412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кей Хупер » Убежище (ЛП) » Текст книги (страница 7)
Убежище (ЛП)
  • Текст добавлен: 15 марта 2021, 14:30

Текст книги "Убежище (ЛП)"


Автор книги: Кей Хупер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 14 страниц)

Наконец она вздохнула и еще на секунду задумалась, после чего снова взглянула на дверь в ванную, из-за которой валил густой пар. Она мгновение смотрела прямо на нее, не думая ни о чем, пока в голову ей не пришла ленивая мысль:

«Если он использовал всю горячую воду, я очень разозлюсь».

Вздохнув, Нелли вновь посмотрела на блокнот.

И у нее перехватило дыхание, а спина покрылась ледяной испариной.

На листе стояла ее пометка: найти способ спросить Эмму о жемчуге. Конечно же, написанная ее почерком.

Под этой записью, практически в самом низу поперек разлинованного листа шел ряд неровных букв. Их не было там, когда она делала запись. И Нелли не помнила, чтобы писала такое. И уж точно это был не ее почерк.

ПОМОГИ МНЕ…УБИТА.

НАЙДИ ПРАВДУ. БУДЬ АККУРАТНА.

ОН НАБЛЮДАЕТ.

ДЖЕССИ…УГРОЗА.

ЗАЩИТИ ЭММУ.

Запись была сделана не ручкой. Она была красной. Нелли медленно потрогала буквы дрожащим пальцем. На странице осталось влажное пятно.

Кровь.

Она уставилась на сообщение, стараясь убедить себя, что это нереально. Во рту пересохло, по спине забегали мурашки. Обычно она наслаждалась хорошей загадкой.

Но эта напугала ее до чертиков.

Когда ураган наконец затих, а головная боль ушла, Наварро вышел из комнаты. В большом фойе, в которое выходили общие помещения, коридоры и главная лестница, ведущая в другие части дома, он обнаружил Пенни. Она строгим тоном беседовала с тремя исследователями паранормального.

Он юркнул в коридор.

– …Гостей нельзя беспокоить. Я понимаю, что вы хотите исследовать дом, но занятые комнаты недоступны, а прямо сейчас заняты практически все номера.

Женщина – худая брюнетка с серьезным выражением лица – проговорила:

– Больше всего своими явлениями известен семейный этаж, и если бы мы могли просто пройти по нему как-нибудь вечером, когда мисс Рейберн нет дома…

– Мне жаль, мисс Темплтон…

– Холлис. Мы не особенно соблюдаем формальности.

На лице Пенни промелькнуло недовольное выражение, но она твердо ответила:

– Семейный этаж всегда закрыт для постояльцев. Мисс Рейберн позволяет подобные исследования, только когда отсутствует в поместье. К вашему сожалению, она пробудет здесь все лето.

– Но если бы мы спросили ее…

– Я передам вашу просьбу. Обещаю. – Голос Пенни стал тверже, пресекая дальнейшее обсуждение этой темы.

Женщина с разочарованием посмотрела на своих компаньонов. Старший мужчина пожал плечами и проговорил:

– Мы можем исследовать семейные архивы, у меня есть контакты с другими исследовательскими группами, побывавшими здесь. По крайней мере, мы сможем не тратить время на то, что уже было изучено.

Более молодой, высокий мужчина спокойно добавил:

– В любом случае, стоит все подготовить и избежать ненужной траты сил. Может, мисс Рейберн откроет нам доступ к этажу позже. А еще есть город и другие места, известные появлением духов. Это должно занять нас на некоторое время.

Холлис по-прежнему казалась разочарованной, но пожала плечами, пусть и неохотно, но соглашаясь.

– Да-да. Но, мисс Уиллис…

– Пенни.

– Пенни. Скажите мисс Рейберн, что мы со всем уважением отнесемся к ее собственности, и если она разрешит, мы не побеспокоим ее дом и не потратим больше времени, нежели необходимо.

– Я передам.

– Спасибо. – Она посмотрела на своих коллег. – Гордон, если хочешь, начни в библиотеке, а мы с Ризом можем прогуляться по центральной улице, чтобы получить предварительные данные. Вполне вероятно, что сейчас самое подходящее время – ураган только что закончился.

Мужчина кивнул в ответ и без промедления направился в библиотеку. Холлис и Риз кивнули Пенни и пошли к входной двери. Каждый из них нес сумку размером с ноутбук.

Наварро подождал, пока они не пропадут из виду. Услышав, как Пенни издала легкий вдох облегчения, подошел к ней.

– Мне показалась, я заметила тебя, – проговорила она.

– Подумал, что лучше всего избегать их как можно дольше, – ответил Наварро.

– Умно. Как я и говорила, у нас достаточно регулярно появляются подобные исследователи, но эта группа как никто другой намерена посетить хозяйский этаж.

– И мисс Рейберн не позволяет этого, когда находится здесь. Да, я слышал ваши слова.

Пенни слегка наклонила голову, в ее глазах отражалось любопытство.

– Вы, кстати, знаете друг друга? Вчера, когда она вышла из кабинета, создалось впечатление, что вы знакомы.

– Я никогда не встречал Эмму Рейберн до вчерашнего дня, – медленно ответил Наварро.

– Значит, я ошиблась.

Наварро понимал, что полностью не убедил Пенни, но не стал тратить время, пытаясь изменить ее точку зрения. Он догадывался, что своими попытками лишь убедит ее в обратном и натолкнет на мысль, что для отрицания знакомства есть какая-то интересная причина.

Наварро подозревал, что Пенни любит хорошие истории даже больше, чем писатель, которым он притворялся. Поэтому едва заметно кивнул и покинул гостиницу, собираясь начать исследования. Его не покидало ощущение, что ответы стоит искать не в горах, пусть там и были найдены останки.

Ответ лежал куда ближе, он чувствовал это.

Так же, как ощущал нечто темное в воздухе этого городка, кажущегося таким мирным и милым.

Шеф полиции Дэн Мэйтленд смотрел на двух исследователей, сидящих в его кабинете, и пытался не проявлять слишком сильное недоверие.

– Вы хотите получить разрешение побывать там, где была найдена Джейн Доу?

Женщина немного дернулась, будто испытывая дискомфорт, и проговорила:

– Вы уже дали ей это имя? Бедняжка.

– Для установления личности осталось не так много, – ответил ей Мэйтленд. – У меня не было особого выбора, какое имя использовать.

– Но слепки зубов…

– Ее череп не нашли.

– Понятно. – Теперь привлекательная брюнетка выглядела обеспокоенно.

Напарник взглянул на нее, затем посмотрел на Мэйтленда.

– Мы видели места преступлений и ранее, шеф.

– Насколько могу судить, это не место преступления. Она либо упала, либо ее тело выбросили туда уже после убийства.

– Так значит, это не случайность?

– Сейчас я убежден, учитывая некоторые моменты, что произошло убийство. Уверен, вы понимаете, я не могу обсуждать расследование. – Мэйтленд вздохнул. – Но пока мы не получим образец ДНК, расследовать особо нечего.

Мужчина, который представился как Риз Демарко, кивнул.

– Мы не хотим никому мешать. Но иногда мы можем… собрать информацию, которая потенциально полезна для полиции.

– Вы помогали полиции ранее?

– Мы предоставляли информацию. Пригодилась ли она, нам не говорили. Мы поняли, что большинство правоохранительных органов не любят признавать, что их ниточки добыты не совсем обычным путем.

Мэйтленд попытался представить, что подумают жители, если он возьмет след по советам экстрасенсов. Если не брать в расчет легенды, мифы и известные спиритические сеансы, жители здесь по большей части расчетливы и практичны. Он слишком хорошо знал, что местные не особо впечатлены экстрасенсами.

Однако выражение лица его оставалось безразличным. Потому что он не видел смысла в том, чтобы обижать посетителей, когда городок зависел от туристических денег, и сам он стремился придерживаться широких взглядов.

– Заверяю вас, я использую любую ниточку, мистер Демарко, и неважно, откуда получена информация. Что касается места, где были найдены останки, я бы не советовал посещать его. Вы будете далеко от троп, а в этих краях даже опытные путешественники, знакомые с местностью, могут заплутать и не найти дороги обратно.

Демарко посмотрел на коллегу.

– Если она была убита в другом месте, там все равно не будет никакой остаточной энергии.

Все еще встревоженная, Холлис Темплтон кивнула с явным нежеланием.

– Думаю, ты прав. Ее могли убить далеко от того места. Вероятно, она никогда и не жила в ближайшей округе.

– Никто в Бэррон-Холлоу не пропал, – заверил ее Мэйтленд. – У нас встречаются приезжие, как вы, но пока они в городе, мы стараемся следить за ними. – Он улыбнулся. – Не хотелось бы потерять кого-то под моим присмотром.

Даже говоря это, Мэйтленд вспомнил, что потерял одного человека, пусть и оказалось, что она не пропала.

Холлис вздохнула.

– Что ж, остается Рейберн-Хаус, тем более если мисс Рейберн разрешит нам исследовать семейный этаж. И можно проверить еще две церкви и три других здания.

– Исследуйте, если у вас есть разрешение или это общественное здание. И, конечно, будьте осторожны. Уважайте собственность людей, и если хотите фотографировать или снимать видео, убедитесь, что получили на это разрешение.

– Поняли, шеф. – Демарко приятно улыбнулся и поднялся на ноги, предлагая руку своей коллеге.

И в первый раз Мэйтленд задался вопросом, было ли выражение на ее лице отражением тревоги или болезни. В этой привлекательной брюнетке было что-то большее, нежели кажущаяся хрупкость. Он тоже встал и проговорил:

– В городе практикуют несколько хороших врачей, мисс Темплтон.

Она улыбнулась, пусть и немного слабо.

– О, я в порядке. Просто отхожу от перелета. Но спасибо за беспокойство, шеф.

Он не проводил посетителей из кабинета и даже из здания, но смотрел им вслед, слегка нахмурившись, даже не зная, что его беспокоит.

Выйдя из маленького, но достаточно современного полицейского участка, эти двое остановились на мгновение, затем медленно повернулись в направлении старой церкви, находившейся в паре кварталов.

– Ты почувствовал что-нибудь? – спросила Холлис.

Ее партнер немного повел плечами.

– Полезного мало, я бы сказал. Несколько пикантных моментов. А ты?

– Нет, не думаю. Он более взволнован, нежели показывает, но обнаружение человеческих останков обычно вызывает подобную реакцию в копах.

– Тебе не следовало так сильно напрягаться, чтобы подключиться к его ауре. Боюсь, у тебя пойдет кровь носом.

– Я в порядке.

– Да?

– Говорю тебе, я сильней, чем кажусь, – вздохнула Холлис. Но не стала возражать, когда он твердо подхватил ее руку в жесте поддержки.

– Дело не в силе, – проговорил он. – Я знаю, насколько ты сильна, поверь. А еще я знаю, как сильно ты устала. Тебе необходимо хорошо отоспаться. Нам обоим. Если мы не выспимся, толку от нас не будет.

– Не уверена, что у нас есть время на отдых.

– А я уверен, что будет лучше, если мы его найдем.

– Но я чувствую будто время… У тебя нет ощущения, что часы тикают?

Он покачал головой.

– Это не совсем то, что я улавливаю. Шеф полиции явно не рад неопознанному телу, но что-то еще беспокоит его. Я не смог прочитать, что именно, но не думаю, что его беспокоит что-то конкретное.

Холлис глубоко вздохнула и медленно выдохнула, немного оперевшись на его руку.

– Он и должен беспокоиться. Все это место… что-то здесь не так.

– Может, ты улавливаешь энергию, оставшуюся после урагана?

– Я ощущала это и ранее. – Она посмотрела на коллегу, в ее голубых глазах пылало беспокойство. – Я почувствовала это, как только мы приехали. Что-то не так в Бэррон-Холлоу. Что-то куда более темное, нежели заселенная призраками гостиница или церковь. То тело… думаю, она была его первой ошибкой. А может, его ошибкой была Джесси Рейберн. Потому что без нее мы бы никогда так и не узнали о женщине в лесах.

3 июля

– Ты хорошо постаралась, избегая меня.

Эмма вдохнула и медленно выдохнула, стараясь не делать это слишком очевидно, затем повернулась к Нейтану Наварро.

– У меня куча дел, – проговорила она.

– Тебя не было здесь вчера вечером.

Она не собиралась терпеть допрос с его стороны и вопросительно подняла брови, а затем отвернулась.

– Эмма…

– Давай хотя бы отойдем от входа, – бросила она через плечо, направляясь к общей гостиной, которая казалась пустой. Она прошла к изогнутому креслу возле камина, но садиться не стала, а просто встала возле него, наклонившись и создав барьер между собой и Наварро.

Он посмотрел на стул, только тогда увидев, что она выстроила еще одну преграду между ними. Шелти, стоящая со своей хозяйкой, не сводила с него внимательных глаз.

– Она твоя, полагаю, – проговорил он.

Ее выражение было задумчивым.

– Пастушьи собаки. Они могут просмотреть тебя до дыр. Да, она моя.

– Не хочешь познакомить нас? – Нейтан посмотрел на собаку.

– Все в порядке, Лиззи, – проговорила Эмма спустя мгновение.

Кончик хвоста собаки махнул один раз, но морда оставалась внимательной и встревоженной.

Наварро сделал несколько шагов вперед и опустился на колени, предложив руку. Открыл кулак и повернул ладонью вниз, и когда собака обнюхала ее, почесал за ухом и быстро поднялся на ноги.

– Думаю, она отложит принятие решения, – сказал он, все еще ощущая, как яркие глаза смотрят прямо ему в лицо.

– Она сдержана с незнакомцами, но это временно. Особенность породы.

Светская беседа. Наварро задался вопросом, как долго они смогут придерживаться такого поведения.

– Полагаю, сейчас я могу называть тебя Нейтаном, – проговорила она, глядя ему в глаза.

Видимо, недолго, понял Наварро.

Глава 11

– Так меня зовут, – ответил он.

– Ага, конечно. А меня действительно зовут Эмма. И реальность моего имени может подтвердить весь город – здесь живут люди, которые знают меня всю жизнь. Я даже могу познакомить тебя с врачом, который принимал роды у моей матери. Ты живешь в доме, в котором я выросла. – Эмма замолчала. – Но ты? Откуда мне знать, что Нейтан Наварро – твое настоящее имя, когда прошлым летом я слышала другое?

– Могу показать удостоверение, – ответил он. – Но мы оба знаем, что оно может быть поддельным. Могу дать слово, но только ты знаешь, достаточно ли его.

– Не знаю.

Подобного ответа он и ожидал, поэтому просто кивнул.

– Понимаю, но даже имея все доказательства того, что Эмма Рейберн – твое настоящее имя, я не могу понять, почему прошлым летом ты представлялась иначе.

– Мы оба врали, – парировала Эмма.

Наварро немного сдвинулся, удивленный своей неспособностью скрыть непрекращающуюся тревогу, хотя, как сказала Мэгги, он превосходно маскировал свои чувства. Но только не с ней. И стало еще сложнее, он ощутил легкий аромат ее духов. Пытаясь не сбиться на путаницу картинок и эмоций, порожденных ароматом жасмина, Нейтан заговорил:

– Я расскажу, если расскажешь ты.

– Согласна. Давай послушаем твою историю, – ровным тоном произнесла Эмма.

Он уже определился, с чего начнет свой рассказ.

– Я частный детектив. И в Сент-Луисе расследовал исчезновение Ванессы Фабер. Помнишь, она работала на ту же компанию, что и ты. Тогда.

– Это не объясняет, почему ты представился чужим именем.

– Появившийся внезапно незнакомец, да еще и с плохим прикрытием, вряд ли получит ответы на свои вопросы. Поэтому это обычная практика – использовать личность реального человека, у которого есть веский повод находиться там, где мы – где я – должен быть.

– И вы всегда находите таких людей? В каждом расследовании?

– До сих пор удавалось.

– А реальные люди, чьи имена вы используете? Полагаю, им это компенсируется?

– Конечно. Зак Аллен получил полностью оплаченный отпуск на Гавайях. Он всегда хотел там побывать.

Эмма подняла бровь.

– А в этот раз? Ты утверждаешь, что используешь настоящее имя.

– Эта ситуация уникальна. Я использую скорее род занятий, нежели личность. Колин Шеридан – псевдоним. Писатель дошел до крайности, используя разные придуманные имена и путешествуя, чтобы защитить свое настоящее имя. Поэтому если кто-нибудь проявит уж слишком сильное любопытство и попытается понять, настоящее ли имя Нейтан Наварро, он уткнется в стену.

– Никто не сможет понять, что Нейтан Наварро – реальный человек?

А вот и провокационный вопрос.

Он помедлил, затем ответил:

– Если человек очень хорош в сборе информации, он просто обнаружит достаточно фактов, чтобы убедиться: Нейтан Наварро, вероятно, выдуманный человек. Но если у него есть выход на базы данных военных или правоохранительных органов и достаточный уровень доступа, он легко обнаружит, что я – тот, кто говорю. Нейтан Наварро – реальный человек, и он – это я.

– Ну надо же! – спокойно сказала Эмма. – Звучит, будто ты агент какой-то тайной службы. Нужен достаточный допуск, чтобы узнать о тебе.

– Эмма, я десять лет служил в армии. Военно-морская разведка. Для выполнения заданий армия создала для меня многочисленные личности в качестве прикрытия, а мою реальную личность отодвинула на задний план. – И он очень давно не рассказывал так много о себе. – А сейчас это очень полезно в работе частного детектива.

– Да? А ты сам знаешь, кто такой Нейтан Наварро?

– Знаю. Должен знать. Чтобы долго жить под чужим именем, это необходимо. А иначе… ты можешь потерять себя.

– А ты никогда не терялся.

– Верно. – По крайней мере, пока.

Эмма медленно кивнула.

– Хорошо. Писатель приехал сюда провести исследования для новой книги. Я говорила с ним несколько месяцев назад. А ты общался с ним?

– Нет. Когда мне потребовалось прикрытие, несложно было узнать, кто забронировал номера в Рейберн-Хаусе.

– Почему несложно? – Ее глаза сузились.

– Это маленький городок, Эмма. И сарафанное радио работает здесь очень хорошо. Многие в курсе твоих дел.

Ему казалось, она начнет спорить, но в итоге Эмма лишь пожала плечами и проговорила:

– Верно.

– Теперь твоя очередь, – сказал он.

Она смотрела на него достаточно долго, а затем сухо сказала:

– Ничего настолько впечатляющего, как расследование убийства. Просто иногда я люблю побыть кем-то другим. Временная работа на лето и разные имена.

– Эмма, компании очень щепетильны в проверке данных. Слишком часто происходят кражи личностей. Они проверяют номера социального страхования. А сфабриковать прошлое, которое пройдет проверку, нелегко.

Эмма в ответ слегка улыбнулась.

– Когда дело касается волонтеров и интернов, проверки проводятся не настолько тщательно. Я говорю о проверке документов. Я работаю не ради денег, а для опыта. В Сент-Луисе я официально была стажером без оплаты.

– Мне не говорили об этом.

– А это и не требовалось. Я не имела никакого отношения к исчезновению Ванессы Фабер. Наши обязанности никогда не соприкасались, мы работали в разное время и на разных этажах. – Эмма вновь пожала плечами. – Если бы ты не захаживал в кофейню, как я, мы, вероятно, никогда бы и не встретились.

Наварро вынужден был признать ее правоту.

– Сейчас, – продолжила она, – мне бы хотелось знать, зачем ты здесь. Что ты расследуешь, Нейтан?

Он должен был быть готов к этому вопросу, но, к своему удивлению, не был.

Когда сомневаешься, скажи правду. Или ту часть правды, которую можешь раскрыть.

Он медленно вдохнул и выдохнул.

– У моей компании есть причины полагать, что в этом месте пропала не одна девушка.

Теперь Эмма не моргая смотрела прямо на него.

– Ты обнаружил тело. Останки.

Наварро кивнул.

– Да, и она может быть лишь одной из моего списка. Но…

– Твоего списка? А их много? Судя по официальным данным, в этом месте никто не пропадал.

– Я не говорил, что они местные. Просто у нас есть причины полагать, что они исчезли здесь.

Эмма нахмурилась.

– Значит, просто были здесь проездом. Туристы, скалолазы. У тебя есть причины считать, что женщины были здесь.

– Но, к сожалению, нет доказательств, которые могли бы убедить полицию. – Он снова кивнул.

– Только найденное тобой тело.

– Установление личности, даже если тело возможно опознать, займет недели или месяцы, – проговорил Наварро. – А пока мое задание – продолжать поиски.

– Других тел?

Он помедлил, а затем ответил:

– Как бы неприятно это ни звучало, такова моя специализация.

– Находить тела?

– Да. Я научился методам ведения расследования во флоте, но нахожу тела, потому что… Я называю это мастерством. Инстинктом.

Эмма вновь нахмурилась. И очень медленно проговорила:

– Компания, на которую ты работаешь, – случайно, не Убежище?

Наварро не знал, как много Джесси могла рассказать сестре об Убежище. И пусть он избегал упоминания об экстрасенсорных способностях, ему казалось, что она может сложить все части воедино и получить верную картину.

Эмма была очень умна. Она прекрасно знала свой городок и понимала, что присутствие двух детективов, особенно когда один из них – ее сестра, достаточно необычно. И Эмма могла попытаться найти связь.

Надо действовать по ситуации.

Именно так советовала поступать Мэгги, если их с Джесси расследования пересекутся или если она или Эмма станут что-то подозревать и задавать вопросы.

– Джесси рассказала тебе об Убежище? – прямо спросил он.

Эмма медленно кивнула.

– Все?

– Детективы-экстрасенсы, – сказала она.

Просто подвела итог, с облегчением подумал Наварро.

– Хорошо. Да, я из Убежища. Но Джесси не знает, что я здесь. Когда она направилась сюда, у меня не было причин находиться здесь. Она приехала сюда по личным причинам, знаешь?

Он задал вопрос, потому что не был уверен, как много рассказала сестре Джесси.

– Да… Чтобы разобраться с прошлым. Закрыть дверь и двигаться дальше.

– Да. Никто не ожидал, что всплывет нечто большее. Но… Исследуя прошлое, Джесси увидела кое-что. Дух предупредил ее, что здесь орудует убийца.

Эмма долго смотрела на него, затем обошла стул и села.

– О господи, – пробормотала она.

Перед стулом стоял диван, и Наварро опустился на него лицом к лицу с Эммой, практически касаясь ее. Каждое чувство говорило ему, что расследование вот-вот примет иной оборот. Он просто не был уверен, в каком именно направлении оно повернет.

– Она не говорила мне, – проговорила Эмма. – Рассказала, что в доме есть духи, во всем городе. Много духов. Даже спросила меня, случались ли здесь убийства в недавнее время. Но она не говорила… Черт, да я и сама ничего не сказала.

– Не сказала что?

Эмма выдохнула, очевидно, пытаясь успокоиться, и ответила:

– Никогда не говорила, что мне снятся сны об убийствах.

Он надолго оставил ее во тьме и, вернувшись с очень ярким фонарем, буквально ослепил. Она могла слышать свой плач, умоляя не причинять боль, обещая, что не будет кричать и никому не расскажет, не сделает ничего, чего бы он не хотел.

Он включил другой свет, и теперь она совсем ничего не видела. Даже сквозь свои просьбы она слышала странные звуки, происхождение которых не могла определить, но они ужасали ее. Скрежет металла о металл. Что-то обмывалось и падало на пол. Голова. Он помыл голову.

И тот факт, что он молчал, только больше ужасал ее.

– Пожалуйста, пожалуйста. Обещаю, сделаю все, что вы хотите. Я…

Он грубо ударил ее по губам.

Она по-прежнему не могла видеть из-за яркого света, но сейчас ее глаза наполнились слезами, а стоны не позволяли сказать ни слова.

Он грубо схватил ее, расстегивая наручник и стаскивая с койки, бросая на затвердевшую грязь, которая поцарапала ее колени.

Стоп. Я голая. Я голая?

Последний раз, когда мысли были ясными, она пыталась исследовать свою тюрьму и точно была одета. Но не сейчас.

Сейчас она была полностью обнажена и не представляла, как и когда он успел сделать это.

Она инстинктивно попыталась прикрыться свободной рукой, но он двигался слишком быстро, и мимолетная скромность улетучилась, когда она поняла, что происходит. Он пристегивал ее к какому-то маленькому стулу, и она поняла, что именно этот предмет смогла потрогать ранее, и где нащупала останки его последней…жертвы.

Жертвы?

Никогда в своей жизни она не была жертвой, только не Кэрол Престон. Она была сильной, спортивной. У нее был черный пояс по карате! Никто никогда не трогал ее.

Никогда!

Она хотела бороться, хотела хотя бы попытаться, но он не дал ей ни единой возможности. Он очень хорошо контролировал ее физически, управлял ею, не давая даже шанса царапаться или ударить свободной рукой. И это говорило о том, что он делал это не первый раз.

Она подумала о своем пистолете и баллончике: оба отобраны с ужасающей легкостью, и о своих уверенных словах другим туристам, будто она подготовлена, как никто другой. И на нее нахлынуло такое отчаяние, которого она не чувствовала никогда в своей жизни.

Он не собирался причинить ей боль, а потом просто отпустить.

Она умрет здесь.

И никто даже не подумает искать ее еще около недели или даже больше.

– Пожалуйста… – прошептала она.

И тут сквозь яркие огни послышался его голос – приятный и даже радостный:

– Знаешь, у этого есть свои стадии. Первая – держать тебя в темноте. Люди всегда боятся тьмы, признают они это или нет. Следующая стадия – позволить тебе осознать, что ты не можешь убежать. И наконец ты поймешь, что на самом деле с тобой произойдет.

Она уставилась на руку в перчатке, которая появилась будто из ниоткуда. А в руке был огромный охотничий нож с рифленым острием.

Покрытый кровью.

И Кэрол Престон начала кричать.

Эмма смотрела на экран планшета Наварро через его плечо и еле сдерживала себя, чтобы не наклониться ближе. Сейчас они находились в его номере, потому что именно там лежал его планшет. И Эмма надеялась, что Пенни не видела, как они направились в эту сторону. Хотя Пенни может проявлять невероятную осмотрительность, когда хочет того.

– Твой шеф полиции был прав, – проговорил Наварро. – В этой местности не заявлено ни об одной пропавшей девушке, подходящей под описание из твоих снов. Даже во всем юго-востоке. И нет ничего на имя Кэрол Престон.

– Как такое может быть?

– Я имею в виду ничего по официальным базам пропавших без вести. Я направлю запрос обратно в Убежище, и они проведут поиск личности – найдут, кто такая эта Кэрол Престон, откуда она. Вероятно, обнаружат, где она совершает покупки и чистит зубы. – Его пальцы уже двигались по экрану, направляя запрос.

– Ты не можешь сделать это здесь?

– Я не хакер, – ответил он откровенно. – У Убежища много влияния и еще больше денег, потому что оно финансируется миллиардером с влиятельными друзьями и союзниками, но есть законы о неприкосновенности данных. И несмотря на то, что ты видишь по телевизору, не так уж легко получить доступ к официальным данным, касающимся частной жизни граждан. У нее, вероятно, есть страницы на фейсбуке, может, даже свой блог, но помимо этих крупиц, есть еще много чего в интернете. Это достаточно редкое имя.

Эмма медленно отошла и села в кресло возле маленького стола. Ее собака немедленно опустилась у ее ног, а Эмма в ответ наклонилась и почесала Лиззи за ухом.

– Фейсбук может помочь нам с фотографией, – предположила она.

Наварро посмотрел на Эмму и усердней заработал на планшете. Закончив, он нахмурился и посмотрел на экран, затем повернул его так, чтобы изображение могла видеть Эмма.

– Единственная Кэрол Престон с фотографией намного старше девушки, которую ты описала. Остальные, а их множество, как видишь, прикрываются аватарами или силуэтами. На самом деле, это неплохая идея. Слишком много людей не понимают, насколько они уязвимы, когда используют интернет. Когда слишком многое выставляют напоказ. А то, что выставлено, найдется всегда.

– Надо запомнить, – пробормотала Эмма.

Наварро повернулся на стуле и наклонился вперед, уперев локти в колени.

– Значит, тебе снилось, как пытают и убивают женщин.

– Не часто, – кивнула она. – Каждые несколько месяцев. И только после падения.

– Которое привело к травме головы.

Он не задавал вопросов, а скорее констатировал факт, и все же Эмма услышала, как отвечает:

– Да, чуть более двух лет назад. Я отключилась, получила несколько царапин и пролежала несколько дней в больнице. – Она все еще настороженно вела себя с ним и очень хотела обсудить его с Джесси. Но телефон сестры был отключен, а ее возвращения Эмма ожидала не ранее сумерек. Или еще позже.

– Если травма головы была так незначительна, почему ты попала в больницу?

– У меня осторожный доктор. – Она пожала плечами. – Я была в отключке дольше, чем его устроило.

– Как долго?

– Примерно час.

– Да уж, это должно было насторожить. Он наверняка ужасно напугал тебя возможными последствиями повреждения мозга, из-за которых ты была без сознания так долго.

– Ночные кошмары – одно из самых легких последствий, – призналась Эмма. – Пока я не стала запоминать все больше и больше деталей. Очень страшных и жестоких подробностей.

– Сны ощущаются реальностью для тебя?

– Они кажутся очень реальными.

– Необычно для кошмаров.

– Да уж.

– Но ты не экстрасенс. – Наварро покачал головой.

– Нет, только Джесси. Ты ее знаешь?

– Вообще-то мы никогда не встречались.

Эмма посмотрела на него, подняв брови.

– И насколько большая организация, в которой вы работаете?

– Она не столько большая по размерам, сколько по масштабам. Многие из нас работают в разных городах и очень редко посещают базу. Я живу в Чикаго.

– Не похоже.

– Я родился и рос в другом месте.

Эмма вздохнула.

– Все это очень сложно и запутано, верно? Я имею в виду разговоры о личном. Говорить об убийствах и возможных жертвах для нас проще.

Он проигнорировал последнюю фразу.

– Этого вполне можно было ожидать, учитывая обстоятельства. Прошлым летом… я уехал неожиданно.

– Но ты никогда не обещал остаться, так?

– Эмма…

– Почему бы нам не вернуться к теме вероятного убийцы?

– Вернемся. Но я хотел, чтобы ты знала: я вернулся в Сент-Луис так быстро, как только смог, и искал тебя. И не нашел, что очевидно. Имя, которое ты использовала, не позволило мне.

Эмма не была уверена, как реагировать на эту информацию. Или на то, что это удивило ее.

– А. Хорошо. – Она нахмурилась. – Я, возможно, возненавижу себя, но спрошу. Как ты собирался поступить потом?

– Я собирался все рассказать тебе – кто я и чем занимаюсь. А после решение было бы за тобой. – Он замолчал, а затем добавил: – Как впрочем, и сейчас.

– О, не смей, – ответила она. – Сейчас столько всего происходит, большая часть из этого ужасна, и я совершенно не хочу думать о восстановлении отношений с мужчиной, которого едва знаю. Скорее, вообще не знаю.

Наварро улыбнулся и пробормотал:

– Понял. Неподходящее время.

– Если не сказать больше. – Она приложила усилия и очистила мысли. – Мне нужно поговорить с Джесси. Тебе тоже нужно с ней поговорить. Если она видела призрак, который предупредил ее об убийце, а я вижу о нем сны, это плохо. Затем в город приехал ты и тут же нашел тело. Тело, которое имеет некоторое неприятное сходство с моим недавним сном. Это все связано.

– Тут ты права. Нам надо поговорить с Джесси.

– А я не представляю, где она, – сказала Эмма. – Знаю, что она что-то ищет, и, вероятно, пытается раскрыть секрет, который необходимо защитить убийце.

Глава 12

Виктор Рейберн сидел в машине около офиса газеты, ожидая Нелли, когда из гостиницы вышла Эмма в сопровождении собаки и высокого незнакомца. Они находились всего в паре кварталов, поэтому он видел их достаточно хорошо. И заметил, что они направились в сторону центра.

Мужчину он не знал, но про Эмму явно нельзя было так сказать. Она выглядела немного загадочно, а значит, была начеку, если даже не в обороне.

Он неоднократно видел это выражение за прошедшие годы. Их Эмма очень скрытная.

Выражение лица незнакомца было непонятно, но его движения указывали на напряженность. Виктор хорошо разбирался в людях и сейчас видел физически сильного, уверенного в себе мужчину, чья осанка указывала на вероятное военное прошлое…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю