355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэтрин Скоулс » Львица » Текст книги (страница 17)
Львица
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 01:05

Текст книги "Львица"


Автор книги: Кэтрин Скоулс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 19 страниц)

Глава 16

Медленно и осторожно Энджел вытащила мешок из-под пустого топливного контейнера. Запах мешковины и бензина ударил ей в нос, когда она взвалила этот груз себе на спину. Когда она шла к воротам, луна бросала на нее яркий серебристый свет. Девочка споткнулась о кучу сухих пальмовых листьев, и те с шумом разлетелись в стороны. Энджел замерла, бросив взгляд назад, в сторону трех раскладных кроватей. Кажется, никто не проснулся. Тогда она посмотрела на львят, от которых отошла всего несколько минут назад. Они тоже не шевелились. Вздохнув с облегчением, девочка посмотрела на Мойо. Глаза львицы сверкнули в лунном свете. Она шла к воротам следом за Энджел, бесшумно ступая мягкими подушечками своих лап.

Энджел крепче сжала в руке ключ – металлический предмет, который больно врезался в кожу. Она понимала, что, если он упадет, ей будет непросто найти его в густой тени деревьев. Энджел с сожалением подумала о том, что ключ не получится вернуть на крючок, где Ндиси оставил его вечером, после того как она помогла ему запереть ворота. Лучшее, что теперь можно было сделать, – это оставить ключ в замке, чтобы кто-нибудь нашел его там утром.

Энджел почувствовала, как участилось дыхание. К утру она будет далеко от лагеря. Днем ее вряд ли смогут найти, как и тех зверей, которые бродят вокруг ночью, а с первыми лучами солнца бесследно исчезают.

Потребовалось немало времени, чтобы провернуть ключ, открыть большой висячий замок и снять его с ворот – при этом аккуратно, чтобы не допустить лишнего шума. Массивные ворота были для нее очень тяжелыми. Навалившись на одну из створок всем телом, Энджел едва сумела ее сдвинуть. Когда проем стал достаточно широким, чтобы в него можно было протиснуться, она опустила мешок на землю, а затем повернулась к Мойо и двумя руками обняла львицу за шею.

– До встречи, – прошептала она, касаясь губами шерсти Мойо. – Я тебя найду. Обещаю.

Девочка вцепилась в Мойо, словно хотела, чтобы львица поделилась с ней теплотой своей крови, силой своих мускулов. Затем она выпрямилась и разомкнула объятия. Ее пальцы скользнули по гладкой шерсти, не желая терять ощущение мягкости и уюта.

Мойо печально заскулила – ее стон был похож на вой ветра в пустыне. Шагнув вперед, она встала между Энджел и открытыми воротами и покачала головой из стороны в сторону, словно решая, отпускать Энджел или нет. Но в конце концов она отошла в сторону, освобождая проход.

Энджел посмотрела прямо в глаза Мойо и тут же отвела взгляд. В последний раз обернулась на три спящие фигуры позади, а затем на мягкий клубок львят.

До встречи, Малыш. И Малышка. До встречи, Мдого.

Когда она увидела, что один из детенышей поднимает голову, ее сердце сжалось. Через несколько мгновений львенок уже был у ее ног. Энджел с болью узнала Мдого и наклонилась, чтобы принять его в свои объятия. Она почувствовала прикосновение усов к своей щеке, грубый поцелуй шершавого языка.

Быстро забросив мешок на плечо, Энджел протиснулась в проем. Толкая створку ворот, она с трудом ее прикрыла. Если бы она еще на миг осталась с Мдого, то уже не смогла бы уйти.

Она пошла прочь, не оглядываясь, но при этом зная, что Мойо и Мдого смотрят ей вслед. Львенок начал скулить. Жалостливый звук доносился до нее, как прикосновение безутешных рук, молящих вернуться.

Лунный свет блестел на гладких краях камней и рисовал на песке чернильные узоры теней. В этом ярком неземном сиянии все казалось более четким и каким-то расплывчатым одновременно. Энджел шла в хорошем темпе, мешок под каждый шаг ударял ее по спине. Она ощущала тяжесть глиняного горшка и двух бурдюков на дне мешка. Она слышала, как хлюпает вода и шуршат спички в коробке. Представляла мешочек риса и завернутую в ткань пригоршню сухих бобов, которые она взяла с собой. Она хотела было взять с собой еще несколько бананов, но решила, что они слишком тяжелые. Единственной роскошью, которую она себе позволила, была сладкая картофелина. Но, несмотря на скудные запасы, мешок был тяжелым. Кроме еды и воды в нем были ее сандалии и фотография маленькой Мойо в рамочке, которую она сняла со стены в столовой. Она просто одолжила ее на время, сказала Энджел себе. К тому же у Джорджа есть настоящая Мойо, чтобы на нее смотреть.

Она представила момент пробуждения в лагере: взволнованные голоса, растерянные лица. Они захотят пойти за ней – она это знала, – но, уходя из лагеря, Энджел направилась к ближайшей каменистой гряде, так что следов не будет. Она чувствовала себя виноватой. Они все были так добры к ней. Одно за другим перед ней вставали их лица: Джордж Лоуренс, который со своими седыми волосами и трубкой годился ей в дедушки; масай Дэниэл, присоединявшийся к ее играм с Мойо и львятами и говоривший с ней на своем родном языке, так что она чувствовала себя как дома. Ндиси, который прилежно учился вязать, следуя ее указаниям.

И Эмма.

Когда она подумала про Эмму, чувство вины испарилось. Это из-за нее Энджел пришлось уйти. Она вспомнила, с какой резкостью Эмма произнесла: «Я не такая, как Лаура. Извини».

Снова сосредоточив взгляд на холмах впереди, Энджел ускорила шаг. Эмма отказалась ей помогать. Но Энджел сама сможет о себе позаботиться. Девочка перебирала в уме сведения, которые ей удалось получить от Ндиси. Когда она спросила его, где находится станция Дэниэла, так, словно из чистого любопытства, он указал в сторону пологого холма – длинного и низкого, похожего на силуэт крадущегося льва.

– Она вон за тем холмом, вторым отсюда. Ехать туда далеко, потому что дорога идет вокруг холма. Но если идти напрямик, как летит птица, то до нее рукой подать, – сказал Ндиси.

Энджел нахмурилась: она ведь не птица, а маленькая девочка с тяжелым грузом. Она перебросила мешок на другое плечо и посмотрела по сторонам, переводя взгляд с травы на кустарники. Никакого движения, никаких признаков животных. Энджел не боялась идти одна ночью: живя со львами, она почти перестала опасаться животных. Но сейчас, когда львята не трутся о ноги, а впереди не маячит силуэт Мойо – ее мощные задние лапы и подвижный хвост, – ей было очень одиноко.

Она говорила себе, что скоро увидит Маму Киту. Она представляла, как сядет на нее верхом, пристегнув к седлу аккуратно сложенные сумки, а следом будет семенить Матата. Им не будут страшны ни голод, ни жажда, ни одиночество. И сладкого молока будет вдосталь – бери сколько хочешь.

Тяжесть мешка давила на плечо, и казалось, что ее кости вот-вот треснут, а второе плечо она уже давно натерла. Энджел попыталась нести груз на голове, но мешок был полупустым, и края опускались, закрывая ей глаза. У нее было такое ощущение, будто она идет уже целую вечность, но на самом деле только приблизилась к вершине первого холма.

Достигнув наконец подножия холма, Энджел остановилась и вздохнула с облегчением. Вытерев пот с лица, она посмотрела вдаль, на холм, похожий на силуэт льва. Между ней и холмом простиралась широкая равнина, целое поле серо-серебристого цвета, которому не было конца. Расстояние до холма было намного больше, чем казалось из питомника. Застыв на месте, Энджел задумалась. Не вернуться ли ей обратно в лагерь? Если поторопиться, никто даже не узнает, что она пыталась сбежать. Но она знала, что у нее есть только один-единственный шанс.

«Ты упрямая девочка», – напомнила она себе. И это было правдой. Лаура много раз говорила ей об этом. Энджел попыталась найти в себе качество, о котором твердила ее мама. Она представила, как оно растет, словно пламя на ветру. Сестры милосердия тоже считали ее упрямой: мол, если ей в голову взбредет какая-то идея, то она ни за что от нее не откажется. Продолжая идти, Энджел повторяла про себя эти слова как заклинание, которое должно помочь ей на пути.

Не отступать ни за что. Никогда.

Глава 17

Эмма смотрела на небо, похожее на темно-синее море. Над ее головой плыла большая желтая луна. Она прислушивалась к ночи, пытаясь понять, что же заставило ее проснуться. Если не считать размеренного храпа Джорджа, все было тихо. Потом она его услышала – странный звук, похожий на дикий сумасшедший смех, раздающийся где-то за воротами питомника. «Гиена, – подумала Эмма. – Говорят, что она издает звуки, напоминающие смех». Она посмотрела на Дэниэла и Джорджа. Оба мирно спали. Тогда она повернула голову к Энджел. И тут же села, мгновенно проснувшись. На том месте, где спала Энджел, свернулись в клубок двое львят. Никаких признаков Энджел, Мойо или третьего львенка. Она посмотрела на часы. Начало четвертого. Не стоило поднимать тревогу: лагерю ничто не угрожает. Стараясь не шуметь, Эмма встала и надела ботинки.

Она быстро шла среди черных теней, плескавшихся в лунном свете. Ее пижама шелестела, когда одна штанина задевала другую. И вот впереди, возле ворот, показалась большая массивная фигура львицы. Мойо сидела у ограды и, склонив голову, смотрела куда-то вдаль. Львенок сидел рядом, в точности копируя эту задумчивую позу. Но Энджел с ними не было.

Подбежав к ним ближе, Эмма попыталась определить, куда именно смотрит Мойо. Взгляд львицы был направлен на склон холма, расположенного позади лагеря. Оказавшись рядом с Мойо, Эмма остановилась, от страха по спине пробежали мурашки. В лунном свете львица казалась незнакомой и опасной. Ее взгляд, все еще направленный в сторону холма, и ее поза, казалось, таили угрозу. Эмма уже собралась тихонько отступить назад, но в этот момент Мойо повернула голову. Она ткнулась мордой в плечо Эммы – движение было резким и нетерпеливым. Из глубины ее горла донесся рык. Эмма поняла, что Мойо переживает. И что ее приход принес львице облегчение.

Эмма внимательно посмотрела в ее большие горящие глаза зелено-золотистого цвета. Львицу, похоже, это не раздражало. Когда их взгляды встретились, до Эммы дошло, что ее разбудил не крик гиены. Это Мойо ее позвала. И Эмма услышала. По спине пробежал холодок. Она долго смотрела на львицу. В следующее мгновение Мойо толкнула ее снова.

Эмма заставила себя отвести взгляд. Подойдя к воротам, она увидела, что замок снят, а ключ торчит изнутри. Потом она увидела следы ног Энджел на песке за воротами. Они вели в направлении холма, но очень скоро исчезли там, где начиналась твердая земля.

– Где она? – прошептала Эмма.

Она посмотрела вдаль – туда же, куда несколько минут назад смотрела Мойо. Там, едва заметный на фоне черно-серого неба, виднелся тонкий столбик дыма. Он поднимался вверх в неподвижном ночном воздухе с другой стороны холма.

Эмма напрягла зрение. Костра отсюда видно не было, но она представила, как Энджел сидит одна среди ночи, как ее маленькие руки подкладывают в огонь хворост… В ее голове начали возникать вопросы, но она тут же отбросила их и вернулась к своей постели, чтобы взять одежду. Она подумала, не разбудить ли ей остальных, потому что идти одной было опрометчиво. Но Эмма не сомневалась, что Мойо выбрала именно ее. Львица могла бы легко разбудить Джорджа, если бы хотела.

На ходу застегивая рубашку, она вернулась к Мойо. Затем, открыв одну из створок, остановилась, ожидая, пойдет ли львица вместе с ней. Мойо отступила, показывая, что останется с львятами, но издала негромкий подбадривающий звук. Эмма закрыла за собой ворота и направилась к холму.

Женщина шла быстро, благодаря лунному свету она легко находила дорогу. После всех своих тренировок она была в хорошей форме. Энджел, без всяких сомнений, тоже, но ноги у нее были короче; Эмма предположила, что девочка покинула лагерь часа два назад. Непонятно только, почему Мойо так долго ждала, прежде чем отправить за ней Эмму. Наверное, она колебалась и не могла решить, стоит ли мешать плану Энджел. А может, столбик дыма вдалеке заставил ее принять решение. Но ведь это всего лишь животное, напомнила себе Эмма. Львица просто не способна мыслить таким сложным образом. И все же многое из того, что Эмме довелось видеть своими глазами, противоречило этому утверждению. Мойо явно была способна к абстрактному мышлению и прогнозированию будущих событий. И теперь Эмме казалось, что Джордж был прав: Мойо обладала сильной интуицией. Тем самым шестым чувством, которое у людей либо изначально отсутствует, либо было утрачено в ходе эволюции.

Эмма уверенно шла вперед, ориентируясь на вьющийся вверх дым. Когда до склона холма было уже недалеко, она остановилась, чтобы отдышаться и восстановить нормальный ритм сердцебиения. Она уже чувствовала запах костра и видела красные искры, взлетающие вверх вместе с дымом.

Внутри нее нарастало напряжение. Она еще не знала, что собирается делать. Получится ли уговорить ребенка вернуться в лагерь? Сможет ли она привести девочку туда силой, если потребуется? Она и в самом деле не знала, для чего пришла сюда. Казалось, что никаких здравых идей нет. Эмма просто знала, что должна быть здесь и что именно она должна быть здесь.

Наконец Эмма добралась до каменной кромки и остановилась, глядя на костер, который был уже близко. Энджел стояла возле него на четвереньках, ее лицо было освещено. В лунном свете казалось, что ее волосы тоже светятся.

Словно почувствовав присутствие Эммы, Энджел подняла голову. Она молча посмотрела на Эмму своими голубыми глазами, в которых уже не отражалось пламя.

– Мой горшок разбился, – слабым голосом произнесла Энджел и кивнула на горку черепков, похожих на лепестки каких-то странных цветов. – Теперь я не смогу идти. Не смогу приготовить ни рис, ни бобы.

Возле черепков Эмма увидела старый мешок с разорванным дном. Там же была большая лужа разлитой воды и что-то, завернутое в ткань.

– Мешок не выдержал, – пояснила Энджел. – Он был старый. Надо было мне внимательнее на него посмотреть. – Она нахмурилась и повернулась к костру.

– Можно мне присесть рядом с тобой? – спросила Эмма.

Энджел пожала плечами.

– Как хочешь.

Эмма нашла большой плоский камень и подвинула его к Энджел, затем села, скрестив ноги, и искоса посмотрела на девочку.

Энджел дотянулась палочкой до темного шарика, лежащего среди углей, и перевернула его.

– А в Англии есть сладкая картошка? – спросила она. В ее голосе не было любопытства, только покорность судьбе.

– Думаю, да. Мы ели ее в Австралии. Но она там оранжевая, не такая, как здесь.

Энджел кивнула, словно подтвердилась какая-то ее мысль. Она пошевелила палочкой в костре, возвращая разбросанные угольки на место. Эмма заметила, что костер был сложен очень аккуратно, домиком. Глядя на то, как Энджел закапывает картофелину в угольки, Эмма поняла, что происходит. Для Энджел это была последняя трапеза – своего рода ритуал. Она прощалась с Африкой.

Они сидели рядом, глядя на огонь. В тишине парили их невысказанные мысли.

Затем Эмма дружелюбно поинтересовалась:

– Куда ты хотела пойти?

Энджел обернулась к большому полукруглому холму вдалеке.

– Вон туда, на станцию. Я хотела забрать Маму Киту и Матату. А потом я собиралась поехать верхом в деревню Валайты. – Энджел указала в сторону Ол Доиньо Ленгаи. – Ее дядя вождь. Очень важный человек. Он бы не позволил отослать меня в Англию. Я была с его сестрой, когда она умерла. Помогала маме заботиться о ней. – Энджел снова посмотрела на Эмму, отблеск от костра на мгновение сверкнул в ее глазах. – Он бы мне помог. Точно помог бы.

Эмма притихла, подумав о том, сколько мужества нужно, чтобы достигнуть этой цели, даже для взрослого человека.

– Но мешок порвался, и котелок разбился, – с дрожью в голосе произнесла Энджел. – Да и станция слишком далеко.

Эмма смотрела на ее опущенные плечи и печальное лицо. Она протянула было к девочке руку, но в последний момент передумала. Она чувствовала душевную боль. Когда она начала говорить, слова как будто шли от самого ее сердца:

– Энджел, ты ведь только маленькая девочка. Ты не обязана быть такой сильной и храброй.

Энджел резко обернулась.

– Нет, обязана! – громко заявила она. – Я обязана быть храброй, потому что Лаура умерла. – В ее голосе чувствовалась сила. – У меня больше нет мамы, и я должна сама о себе заботиться. – Голос девочки сорвался, как будто слова застряли в горле. – Ты не знаешь, каково это, – еле слышно добавила она.

Энджел подтянула колени к груди, спрятав в них свое лицо.

– Знаю, – мягко сказала Эмма. – Я знаю, каково это.

Энджел вздрогнула от удивления. Она медленно подняла голову, сосредоточив взгляд на Эмме, в ее глазах застыл немой вопрос.

– Мне было столько же лет, сколько тебе, когда моя мама умерла. Ее звали Сьюзан. Она работала на станции, где сейчас работает Дэниэл. Она заразилась лихорадкой Оламбо.

Энджел напряженно смотрела на нее.

– И ты была с ней тогда?

Эмма покачала головой.

– Я была в Америке. Ждала ее возвращения, чтобы отпраздновать мой день рождения. Люди с ее работы пришли, чтобы рассказать моему отцу о происшедшем. Я долго не могла поверить, что мамы нет. Мне казалось, что если я приеду сюда, в Танзанию, и буду искать ее, то смогу найти. Но в конце концов мне пришлось смириться с тем, что маму уже не вернуть.

Эмма прислушалась к собственному голосу и удивилась тому, с каким спокойствием ей удается говорить о таких вещах.

– Ты скучала по ней? – Голос Энджел дрогнул. На глаза навернулись слезы. – Я скучаю по маме. Очень скучаю.

Она тихо заплакала, издавая чуть слышный скулящий звук, как львенок. Постепенно звук нарастал, превращаясь в рев. Слезы текли по щекам и блестели в лунном свете; она не обращала на них внимания, и они капали ей на колени. Следующая фраза, казалось, вырвалась помимо ее воли:

– Мне нужна мама. Я хочу, чтобы она вернулась.

У Эммы перехватило дыхание. Теперь и у нее из глаз потекли слезы, горячие и соленые.

– Я знаю. Знаю.

Глядя на Энджел и слушая ее рыдания, она почувствовала, как что-то в ней приоткрылось. Она снова была ребенком, растерянным и испуганным. Боль росла, вырываясь наружу пронзительными криками.

– Мне нужна мама. Я хочу, чтобы она вернулась.

Искры перед глазами сливались в красные пятна.

Не осталось ничего, кроме горя и чувства утраты – полнейшего и отчаянного.

Рука коснулась ее плеча. Эмма повернула голову и посмотрела на эту маленькую бледную ладошку. Накрыла ее своей рукой, крепко сжала. Она потянулась к Энджел и прижала девочку к себе. Маленькое дрожащее тельце упало в ее объятия. Эмма коснулась шелковых волос девочки своими мокрыми от слез губами. Ее сбивчивое дыхание повторяло дрожь узких детских плеч.

Они плакали вместе, делясь друг с другом своим горем. Судя по тому, что луна успела скрыться за горизонтом, прошло достаточно много времени. Мало-помалу их рыдания стихли.

Энджел вытерла глаза и нос рукавом и наклонилась, чтобы поднять свою палочку.

– Эмма, ты хочешь есть? – спросила она.

Девочка окончательно успокоилась, как будто гроза в ней разбушевалась, а затем улеглась.

– Нет. Или да. – Эмма улыбнулась. – Сама не знаю.

Энджел с живостью вскинула голову.

– Тебе понравится.

Она достала из сумки на поясе свой перочинный ножик. Надув щеки от напряжения, открыла лезвие и вытерла его о тунику. Эмма подумала, что Энджел инстинктивно пытается вернуться к обычным словам и действиям, чтобы хоть как-то сориентироваться в этом путешествии, которое привело за пределы всех карт и известных маршрутов. Эмма чувствовала себя не менее потерянной и заблудившейся. Ей тоже хотелось вернуться к чему-то обыденному.

– Хорошо. Давай попробую.

Энджел достала картофелину из углей и разрезала ее на две части, так что стало видно белую мякоть.

– Смотри язык не обожги, – предупредила Энджел, передавая одну половинку Эмме.

– Постараюсь. Спасибо.

– Асанте, – поправила ее Энджел. – Знаешь, тебе нужно подучить суахили – даже если ты не задержишься в Танзании.

– Асанте, – повторила Эмма.

– А теперь я должна сказать что-то в ответ, для вежливости. Си нено.

– Что это значит?

– На суахили это значит «не надо слов». Имеется в виду, что это не стоит благодарности. – Она улыбнулась. – Но это, конечно, если хочешь быть вежливой. – Она указала на картофелину в руке Эммы. – Попробуй.

Эмма отломила пальцами кусочек белой мякоти и положила его в рот. Он был твердым, сладким и прокопченным.

– Объедение. Отлично приготовлено.

Энджел с гордостью кивнула. Затем она принялась за свою половинку, и ее губы стали черными от пепла.

Ночной сумрак отступал за ее спиной, побежденный утренним светом.

Глава 18

Эмма и Энджел вместе спускались с холма. Их следы соединялись в странный рисунок: отпечатки ног женщины были намного больше, чем у девочки. Они вылили всю воду из бурдюков, а рис и бобы разбросали для животных; теперь мешок был просто маленьким свертком в руке Эммы.

Небо розовело, и первые лучи солнца пробивались из-за горизонта.

Они шли среди камней и кустарников. Впереди уже виднелся огороженный забором питомник. Эмма прищурилась, пытаясь различить очертания хижин и сарайчиков. Издали питомник казался маленьким, а здания вообще крошечными. Эмма чувствовала себя великаном по сравнению с ними. И дело было не только в эффекте перспективы: за те несколько часов, что она провела у костра с Энджел, с ее плеч свалилась гора. Теперь идти и дышать было легче. Она чувствовала себя более сильной и свободной.

Энджел крепко держала ее за руку. Они не спешили. Когда что-то привлекало внимание девочки – будь то крошечный розовый цветочек, выглядывающий из-под камня, или жук, ползущий по стебельку, или необычное серое перышко, – она останавливалась, чтобы рассмотреть его. Энджел тоже избавилась от груза – она больше не пыталась устроить свое будущее. Но в ней уже не было той покорности, которую Эмма почувствовала, подойдя к костру. Эмма попыталась определить, что же заняло место этой покорности. А потом вдруг поняла. Это было доверие. Энджел решила передать другим все, с чем ей одной справиться было не под силу. Она снова стала ребенком.

Когда Эмма поняла это, ее шаги стали менее уверенными. Теперь кто-то другой должен взять на себя ответственность, которую Энджел с себя сложила. Как львята, которым нужна их львица, Энджел нуждалась в ком-то, кто будет ее любить, защищать и вести за собой. Эмма чувствовала тепло маленькой ладошки в собственной руке. Понимание поднялось из глубин ее существа, затем ситуация стала осознанной. Девочке нужна именно Эмма. Не важно, выбрала ли ее на эту роль Энджел, Мойо, некая древняя сила африканской земли, – или же это просто стечение обстоятельств.

Ты можешь все изменить.

Она продолжала спускаться по склону, инстинктивно выбирая оптимальный маршрут, а ее мысли неслись вперед, преодолевая препятствия одно за другим. Она вспомнила все, что рассказала девочке об оформлении опекунства. Нет никаких оснований для того, чтобы Эмма имела право принимать какие-либо решения относительно будущего Энджел. Как насчет Дэниэла? Если она потеряет Энджел и идея исследований тоже ни к чему не приведет, захочет ли она остаться здесь только для того, чтобы быть рядом с ним? Она ведь едва знает его. Он казался идеальным, но ведь должны же у него быть и недостатки, как у всех. Кто знает, каким он окажется в дальнейшем, если они проведут вместе больше времени? И как они будут решать конфликты, когда те возникнут? Ко всему прочему, она не знала, какие именно чувства Дэниэл испытывает по отношению к ней. Им, конечно, было интересно вместе. Она знала, что достаточно привлекательна для него, но ведь это еще не значит, что он собирается связать с ней свою жизнь. Эмма почувствовала некую пустоту внутри. Ответов на эти вопросы не было. Ее мысли и чувства смешались. Разложить их по полочкам и проанализировать ей не удавалось.

Она подняла глаза к горизонту, где солнце теперь было большим желтым диском, и ее шаг замедлился. Деревья с сухими колючими ветвями создавали на фоне неба необычный узор. Эмма представила, как через некоторое время здесь станет совсем светло, и подумала, что точно так же и в ее жизни открывается некая новая страница. Она не могла ни спланировать, ни изменить того, что должно было произойти. Ее будущее было в руках тех же загадочных сил, которые привели ее сюда, – тех самых, которые решили, что она будет стоять на вершине этого холма с чужим ребенком, вместо того чтобы сидеть в столовой в национальном парке Серенгети и доедать свой завтрак из трех блюд.

Эмма остановилась.

Остановилась и Энджел.

– Что случилось?

– Ничего, – ответила Эмма.

Она наклонилась, чтобы быть на одном уровне с Энджел. Ее глаза были красными и усталыми от слез, но у ребенка они были чистыми и ясными. Эмма протянула руку и погладила Энджел по щеке.

– Энджел, – медленно произнесла она. – Я раньше говорила тебе, что не смогу остаться в Африке. Но я передумала.

Когда до Энджел дошел смысл этих слов, ее глаза расширились.

– Я решила обратиться к представителям властей, чтобы мне позволили заботиться о тебе. Не знаю, согласятся ли они. Но я попрошу.

Энджел затаила дыхание. По выражению ее лица Эмма видела, что она повторяет про себя эти последние слова и что мысли проносятся у нее в голове одна за другой.

– Это значит, что ты меня любишь?

Эмма почувствовала, что на глаза снова наворачиваются слезы.

– Да, Энджел, люблю. Очень люблю.

Энджел широко улыбнулась:

– И я тебя тоже.

Эмма поняла, что не может больше произнести ни слова. Поэтому она лишь улыбнулась в ответ, хотя губы ее дрожали.

Они шли дальше, и тепло восходящего солнца согревало их лица.

Чуть не доходя до питомника, Энджел указала вперед.

– Там Дэниэл. И Мойо. – Она посмотрела на Эмму снизу вверх. – Ты их видишь?

– Вижу, – ответила Эмма.

Дэниэл стоял вместе с львицей у ворот.

Энджел побежала вперед. У входа в питомник она остановилась, чтобы поприветствовать Дэниэла и обнять Мойо. Затем она направилась дальше, с нетерпением ожидая встречи с львятами.

Дэниэл стоял рядом с Мойо, положив одну руку ей на плечо. На его лице читалась тревога. Когда Эмма приблизилась, он вопросительно посмотрел на нее.

– Она убежала, – коротко объяснила Эмма. – А я пошла за ней.

Дэниэл медленно кивнул. Он всматривался в ее лицо. Затем его взгляд прояснился, как будто бы сквозь ее заплаканные глаза ему удалось рассмотреть то необычное изменение, которое в ней произошло. Эмма чувствовала, что ей не нужно вдаваться в подробности, по крайней мере прямо сейчас.

– Я хочу остаться здесь, – просто сказала она. – Энджел нуждается во мне. И я хочу заботиться о ней. Не хочу ее терять. – Она сделала глубокий вдох, прежде чем продолжить: – И тебя я тоже не хочу терять.

Дэниэл смотрел на нее. Прошло несколько долгих секунд, прежде чем он улыбнулся. Он обнял ее и крепко прижал к себе. Она прижалась лицом к его мягкой щеке и почувствовала под своими руками его сильные плечи. Эмма вдыхала его запах – запах меда и дыма от костра. Она закрыла глаза, позволяя волне блаженства накрыть себя и унести прочь все сомнения.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю