Текст книги "Львица"
Автор книги: Кэтрин Скоулс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 19 страниц)
Эмма поняла, что эта тема слишком волнует Дэниэла и он так просто не отступит.
– Должно быть, у них лучше сопротивляемость к болезням, – предположил Джордж. – Я объясняю это тем, что они лучше питаются. Мои работники – единственные в деревне, кто получает стабильную зарплату.
– Может быть, и так, – сказал Дэниэл, – но я видел здоровых молодых людей, которые умерли от этого вируса.
Ндиси кивнул. По его глазам было видно, что он заново прокручивает в памяти ужасные картины прошлого.
Джордж уже собрался продолжить разговор, как под его руку просунулся черный треугольник носа, за которым последовала мохнатая мордочка. Львенок положил передние лапы ему на колени и настойчиво запищал, привлекая всеобщее внимание. Джордж улыбнулся.
– Хочешь добавки? – спросил он и предложил Малышке шарик каши.
Та с интересом уткнулась носом в густую массу и тут же отстранилась. Кусочки белой каши прилипли к ее усам. Малышка фыркнула и сморщилась, явно испытывая отвращение к подобной еде. Эта картина вызвала всеобщий смех, который был тем радостнее, что принес всем собравшимся облегчение после неприятного разговора. Энджел схватила львенка и прижала к себе.
Напряжение спало, и все снова вернулись к трапезе. Их руки – со светлой и темной кожей, большие и маленькие – двигались между котелком и горшком, иногда даже соприкасаясь. Снаружи послышался крик ночной совы и кудахтанье цесарок, прятавшихся на ночлег среди деревьев. Тишина приносила успокоение и на время прогоняла прочь тягостные воспоминания. Эмма еще раз взглянула на развешанные фотографии – сверху на них смотрел настоящий пантеон львов.
Выпив последнюю чашку чая, Джордж сказал:
– Наверное, уже пора спать.
Эмма еле сдержала зевок. Хотя было еще не поздно, она чувствовала себя уставшей – они встали очень рано, к тому же за это время произошло слишком много событий. Она взглянула на Энджел – та сидела на полу с полузакрытыми глазами, прислонившись к плечу Мойо. Эмма повернулась к Дэниэлу. Интересно, он уже поинтересовался у Джорджа, где тот собирается их размещать?
– У нас есть спальные мешки и сетки, – сказал Дэниэл Джорджу.
– Сетки вам не понадобятся, – ответил старик. – Здесь чересчур сухой воздух для москитов.
– Я все равно возьму, – поспешила вставить Эмма. – Ведь сетки защищают не только от москитов, но и от скорпионов, пауков, мышей и, возможно, даже змей.
– Я всегда сплю на открытом воздухе во время сухого сезона, – продолжал Джордж. – Но если вы предпочитаете крышу над головой, то моя хижина свободна. Есть еще домик для гостей. Ндиси выдаст вам раскладушки.
Он встал на ноги и выпрямил свою затекшую спину. Тут же среагировав на его движение, Мойо подняла голову. Джордж кивнул ей.
– Ты ведь составишь мне компанию, старушка?
Львица и человек посмотрели друг другу в глаза, как будто обменявшись мыслями и общими воспоминаниями. Затем Мойо поднялась, чем привела в легкое замешательство своих детенышей. Энджел тоже встала, все еще держась за густой мех львицы, словно боялась, что ее оставят одну.
Джордж снял с крючка лампу и направился к выходу. За ним последовали Мойо, Энджел и трое львят.
Эмма смотрела на них, едва веря своим глазам. Они шли из дома, чтобы ночевать под открытым небом, с таким видом, как будто это было в порядке вещей.
Ндиси покачал головой и, вздохнув, сказал:
– Надеюсь, что Мойо будет вести себя как взрослая львица и не станет залазить на кровать.
Затем он обратился к Дэниэлу и Эмме:
– Где бы вы хотели спать? Я лично сплю только в своей хижине, но вы можете выбирать на свое усмотрение.
Ндиси снова напомнил Эмме владельца гостиницы, предлагающего гостям свои роскошные номера.
– А где домик для гостей? – спросила Эмма. У нее не было совершенно никакого желания спать под открытым небом, но в то же время она не хотела уходить слишком далеко от Энджел.
– Вон там, рядом с хижиной господина Лоуренса, – ответил Ндиси, махнув рукой в сторону двух соломенных крыш, смутно различимых при свете лампы Джорджа.
– Прекрасно. – Эмма заставила себя улыбнуться. Домик выглядел более чем убого. Вполне вероятно, что там даже нет дверей.
Ндиси повернулся к Дэниэлу.
– Вы будете спать вместе? – осведомился он и тут же смутился от двусмысленности своих слов. – Я имею в виду…
– Я буду спать на открытом воздухе, – заявил Дэниэл.
Ндиси кивнул.
– Я вынесу вам раскладушку, – сказал он и начал собирать со стола чашки и ставить их на поднос рядом с чайником и молочником.
Эмма встала, чтобы помочь ему.
– Вам, наверное, нужно умыться, перед тем как ложиться спать? – спросил Ндиси. – Если хотите, я могу нагреть воды, чтобы вы приняли душ.
– Можно и не греть, – поспешила сказать Эмма. Ей не хотелось показаться избалованной иностранной туристкой. – Но умыться не помешало бы.
Интересно, есть ли в этом домике для гостей душевая кабина или умывальник?
Ндиси подошел к шкафчику возле холодильника и достал оттуда два сложенных полотенца, истончившихся и посеревших от длительного использования и стирки в не очень чистой воде. Он протянул одно полотенце Эмме и кивком указал на цистерну с водой, возле которой мыли руки Джордж и Энджел.
– Мыло лежит в чашке. Не забудьте прикрыть его камнем, иначе крысы утащат. Там же стоит тазик, – сообщил Ндиси и, строго посмотрев на Эмму, добавил: – Пожалуйста, экономьте воду. Здесь не Калифорния.
– Я постараюсь, – заверила его Эмма.
Похоже, что ему приходилось приструнивать американских туристов. Хотя Джордж говорил, что не пускает посетителей в питомник, судя по всему, сюда все-таки иногда приезжали гости. Для них была построена отдельная хижина, а на фотографиях, кроме львов, можно было увидеть людей – конечно же, там был сам Джордж и Ндиси, но также несколько обеспеченных на вид иностранцев среднего возраста. Эмма предположила, что это, скорее всего, были спонсоры, финансирующие проект реабилитации диких животных. На нескольких фотографиях была запечатлена молодая женщина с кучерявыми волосами. На одних она кормила львят из бутылки, на других – прогуливалась вместе с львицей. Еще на одном снимке она сидела здесь, в столовой, и что-то печатала на старой пишущей машинке, водруженной на перевернутый ящик из-под чая.
Накинув ремень сумки на плечо, Эмма вышла из столовой. На секунду она остановилась и взглянула на Джорджа, который вместе с Энджел вытаскивал из своей хижины раскладушку. Мойо, обнюхивая землю, крутилась на одном месте в поисках подходящего места для ночлега.
Процесс умывания прошел очень быстро. Намочив конец полотенца, Эмма протерла им свое лицо и остальные части тела, но при этом не раздевалась полностью. Ей не хотелось оставаться один на один с темнотой ночи. Здесь не было ни ощущения личного пространства, ни чувства отгороженности от окружающего мира. Между ней и дикой природой за оградой питомника не было ничего, кроме проволочного забора. Эмма достала одежду из сумки. Среди вещей она нашла свою шелковую пижаму персикового цвета, которую взяла специально в эту поездку по Африке, потому что она легко стиралась, быстро сушилась и не требовала глажки. Эмма решила надеть ее уже внутри хижины, а пока что переоделась в чистую рубашку и нижнее белье. Ей вспомнилось ощущение мягкой шелковой ткани на груди и бедрах. Затем в ее голове пронеслось воспоминание о Дэниэле, когда он разделся до пояса, оперируя ногу Мамы Киту. От проступившего пота его кожа приобрела такой же шелковистый отлив…
Эмма замерла, услышав у себя над головой громкий шорох. Она замерла и посмотрела вверх на дерево. По ветке пробежал какой-то маленький пушистый зверек с продолговатым тельцем, по виду напоминавший крысу. Эмма быстро оделась и сунула ноги в ботинки. Она собрала в кучу грязную одежду и надела сумку на плечо. Уже собравшись уходить, она вспомнила о том, что нужно накрыть камнем чашку с мылом.
Висевшая на ветке лампа отбрасывала круг света на площадку перед столовой, отчего вся обстановка приобрела оттенок театральности. Две брезентовые раскладушки стояли рядом друг с другом: одна была застелена выцветшей полосатой простыней с такой же подушкой, а на другой лежали спальный мешок и свернутая китенге – та самая ткань, которая служила им скатертью во время завтрака.
Мойо легла на землю в ногах у Джорджа, словно стражник на посту. Подняв голову, львица устремила свой взгляд на ближайшую хижину, в которой, по словам Ндиси, обитал Джордж. Подойдя поближе, Эмма услышала, как старик что-то делает внутри. Дэниэл и Ндиси сидели возле очага.
Энджел лежала вместе с львятами в ногах Мойо. Детеныши уснули – их глаза были плотно закрыты и почти не видны среди густой шерсти, – но девочка еще не спала. Она с живостью наблюдала за происходящим.
Эмму охватило сочувствие. Ей захотелось наклониться, дотронуться до нее и, может быть, даже поцеловать на ночь. Но Энджел лежала очень близко к львятам, и Эмма помнила предупреждение Джорджа о том, что не стоит касаться детенышей без позволения матери. Кроме того, маловероятно, что это понравится самой девочке. Эмма вспомнила то ужасное ощущение, когда ее саму пытались приласкать разные женщины, почему-то думая, что таким образом они могут заменить материнскую любовь.
– Спокойной ночи, Энджел, – нежно произнесла Эмма.
– Спокойной ночи, – вежливо, но сдержанно ответила девочка.
Она вела себя так все время с тех пор, как они приехали в питомник. Стараясь повсюду держаться рядом с Мойо, она тем не менее не выглядела испуганной. Скорее малышка вела себя замкнуто, внимательно наблюдая за всеми, но никак не выдавая своих чувств. Под взглядом Эммы девочка свернулась калачиком, прижалась спиной к Мойо и закрыла глаза.
Из хижины показался Джордж. В одной руке он нес трехногий табурет, а в другой – большой пластмассовый фонарик. Он был уже не в шортах и жилетке. Теперь он обернул вокруг пояса кусок традиционной африканской ткани. Поставив табурет возле своей кровати, старик положил сверху фонарь.
Повернувшись к Эмме, он вполголоса, чтобы не тревожить Энджел, сказал:
– Надеюсь, вам будет удобно. – Он нервно коснулся кончиком языка своей верхней губы. – Вы уж извините. У нас тут все по-простому.
– Все отлично, – поспешила заверить его Эмма.
Ей уже нравился этот обходительный, очень гостеприимный человек. И не важно, насколько примитивной окажется хижина, – она в любом случае не станет жаловаться.
– Тогда спокойной ночи, – сказал Джордж.
– Спокойной ночи.
Джордж лег в постель и укрылся простыней. Деревянная рама на брезентовой раскладушке заскрипела под его весом. Он лег на спину, лицом прямо в небо, как будто в момент пробуждения ему хотелось увидеть звезды, луну или утренний рассвет. Мойо наблюдала за ним, пока он укладывался спать, а когда все стихло, она снова перевела внимание на Энджел. Повернув к ней голову, которая выглядела слишком большой по сравнению с маленьким тельцем девочки, она нежно уткнулась носом в ее пушистые светлые волосы.
Эмма пристально посмотрела на девочку. Дыхание Энджел было ровным и спокойным, а ее тело казалось расслабленным. Лунный свет играл в ее волосах, оттеняя по-детски округлые щеки. Сейчас она казалась настоящим маленьким ангелочком, потерявшимся в своих снах. Но, заметив, как дрожат ее веки, Эмма поняла, что девочка не спит. Должно быть, она перевозбудилась. Эмма слышала это слово, когда им с Саймоном случалось попадать в гости к людям, у которых были дети. Это слово произносилось родителями с легким оттенком отчаяния, в то время как неугомонные отпрыски носилась вокруг и болтали без умолку, мешая взрослым. Саймон то и дело бросал на Эмму косые взгляды, которые красноречиво говорили о том, насколько он счастлив, что они избрали другой путь.
Вспоминая тех избалованных, беспечных детей, Эмма проникалась все большим уважением к Энджел. Как же сильно она от них отличалась! Прежде всего эта девочка обладала внутренней силой, развивать которую у тех детей не было ни потребности, ни возможности. Эмма попыталась вспомнить себя в возрасте Энджел. Она тоже была сильной. Регулярные отъезды Сьюзан, несомненно, закалили ее и подготовили к окончательному расставанию. Но, когда кризис миновал, она почувствовала себя истощенной, как будто вся ее сила была израсходована. Оглядываясь назад, Эмма могла с уверенностью сказать, что она сама выбирала людей, которые постоянно оставляли ее в одиночестве, но при этом ее всегда притягивали люди, бравшие на себя роль сильной личности.
Эмма вспомнила, как она познакомилась с Саймоном. Они были на конференции по технике безопасности для ученых в условиях экспедиции. Эмма попала туда только по той причине, что в своей лаборатории она отвечала за оказание первой медицинской помощи, а вот Саймон был приглашен в качестве одного из экспертов. Он выступал с докладом об оценке рисков в Антарктиде, показывал слайды и демонстрировал оборудование. Эмму впечатлила уверенность, с которой он говорил о возможности выйти живым и невредимым из самых критических ситуаций. Когда Эмма смотрела на фотографии, на которых он был запечатлен карабкающимся по ледяной скале в аварийно-спасательной экипировке, у нее невольно возникало ощущение, что перед ней стоит какой-то сверхчеловек. Это ощущение не улетучилось даже после выступления, когда он стоял возле кофейного аппарата и пил кофе. Эмма подумала, не подойти ли к нему под предлогом необходимости консультации по поводу техники безопасности в лабораторных условиях. Она с трудом заставила себя сделать это и увидела, что вблизи он еще более красив, чем казался возле трибуны. Эмма все-таки задала пару вопросов и постаралась изобразить на лице максимальную заинтересованность, слушая его ответ. Но на самом деле она наблюдала за ним, ей нравились его расслабленная манера держаться и спокойный, уравновешенный взгляд на окружающий мир. На удивление, Саймон нашел нечто привлекательное и в Эмме. Сразу же после их недолгого разговора он пригласил ее на ужин. В его голосе не было ни тени сомнения, ни боязни отказа. Она тут же согласилась. В тот момент ей хотелось только одного – быть рядом с ним.
За первым свиданием последовало второе, затем еще одно, и вскоре на горизонте замаячила перспектива длительных отношений. В течение тех месяцев Эмма изо всех сил старалась доказать Саймону, что именно она – тот человек, который ему нужен. Это было не очень сложно – работа в институте научила ее действовать решительно и порой даже авторитарно. Теперь данную модель поведения нужно было только перенести в сферу личной жизни. Постепенно Эмма почувствовала, что перенимает некоторые качества Саймона, – как будто одно присутствие рядом с ним придало ей большую уверенность и определенность в этом мире. Но теперь она ясно понимала, что тем самым обманывала саму себя. Независимость, которую она разыгрывала перед Саймоном, была не более чем фасадом, повязкой поверх глубокой раны.
Эмма в последний раз взглянула на Энджел. Проявив такое мужество и самообладание, девочка, должно быть, исчерпала свои внутренние возможности. Значит ли это, что она проведет остаток своей жизни в поисках того, кто смог бы компенсировать растраченные ею силы? Остается только надеяться, что Энджел изберет другой путь.
Эмма отвернулась и направилась в сторону костра, возле которого сидел Дэниэл. Она села рядом с ним на низкий деревянный табурет.
– Энджел уже спит? – спросил Дэниэл.
– Еще нет, – ответила Эмма. – Надеюсь, что скоро уснет. Завтра у нее важный день.
Эмма занервничала, пытаясь представить себе, каким образом будут протекать все эти события. Дэниэл понимающе кивнул.
– Джордж свяжется по радио с полицией и сообщит им о том, что мы ее нашли.
– А что потом?
– Они пришлют кого-то за ней. Или просто прикажут нам отвезти ее в Малангу. Может, нам самим стоит это предложить. Тогда мы заедем на станцию, и она увидит своих верблюдов. Так будет правильно. Неизвестно, сможем ли мы с ней еще увидеться после того, как ее заберет полиция.
Эмма молча смотрела на Дэниэла.
– Надеюсь, что с девочкой все будет хорошо.
– Я тоже.
Эмма нахмурилась.
– Я, если честно, плохо представляю, как это мы возьмем и передадим ее полиции, а сами уйдем как ни в чем не бывало. Я понимаю, что в этом деле у нас нет никакого права голоса. Но чувствую, что в наших силах добиться того, чтобы у нее действительно все было в порядке.
– Я тоже об этом думаю, – отозвался Дэниэл. – Но боюсь, что мы никак не сможем повлиять на ситуацию.
Наступило тягостное молчание. Затем Дэниэл снова заговорил:
– А что ты будешь делать теперь, когда мы нашли Энджел?
Эмма тяжело вздохнула.
– Даже не знаю. He думаю, что мне захочется присоединиться к моей группе на сафари. После всего, что случилось, это было бы нелепо…
– Ты бы увидела львов в окружении «лэнд крузеров» и микроавтобусов, – улыбнулся Дэниэл.
– Я это и имею в виду. Но возвращаться домой мне тоже как-то не хочется… Здесь все было таким… – Эмма не могла подобрать подходящее слово.
Наконец она сдалась, так и не закончив предложение. Она попыталась мысленно представить момент возвращения домой, в реальный мир. Вот она открывает дверь своей квартиры и вдыхает запах полировочной жидкости и дезинфицирующего средства, оставшийся после визита домработницы. Затем она увидит гору писем на столе в гостиной – почту все это время получал за них сосед. Некоторые письма будут адресованы ей, но большая часть – Саймону. Она представила электронные часы в кухне, поскрипывание включающейся системы обогрева, которая поддерживала необходимую температуру в доме, чтобы не отсырели карты из коллекции Саймона.
– Дом кажется таким далеким отсюда. Это странно, но здесь мне все кажется гораздо более реальным.
Эмма обвела широким жестом пространство вокруг, вместе со львами, Джорджем и Энджел. Повернувшись к Дэниэлу, она посмотрела ему в лицо и сказала:
– Ты тоже кажешься мне более реальным. – Она покачала головой и медленно добавила: – Я ощущаю себя каким-то другим человеком.
Дэниэл заглянул ей прямо в глаза и мягко произнес:
– Я чувствую то же самое, что и ты.
Глава 13
Энджел прижималась к боку Мойо, чувствуя у себя под щекой жесткий изгиб ее ребер под мягкой шкурой. Она вдыхала уютный запах львицы: благоухание теплого молока, металлический привкус крови и еле уловимый аромат мускуса, который, казалось, исходил из самого естества животного. На земле рядом с Энджел спали, свернувшись в теплый клубок, львята. Мдого заворочался и тревожно заскулил, и Энджел потянулась, чтобы погладить его по спине. Мойо на секунду подняла свою голову и снова опустила, словно убедившись, что все в порядке.
Энджел поерзала на земле, пытаясь сделать удобную ямку в песке. Но спать не хотелось. Наоборот, ее обуревали различные мысли. Нужно было составить план действий на завтра. Энджел задумчиво пропускала песок сквозь пальцы. Прежде всего нужно собрать вместе все факты – каждый кусочек информации, который стал ей известен с тех пор, как она попала сюда, – и разложить их по порядку. Путешествуя вместе с Лаурой, она развила умение оценивать новые места и новых людей. Этот жизненно необходимый навык помогал ей быстро налаживать контакт с людьми и находить свое место в незнакомой деревне.
Энджел посмотрела на старика, который спал на своей кровати. Она так и не поняла, как конкретно его зовут. Повар обращался к нему как Бвана Лоуренс, а остальные звали его Джорджем. Он лежал на спине, вытянув ноги, и его длинные седые волосы рассыпались по подушке. По всей видимости, старик привык спать на такой узкой кровати. Неизвестно, есть ли у него жена и дети. Но если есть, то они точно не живут здесь вместе с ним. Его семьей были львы. Он, без всякого сомнения, любит Мойо. А Мойо любит его. Поэтому можно считать, что Джордж Лоуренс хороший человек. Ему можно доверять.
Ндиси. Энджел вспомнила черты его лица. На его лбу, сразу же под нижним краем шапочки, проходило несколько тонких шрамов. Ндиси ей понравился. Он рассказывал разные смешные истории о Мойо, и видно было, как она ему дорога. Когда они только приехали в питомник, двое львят, которые здесь жили, съежились от страха, увидев новую семью львов, и Ндиси побежал их успокаивать. А когда к их загону подошла Малышка и начала на них рычать, он прогнал ее прочь.
Затем Энджел взглянула на мужчину-масаи и белую женщину. Они сидели возле костра, яркий свет которого озарял их лица. Лицо мужчины казалось сплошной черной глыбой, на которой резко выделялась полоска белоснежных зубов. Его полной противоположностью было лицо женщины: белый овал, подчеркнутый темными линиями бровей, глаз и волос.
Они разговаривали очень тихо, и Энджел не могла их услышать. Не похоже, чтобы они были вапензи, одной из тех влюбленных парочек, которых они с Зури выслеживали, чтобы кинуть в них навозом и при этом не засмеяться. Они не держались за руки и не ходили обнявшись. Но видно было, что они нравятся друг другу. Они, наверное, работают в том месте, которое называют «станцией». Может быть, они там и живут, как монахини, у которых есть свои комнаты в дальнем крыле больницы.
Инстинктивно ей нравился этот масаи, как и двое других мужчин. Когда он заговорил с ней на маа, она сразу же прониклась к нему симпатией. К тому же он сделал операцию на ноге Мамы Киту. «Это сильный человек, – подумала Энджел, – и он может стать надежным другом».
А вот насчет белой женщины Энджел не была уверена. Девочку сбивало с толку, что она смотрела на нее так, будто хотела прочитать ее мысли и чувства. Как ее звали? Энджел беззвучно произнесла ее имя: Эм-ма… По звучанию оно вполне могло сойти за имя на суахили. Совсем не то, что Лаура, – для местных жителей это имя было слишком мягким и каким-то бесформенным. Они говорили, что оно никак не подходит такой смелой женщине, как ее мама.
Энджел закрыла глаза, поддавшись волне воспоминаний. Она вспоминала, как они с мамой въезжали в деревню, сидя высоко на спине Мамы Киту. Все жители деревни целыми семьями выходили из своих хижин, чтобы поприветствовать их. Они называли Лауру «женщина с верблюдами». Те, кто ее знал, улыбались и протягивали к ней руки, а иные даже пели и танцевали. Некоторые называли ее Малайка, хотя на самом деле это было имя Энджел. Глаза девочки увлажнились от подступивших слез. Но Энджел одернула себя: сейчас не время плакать, нужно оставаться сильной. Она собрала все эти горестные мысли и, словно пригоршню сухой травы, отбросила в сторону.
После небольшой паузы она вновь попыталась сосредоточиться на Эмме. Женщина явно чувствовала себя не очень комфортно в лагере. Она, скорее всего, привыкла к другим местам – с бетонными полами и кирпичными стенами. Она все время внимательно смотрела, куда ступает ее нога. Никогда не расставалась со своей зеленой сумкой, из которой то и дело доставала то бумажные платки, то крем для губ, то специальные влажные салфетки для рук. Тем не менее она не походила на обычную туристку – у нее не было ни цепочки на шее, ни солнечных очков, ни макияжа. Но в то же время она была совсем не такая, как Лаура. Энджел вспомнила слова, которые Эмма произнесла возле пещеры. Она сказала, что находится здесь из-за Мамы Киту и Мататы. Меня нашли верблюды. По ее словам выходило, что верблюды выбрали именно ее.
Мысль о верблюдах наполнила девочку тоской. Мужчина-масаи сказал, что они на станции в полной безопасности и что она скоро сможет с ними увидеться. Энджел представила, как прижмется щекой к мохнатому носу Мамы Киту… Она поймала себя на том, что ее снова унесло далеко в ее мыслях. Так нельзя, нужно концентрироваться на чем-то одном. Так научила ее Валайта, за которой они ухаживали в течение ее долгой болезни. Она говорила, что если все время представлять весь длинный путь, который предстоит пройти, то невозможно будет сделать даже первый шаг.
Энджел немного приподнялась, прислонившись к плечу Мойо. Каким же должен быть ее первый шаг? Начнем, пожалуй, с самого места…
Мойо вела тебя сюда, в питомник. Она знала, что это хорошее место. Она знала, что тебе нужно именно сюда.
Энджел представила, как помогает Ндиси с готовкой, ощипывает канга для рагу и закладывает мясо в холодильник. Все это она умеет делать. Она может оказаться настолько полезной здесь, что Джордж Лоуренс и Ндиси очень быстро забудут, как они могли управляться без ее помощи.
Она постарается быть как можно более вежливой. Не будет говорить с ними о Лауре. Не будет плакать и грустить. Ей нужно доказать им, что она взрослая и самостоятельная, иначе они не захотят оставить ее у себя. Она чуть было не испортила все во время ужина, когда разговор зашел о лихорадке. Перед ее глазами всплыло воспоминание о Лауре – о том, как она старалась не касаться своей запачканной кровью одежды, в то время как слезы текли по ее щекам и она не смела вытереть их рукой. Сердце Энджел готово было разорваться, а к глазам подступили слезы. К счастью, именно в этот момент Малышка залезла Джорджу на колени. Как будто животное почувствовало, что нужно отвлечь внимание людей и разрядить обстановку.
Энджел опустилась чуть ниже, стараясь расслабить тело. Пока что она делает все правильно, сказала себе Энджел. Все еще возможно. Девочка мысленно рисовала картины, представляя, как она приведет сюда верблюдов. Нужно будет приучить Мойо и детенышей к тому, что Мама Киту и Матата – члены семьи, а не потенциальная жертва. Энджел не сомневалась, что это возможно.
Но, несмотря на кажущуюся реалистичность этого плана, девочку не оставляло беспокойство. Глаза никак не хотели закрываться. Она продолжала вглядываться в темноту, стараясь понять, в чем загвоздка. Наконец она поняла, в чем дело, и от этой мысли ей стало не по себе. Ее прекрасный план не сработает. Она не сможет оставаться здесь с Джорджем Лоуренсом, Ндиси и львами. Воспитание детей – женское занятие. Люди в окрестностях скоро узнают о том, что она здесь. Они станут интересоваться, почему у нее нет ни мамы, ни тетушек. Они начнут говорить, что о девочке никто не заботится как следует. Рано или поздно кто-нибудь сообщит в полицию или смотрителю заповедников. Энджел задумчиво смотрела перед собой. Ей стало страшно от мысли, что, если это случится, ее обязательно отправят в Англию, к тому дяде, о котором рассказывала Лаура. Энджел предусмотрительно выкинула паспорт, но это не значит, что никто его не нашел. Отчаяние охватило ее подобно тому, как хищная птица, падая сверху, хватает свою жертву.
Нужно во что бы то ни стало найти способ остаться здесь. Размышляя над этим, Энджел снова перевела взгляд на костер. В этот самый момент Эмма подняла голову, и в свете поднимающейся луны черты ее лица предстали каким-то особенным образом. Энджел смотрела на нее, как будто видела впервые. И тут ее осенило: единственный человек, кто сумеет ей помочь, – это Эмма. Она может принять ее как свою дочь. В деревнях это в порядке вещей. Если у какой-то женщины слишком много детей, а у ее сестры – не очень, то тетка выбирает понравившегося племянника и выкармливает его как собственного ребенка у себя дома. Если все остаются довольными, то ребенок остается жить у тетки насовсем. Эмма может продолжать жить на станции вместе с мужчиной-масаи. Все, что Энджел нужно будет делать, – это время от времени приезжать на станцию и иногда появляться вместе с Эммой на людях в деревне. Или же Энджел может жить вместе с ними на станции и навещать Мойо. И верблюдов не придется переселять. Выработанный ею план понемногу обретал реалистичные черты.
Энджел внимательно посмотрела на Эмму, и в ее душу закралось сомнение. Слишком уж часто на лице этой женщины появлялось серьезное выражение. Она не была похожа на человека, который любит смеяться. И она всегда казалась страшно занятой, даже когда ничего особенного не делала. У нее, возможно, слишком много забот и без Энджел. Еще одна невеселая мысль пришла в голову девочки. А что, если Эмма не любит детей? И ей не нравится она, Энджел? Ведь далеко не все люди похожи на сестер милосердия, которые готовы принять кого угодно и когда угодно.
Стараясь не потревожить Мойо, Энджел осторожно привстала и поменяла положение, чтобы лучше видеть лицо Эммы. Она свернулась калачиком, подложив руки под щеку, и начала пристально вглядываться в бледное лицо Эммы. Она вспомнила одну интересную вещь, которую ей однажды рассказал Зури.
– Если ты, перед тем как заснуть, будешь смотреть на кого-то, – говорил он, – то ты возьмешь его лицо в свой сон и будешь хранить внутри себя. А когда этот человек проснется, то он первым делом подумает о тебе и захочет с тобой подружиться.
Зари говорил это с такой же уверенностью, с какой он умел рассказать обо всем, что происходило ночью, по следам, оставленным возле хижины. Энджел не сомневалась, что он говорил правду.
Она лежала и смотрела на Эмму, стараясь подметить каждую черточку ее лица и фигуры, прислушиваясь к нежному звуку ее голоса, и впитывала в себя все эти впечатления. И только когда у нее появилась уверенность в том, что она может представить все это в своей голове, Энджел позволила себе медленно закрыть глаза и уснуть.