался пожар. Здание превратилось в настоящий ад. Девочка попала в огонь и страшно обгорела. Три года спустя она умерла от мучительных ран. Результатом ее смерти и гибели других людей стал принятый через несколько лет закон об улучшении условий труда фабричных рабочих.

Должно быть, Ричард понял, что этих воспоминаний будет недостаточно, чтобы убедить Дженни, поэтому он продолжил поиск.

– Теперь, Дженни, вы идете вперед, к другому экрану. Вы видите его? Вы знаете, что мы ищем. Вы что-нибудь видите?

– Да… теперь вижу.

– Скажите мне, где вы.

– Я… в океане. Кажется, на борту какого-то корабля.

– Вы можете сказать мне, какой это год?

Транс становился все глубже и затягивал Дженни, пока она совершенно не забыла о настоящем.

– Сейчас конец октября 1944 года. Я на борту американского крейсера «Атлантис». – Теперь ее голос звучал по-другому, обороты речи стали более грамотными, более правильными. Так говорили на Восточном побережье. Затем она вспомнила, что родилась в Бостоне в августе 1923 года.

– Как вас зовут?

– Реджина. Реджина-Линн Уилкокс. Я военная медсестра, приписанная к базе острова Мидуэй. На корабле находятся примерно тридцать медсестер.

– Какая у вас внешность?

Она слегка поморщилась:

– Боюсь, довольно простая. Самая обыкновенная. Я высокая, вернее, долговязая. Ужасная худышка с чересчур высокой талией. Волосы у меня прямые, мышино-русые и неподатливые. И очень плохие зубы.

– Что вы представляете собой как личность? Расскажите нам, какой у вас характер.

Она вздохнула:

– По правде говоря, характер у меня прескверный. Я немножко высокомерна и не слишком красива. Возможно, поэтому чаще всего остаюсь одна. Хотя говорят, что я очень хорошая медсестра и никогда не увиливаю от своих обязанностей. Никто этого не отрицает.

– Пройдем немножко вперед, – предложил доктор. – Вы знаете, что мы ищем, не так ли, Реджина? В вашей жизни есть период, о котором вы хотели бы рассказать нам?

– Да, но я бы не…

– Вы бы не хотели видеть этого. Я догадываюсь, что воспоминания причиняют вам боль. И все же думаю, что вы обязаны это сделать. Расскажите нам, что происходит в данный момент.

Все ее тело напряглось, пальцы впились в валик дивана. Пульс участился и стал неровным.

– Объявлена тревога. Включены сирены. Каждый раз, когда мы слышим этот вой, я зажимаю уши.

– Что это, Реджина? Еще одна учебная тревога?

– Нет. – Она вытерла вспотевшие ладони о длинную форменную юбку цвета хаки. – Сейчас нет. Это японские самолеты – как минимум несколько эскадрилий. О Боже милостивый… они летят прямо на нас!

Теперь она видела их в иллюминаторе лазарета. Самолеты пикировали на корабль, обстреливая его из пулеметов, поливая огнем все живое и неживое.

Скоро лазарет переполнят раненые и умирающие. Двигаясь быстро, но без всякого страха, Реджина принялась раскатывать матрасы на пустующих койках, а затем пошатнулась, когда корабль потряс мощный взрыв.

– О Боже…

– Что это? – спросил Бейли. – Что случилось?

– Японский камикадзе. Направил свой проклятый самолет прямо в палубу. Взорвался один из складов с боеприпасами. – Когда прогремел второй взрыв, она сумела взять себя в руки. Вой сирен продолжал наполнять воздух. Теперь она дрожала от поступившего в кровь адреналина. – Кажется, мы оставляем корабль.

– Скорее, Реджина! – крикнула одна из медсестер. – Нужно эвакуировать раненых! – В коридоре за дверью бушевал огонь, языки пламени лизали трапы на верхнюю палубу. Из-за каждой двери, каждой переборки доносились крики умирающих.

Медсестры и несколько матросов выносили раненых из лазарета и по трапам поднимали их на палубу. Ее затрясло при виде крови на полу, обожженных и обуглившихся трупов. О Боже… она никогда не видела такого кромешного ада!

Ее позвал на помощь моряк по имени Грег Перкинс. Она вспомнила, что мельком видела его утром в коридоре. Отбросив страх, она заторопилась к нему и помогла подняться на ноги. Шрапнель угодила ему в живот, оставив зияющую кровавую рану. Она стащила рубашку с лежавшего неподалеку мертвеца и обвязала рукава вокруг туловища Грега, чтобы у моряка не вывалились внутренности.

– Пошли! – Перекинув его руку через свое плечо, она помогла Грегу пересечь палубу. Каждый медленный, неверный шаг давался ему с мучительной болью. Она видела, что почти половина спасательных шлюпок была уничтожена взрывами или сгорела в пламени, пожиравшем корабль. Найдя свободное место в одной из шлюпок, она помогла раненому моряку перебраться через борт.

Следующие полчаса она грузила раненых в последние оставшиеся шлюпки. Горящие палубы были завалены трупами. Когда крейсер накренился, она помогала матросам застегивать спасательные жилеты и бросаться в воду, избегая пятен горящей нефти.

– Мы тонем, – крикнул ей один из офицеров, торопившийся на верхнюю палубу, – скорее прыгайте за борт, лейтенант Уилкокс!

Она рассеянно кивнула, оцепенев от криков умирающих и желая хоть чем-нибудь помочь им. Откуда-то снизу поднялся раненый моряк и, шатаясь, побрел к ней. Она обвила руками его талию, и оба прыгнули в воду. Реджина выскочила на поверхность, но выпустила моряка. Какое-то мгновение она думала, что потеряла его.

А потом его голова показалась рядом. Он отплевывался и стонал.

– Держись, матрос! – Она помогла ему забраться на плававший неподалеку кусок дерева и схватилась за край, пытаясь сохранить силы. Сколько проживут сотни израненных людей, сражаясь с волнами в этой белой пене?

– Вы видели, как корабль пошел ко дну? – спросил Бейли, вторгаясь в ее мысли.

– Да.

– Что случилось с Реджиной?

Несколько секунд она молчала. Образы, стоявшие перед ее умственным взором, были слишком страшными, чтобы о них рассказывать.

– Один… один человек проплывал мимо, когда она карабкалась на обломок. Он начинал тонуть. Реджина повернула его на спину и втолкнула на это подобие плота, уступив ему свое место. Проходили часы, но помощи не было. Люди, которые больше не могли держаться на воде, начинали тонуть, а она находила им что-нибудь, за что можно было зацепиться, надеясь, что они останутся на плаву, пока к ним не придут на выручку.

– А Реджина? – не отставал Бейли.

Она судорожно сглотнула:

– А-акулы!.. Они приплыли к раненым, привлеченные запахом крови. Реджина и десятки других… они… – Боль пронзила грудь, разрывая ее пополам. То же самое сделала и акула. – Господь, смилуйся над ними!..

В голосе доктора послышалась настойчивая нотка:

– Экран темнеет, Дженни. Вы слышите меня? Прошлое уходит. Вы возвращаетесь в настоящее. Вы слышите меня, Дженни? Вас зовут Дженни Остин! Вы опять в настоящем. Опять в Санта-Барбаре.

Она глубоко вздохнула и почувствовала, что боль отступает.

– Я слышу вас. Я… я опять в Санта-Барбаре. Меня зовут Дженни Остин. Она услышала облегченный вздох доктора.

– Когда я сосчитаю до трех, вы проснетесь. Вы почувствуете себя спокойно, удобно и ничего не будете бояться. На этот раз вы запомните историю, которую только что рассказали, но не будете испытывать тех чувств, которые пережили, когда это случилось. Вы поняли меня?

– Да.

– Один. Два. Три…

Дженни открыла глаза и увидела догорающий в камине огонь. Она чувствовала себя измученной и выжатой как лимон. Чарли сидел в кресле, подавшись вперед, его лицо слегка побледнело. Седые волосы доктора Бейли были взлохмачены так, словно он ерошил их руками.

– Как вы себя чувствуете? – спросил он.

– Нормально… Слава Богу, все кончилось!

– На какое-то мгновение я испугался. Вы помните то, что рассказали нам?

Она кивнула.

– Теперь вы понимаете, что именно я хотел объяснить?

Дженни, обессиленная, откинулась на спинку дивана и принялась разглаживать складки на слаксах, пытаясь сосредоточиться. Она думала о памяти, которую оставила о себе Реджина Уилкокс.

– Кажется, да.

Чарли наклонился и бережно тронул ее за плечо:

– Знаете, Дженни, детка, у каждой жизни есть свои трудности и свои способы их решения. Убежать от них невозможно. Мы не знаем, сколько жизней вы прожили, скольким людям помогли, сколько раз вам пришлось выплачивать долг. Но мне кажется, что в этой жизни вам нечего бояться. По крайней мере не больше, чем кому-либо другому. Я хочу, чтобы вы помнили об этом, когда будете решать свою судьбу и судьбу Джека.

Она потянулась и погладила его по руке.

– Вы действительно верите во все это, Чарли?

– Не могу сказать наверняка. И никто не может. Но что-то тут есть. Я пришел к такому выводу, когда умерла моя Сэсси. И за эти годы не изменил своего мнения.

– Чарли, я обещаю вам подумать. Но, пожалуйста, не говорите Джеку о сегодняшнем вечере. Мне нужно время, чтобы как следует поразмыслить, прийти в себя. – Она еще не была готова увидеть Джека. И не была уверена, что это когда-нибудь случится. Но впервые за долгое время в ее душе появился лучик надежды.

Дженни встала и обратилась к высокому, импозантному доктору, который тоже поднялся с кресла.

– Спасибо, доктор Бейли! Я не забуду того, что вы сделали для меня.

– Подумайте над словами Чарли. Думайте о том, что случилось с Реджиной и могло случиться с любым из ваших воплощений. А самое главное – думайте о той женщине, которой вы являетесь сейчас. Закон кармы – великая сила. Я, как и Чарли, верю, что ваш долг был оплачен сполна.

Дженни кивнула, ощущая тяжесть в груди. В голове кружился вихрь. Там были вопросы, страхи, неуверенность. А еще были надежды и мечты. Неужели она действительно очистилась? Ей хотелось верить в это.

Она не знала, сумеет ли поверить, но отчаянно желала, чтобы искупление свершилось на самом деле.

Глава 28

Следы капель на платформе напоминали большие печати из черного сургуча. Джек снял с себя маску и сунул ее Олли.

– Груз в сохранности. Я надежно застропил его. Можно начинать подъем.

– А алюминиевые ящики Маккормика видел? – спросил Олли.

– Взглянул по сторонам, но так ничего и не нашел. Пит пытался объяснить, куда он сунул контейнеры, но либо кто-то уже нашел их, либо чертовски хорошо перепрятал. А поскольку времени оставалось мало, я подумал, что нам лучше дождаться Пита. Пусть сам лезет за ними. Он присоединится к нам послезавтра. Пара дней ничего не решает.

Чарли усмехнулся:

– Старина Говард с тобой не согласится. Похоже, ему чертовски не терпится наложить лапу на эти ящики.

– Тем хуже для него.

– А вдруг он уже заграбастал их? – нахмурился Олли.

Джек только пожал плечами. Здесь он с головой уходил в привычную работу, был таким же оживленным и деловитым, как и прежде, но на берегу впадал в оцепенение. Чарли хотелось намекнуть ему на события вечера у Дженни, дать Джеку хотя бы маленькую надежду на то, что их отношения могут наладиться. Но он обещал Дженни молчать; кроме того, чужая душа – потемки. Особенно женская.

Впрочем, осуждать ее не приходилось. Слишком много испытаний свалилось на Дженни в последние два года. Она столкнулась с испытаниями, о которых большинство людей не имеет ни малейшего представления, открыла свое ужасное прошлое и едва не потеряла рассудок.

Чарли не знал, почему так случилось. Он верил, что встреча Дженни с Джеком была предназначена судьбой, но сомневался, что тот же закон имел отношение к ее снам. Похоже, что-то внезапно сломалось, и с тех пор все пошло вкривь и вкось. Может быть, они с Ричардом помогли Дженни вновь обрести себя? Во всяком случае, на это хотелось надеяться.

– Когда поплывем обратно? – спросил Олли, снимая с Джека водолазный костюм и стараясь не потревожить его раненое плечо.

– Как только Марвин и Келси поднимут следующую партию меди.

Они наняли в помощь двух водолазов; теперь это можно было себе позволить. Рана Джека затягивалась довольно быстро, и он время от времени тоже спускался под воду, но особенно усердствовать не было смысла.

Олли снял с друга акваланг, и все трое двинулись к кормовому трапу.

– Какие планы на вечер? – спросил Сова. – Биб собирается жарить шашлык. Не хотите ли предаться чревоугодию?

– И верно, сынок, – сказал Чарли, обращаясь к Джеку. – Сам знаешь, шашлык Биб славится на всю округу. Проветришься немного и на время забудешь о своих печалях.

– Нет, старики, спасибо. Лучше останусь дома и почитаю. Я раздобыл хорошую книжку – новый роман Джона Гришема.

Чарли фыркнул:

– «Лучше останусь дома и почитаю»… Олли, ты можешь в это поверить?

Олли посмотрел на Джека и понял, что тот думает о Дженни.

– Ага, старик, могу. Не волнуйся, Джек. Чарли принесет тебе твою порцию. Полакомишься в полночь.

– Спасибо, – рассеянно ответил Джек. Бросив короткий взгляд на воду, он повернулся и стал подниматься на корму, где Реймонд при помощи лебедки грузил на баржу тяжелые катушки с медной проволокой.

«Если Дженни так и не вернется, сколько времени понадобится Джеку, чтобы забыть ее?» – подумал Ден-тон. Но тут перед ним возникло милое лицо покойной Сэсси, по которой он тосковал до сих пор, и Чарли устыдился своих мыслей.

* * *

Идея была захватывающая и трудноосуществимая. Но информационный поиск был коньком Милли; кроме того, она работала в справочном кабинете. Кому, как не ей, добывать самые невероятные сведения?

Посвящать в это Дженни было преждевременно: сначала надо было убедиться самой. Но она хорошо управлялась с модемом, который позволял подсоединяться к любым информационным сетям. Выйти на базу данных военно-морского архива в Аннаполисе не представляло особого труда. Существовал ли на самом деле крейсер «Атлантис»? Действительно ли он затонул где-то неподалеку от острова Мидуэй после налета японских бомбардировщиков?

До сих пор все, о чем вспоминала Дженни, оказывалось правдой. На первых порах рассказы подруги, нуждавшейся в сочувствии, вызывали у Милли растерянность. Но если с Дженни действительно произошло то, что ей снилось а шанс на это составлял одну сотую процента, – Милли все равно не смогла бы осудить ее. Во-первых, это случилось полтора века назад; во-вторых, если реинкарнация действительно существует, кто знает, какие предыдущие жизни прожила она сама, Миллисент Уинслоу?

Откинувшись на спинку кресла, Милли ждала, когда на экране дисплея появится список нужных ей информационных массивов. Потребовалось множество хитрых манипуляций, но в конце концов она нашла то, что искала.

– Вторая мировая война, – вслух пробормотала Милли, набрала нужный код и стала бегло просматривать на экране архивные записи, пока не добралась до 1944 года. Тут она замедлила темп и начала дотошно проверять расписанные по месяцам и неделям даты прибытия и убытая сотен американских военных кораблей…

Один за другим стали подходить читатели, и Милли пришлось на время отвлечься. Когда волна читателей схлынула, она снова занялась просмотром. В перерыве Милли съела «спикере» и вернулась на рабочее место с большим стаканом мороженого. Просто удивительно, как она умудрялась не набирать вес.

Милли оторвалась от экрана в пять часов, все еще не найдя ни малейшего упоминания о корабле под названием «Атлантис», и заторопилась домой, чтобы подготовиться к свиданию с Джеффом Мэтисоном. Кажется, им обоим выпала удача. Девушка была без ума от Джеффа, а тот, казалось, был совершенно очарован ею.

Все следующее утро в библиотеке не было отбоя от читателей. Как назло, Милли не выспалась, поскольку свидание затянулось допоздна. Правда, в постели они с Джеффом еще не были, но похоже, все шло к тому. При одной мысли об этом у Милли колотилось сердце. Она с трудом возвращалась с небес на землю.

Наконец днем она сумела выкроить пару часов, чтобы вернуться к расследованию. Милли так увлеклась, что заметила Дженни только тогда, когда та остановилась прямо перед ней.

– Ну, ты сегодня как пчелка…

– Да уж, – уклончиво ответила Милли. Должно быть, тон у нее был слегка виноватый, потому что заинтригованная Дженни обошла стол и посмотрела на экран.

– О Боже, военно-морской архив! Ты ищешь «Атлантис»!

– Я… я не хотела говорить тебе. До тех пор, пока не найду что-нибудь интересное.

Во взгляде Дженни читалась смесь досады и нескрываемого интереса.

– Ну и как, нашла?

– Пока нет.

Дженни тихо вздохнула и наклонилась к экрану.

– Вообще-то я подумывала сделать это сама. Но не знала, с чего начать, и… сомневалась, стоит ли.

– Может быть, я ничего и не найду.

Дженни выпрямилась и стала разглаживать морщинки на своем шерстяном костюме цвета сливы.

– Если найдешь, дай мне знать. Хочется удостовериться, есть ли хоть слово правды в том, что я видела.

Милли коротко кивнула в ответ. Не следовало Дженни интересоваться своим прошлым. Хотя как знать… Она потерла затекшее плечо, села прямее и начала листать записи. В три часа пятнадцать минут пополудни пальцы Милли застыли на клавиатуре.

«Атлантис», недавно спущенный на воду крейсер Военно-морских сил США, совершал свое первое плавание. Корабль покинул порт Сан-Франциско 15 октября 1944 года. Порт назначения: остров Мидуэй, Гавайи.

У Милли взмокли ладони. О Боже, жуть какая! Обратившись к другому массиву, она вызвала штатное расписание крейсера. В его команду входило четыреста девяносто шесть человек.

– И тридцать военных медсестер, – вслух прочитала Дженни, глядя на экран поверх плеча Милли. Голос ее звучал глухо и странно. – Значит, такой корабль был… Я опять угадала.

Милли кивнула:

– Да, все верно.

– А… есть в списке медсестер Реджина?

– Пока не знаю. – Милли нажала на клавишу «пейдж он». – Я где-то читала, что во время войны было запрещено отправлять женщин-медсестер в район боевых действий…

– Да, верно. Но этих, должно быть, призвали еще до сорок четвертого года.

Взгляд Милли скользил вдоль колонки имен и фамилий медсестер. Внезапно в глаза ей бросилось «УИЛКОКС, Реджина-Линн», и сердце бешено заколотилось.

– Мама!..

Дженни облизала губы.

– Вот тебе и мама… О Господи, не могу поверить!

– Можешь.

До сих пор память Дженни ее не обманывала. Но вдруг «Атлантис» вовсе не утонул? Следующая запись опровергла это предположение. От удара о палубу самолета, управлявшегося пилотом-камикадзе, взорвался склад боеприпасов. Потери составили двести двадцать три человека. К этому прилагался перечень убитых, раненых и пропавших без вести. Кроме того, сообщалось, кто из них получил медаль «Пурпурное сердце» за ранение в ходе военных действий и кто заслужил награду за мужество.

Реджина Уилкокс была посмертно награждена офицерским крестом «За безупречную службу». В реляции указывалось, что она, проявляя личное мужество, выполняла обязанности, превышавшие простое соблюдение воинского долга.

Обе смотрели на запись и не могли вымолвить ни слова.

– Тут не сказано, как она погибла, – наконец нарушила молчание Милли, для такого ордена нужно совершить какой-то подвиг.

Лицо Дженни побелело.

– Да…

– Ты в порядке?

Она кивнула. Милли потянулась и подтащила к себе кресло.

– Садись, а то на ногах не держишься…

– Я думаю, доктор Бейли был прав. Может быть, долг Энни Палмер был заплачен сполна. Значит, Джек появился в этой жизни не ради возмездия. – Она нахмурилась. – Но тогда почему мы возродились одновременно после стольких лет разлуки?

Милли вздохнула:

– Не имею ни малейшего представления. Все это для меня слишком сложно. – Она снова посмотрела на экран. – Как назывался корабль, на котором служил Джейсон Соммерс?

– «Вояджер». А что?

– Ничего. Я просто подумала… раз уж мы связались с базой военно-морского архива, можно вернуться к эпохе «Вояджера». Посмотрим, есть ли там что-нибудь о твоем красавце лейтенанте.

– Ты думаешь, нам это удастся?

– Не знаю. Может быть. – Она начала вызывать данные за более ранний период времени, переходила от одного массива к другому, открывала один файл, закрывала его и открывала следующий… В конце концов ей пришлось отключиться от этой сети и обратиться к другому источнику информации.

Дженни несколько раз отходила, чтобы ответить на телефонные звонки или уладить тот или иной вопрос, но упорно возвращалась к креслу рядом с дисплеем, на экране которого появлялись все новые и новые записи.

– Вот! Вот оно! – Название «Вояджер» фигурировало в архивах Британского военно-морского флота, относившихся к началу прошлого века. Милли начала было просматривать их в хронологическом порядке, но вскоре наткнулась на массив, содержавший конкретные сведения о «Вояджере».

– Вот его имя! – воскликнула вскочившая Дженни. Когда подруги перешли к эпохе парусных кораблей, она припала к экрану и с тех пор сидела как на иголках.

– «Лейтенант Джейсон Соммерс, – прочитала Милли. – Королевский военно-морской флот». Но в деле нет никаких упоминаний о том, что его корабль плавал на Ямайку.

– У них был поврежден руль. «Вояджер» был вынужден зайти в порт для ремонта.

Милли пропустила несколько страниц.

– Посмотри-ка сюда!

Дженни прочитала запись:

– «Согласно сообщениям очевидцев, попал в шторм у Азорских островов и затонул». О Боже, Милли!.. «Спасенных нет». – Она опустилась в кресло и впилась пальцами в подлокотники. – «Вояджер» так и не доплыл до Англии! Джейсон не вернулся домой… – По щекам ее текли слезы. – Он не вернулся на Ямайку, потому что не мог. Джейсон погиб во время кораблекрушения…

Милли стиснула руку подруги, дрожавшей так, что пришлось сильно сжать пальцы, чтобы успокоить ее.

– Он любил тебя! – прошептала она. Горло Милли сжалось, глаза наполнились слезами. – Джейсон любил тебя. Он не лгал.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю