Текст книги "Неотразимая"
Автор книги: Кэтрин Харт
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 26 страниц)
Глава 15
Не прошло и пяти минут после ухода Мэтта, как появился Айк в сопровождении Джозии Элмэнна и Томаса Бейли. Объяснив Джейд, как добраться до их стоянки, Джозия сказал:
– Возьмите детишек и идите туда, мисс Донован. Мы с Айком и мистером Бейли установим палатку и все разложим здесь в порядке.
– Это очень любезно с вашей стороны, но я должна сначала помочь моим друзьям, – ответила им Джейд, показав рукой на соседний фургон, где Мэвис и четыре других девушки пытались развести огонь и начать готовить ужин, в то время как Билли занимался волами и упряжью.
Если Джейд и ее компаньонки выглядели перепачканными к концу обычного дня их путешествия, то сейчас они действительно были чумазыми и грязными. Ни у одной из них еще не было времени, чтобы привести себя в порядок.
Полувысохшие пятна грязи покрывали их с головы до ног. Лица также были в грязи и пепле.
Когда-то аккуратно причесанные волосы теперь напоминали птичьи гнезда, они были растрепаны и торчали в разные стороны, как солома. Платки были разорваны, искры прожгли дыры разных размеров на одежде, платья были в грязи, словно они одевались у старьевщика.
– Вы должны извинить нас, – сказала Джейд, сдерживая изумленный смех, когда до нее вдруг неожиданно дошло, какую неряшливую картину представляют они собой, особенно в сравнении с чистоплотными и аккуратными мормонами. – Я знаю, мы, должно быть, выглядим как кучка жалких грязных бродяг, сбежавших из психушки, но когда мы вымоемся, то хорошо выглядим.
Несколько голов повернулись после этой ремарки, демонстрируя Джейд свое неодобрение.
– Говори за себя, милая, – сухо прокомментировала Блисс.
– Да, и если хочешь послушать моего совета, то не смотрись в зеркало, пока хорошенько не отмоешься с мылом в воде, а то испугаешься своего отражения, – отозвалась Фэнси. – Ты выглядишь так, словно ползла по болоту лицом вниз, девочка!
– Очень похожая на старую лошадь в яблоках, на которой много ездили и бросили мокрой, – добавила Мэвис с ехидной улыбкой.
Айк и мужчины весело рассмеялись.
– А вы уверены, что эти женщины ваши друзья? – со смехом спросил Томас.
Джейд пожала плечами.
– Я так думала, но сейчас их очень трудно узнать под всей этой грязью.
– Мы друзья Джейд, все верно, – согласилась Пичес. – И если вам кажется, что это плохо, тогда вам следует послушать, что о ней говорят ее враги!
Джейд состроила рожицу. Затем, собрав все свои хорошие манеры, Джейд сердечно представила всех. Мужчины мормоны, к их достоинству, не моргнули и глазом, когда их познакомили с женщинами с такими невероятными именами как Пичес и Фэнси. Они даже воздержались от обычных в таких случаях комментариев.
Билли, шагнув вперед, чтобы пожать руки Томасу и Джозии, шутливо заметил:
– Знаете, были времена, когда я завидовал вашим парням, что у них не одна жена, но это было до того, как я связался с этими шестью дамами. Как же вы можете выдерживать все это, выслушивать все эти женские перебранки и жалобы изо дня в день? Это все равно что таскать мешок с дикими кошками у себя на поясе.
Джозия рассмеялся.
– Терпение – это добродетель, которую мы начинаем воспитывать с раннего детства, – ответил он, подмигнув ему.
Потом Джозия снова повернулся к Джейд.
– Соберите все, что вам нужно, и возьмите своих подруг и детей в мой фургон. Сара и Анна приготовили большой таз воды для мытья и достаточно супа и хлеба, чтобы накормить небольшую армию. Они с удовольствием помогут вам с малышами. К тому времени, когда вы вернетесь, палатки для вас уже будут готовы.
– Да, мисс Донован, – Томас широко улыбнулся, – после всех тех удивительных вещей, которые Айк рассказал мне про вас, я сочту за честь сделать что-нибудь для вашего удобства и удовольствия.
При этих словах глаза у Джейд невероятно расширились.
– Спасибо вам, мистер Бейли. Мистер Элмэнн, – пролепетала она, сильно покраснев.
При этом она легонько ударила в бок Лизетт, которая с откровенным любопытством наблюдала как за вежливым поведением Томаса, так и за явным смущением Джейд. Она едва не сдержалась, чтобы не шлепнуть Блисс, с трудом сдерживавшую смех и раздувшуюся от этого, как мыльный пузырь, готовый лопнуть.
Даже Мэвис выглядела такой ошарашенной, словно никак не могла взять в толк, что происходит.
Несмотря на усталость, Джейд быстро собрала чистую одежду для себя и для сирот, не переставая удивляться, что мог наговорить Айк Томасу Бейли. Господи, а что, если парень признался, как шпионил за ней в тот день, когда она купалась? Если это действительно так, то она найдет прут, чтобы вздуть этого негодного мальчишку! Да, так она и сделает!
Когда их чумазая группа проходила вдоль лагеря в поисках фургончика Элмэнна, они случайно встретили Сина О'Нилла и его жену.
Джейд впервые увидела ее так близко. Даже принимая во внимание события дня, женщина выглядела хуже, чем все остальные. В порыве сострадания Джейд напомнила себе, что Гвен была беременна, и если эти несколько часов оказались трудными для выносливых мужчин, то несложно представить, какими мучительными они были для женщины, ожидавшей ребенка.
И все же она выглядела ужасно! Ее растрепанные светлые волосы свисали, как солома, на бледное лицо, словно слепленное из сырого теста. Ее бесцветные брови и ресницы совершенно не выделялись на бледном лице, а голубые глаза были настолько светлыми, что мало добавляли к ее бесцветной внешности.
В этот момент любимая жена Сина как раз бранила его, но даже ее раздражение не окрасило ее щеки и не добавило блеска глазам.
– Говорю тебе, мне холодно! – жаловалась женщина, ее писклявый голос напоминал скрежет ногтя по куску шифера. – Перестань быть таким скрягой и добавь еще немного дров в огонь! Разве мой отец дал тебе недостаточно средств, чтобы содержать меня в комфорте, хотя только небесам известно, возможно ли это в этой Богом забытой стране! Даже не знаю, почему я позволила тебе уговорить себя на эту поездку.
Выражение лица Сина было угрюмым.
– Я должен напомнить тебе, ты считала, что это будет большое приключение, – хмуро напомнил он ей. – Кроме того, жена всегда следует за мужем. Да и не мешало бы ей приложить хоть немного усилий, чтобы быть веселой и приветливой. Но все, на что ты способна в последнее время, это хныкать и делать мою жизнь совершенно жалкой.
– Как здорово! – шепнула Блисс, наклонившись к уху Джейд. – Если кто и заслуживает этого, так только он!
– Если бы я знала, что весь твой волшебный шарм и твоя хорошо разыгранная преданность исчезнут вскоре после нашей свадьбы, я бы не вышла за тебя замуж! – жаловалась Гвен. – И вот я здесь, ношу твоего ребенка, а тебя не хватает даже на простую вежливость, чтобы выказать сочувствие к моему сложному положению. Любой другой муж оценил бы, через что я прохожу, и сделал бы все возможное, чтобы выполнить каждое мое желание и потребность. Ты должен быть чутким и внимательным ко мне, пока я чувствую себя так скверно, не дожидаясь, пока я буду просить тебя об этом. И кроме того, разве не из-за тебя я нахожусь в таком положении?
Джейд и Мэвис живо переглянулись, и обе подняли глаза к небу. Очевидно, эта женщина была знакома с мужчинами совершенно другого типа, с которыми им не приходилось сталкиваться. И без сомнения, она ошибочно приняла Сина О'Нилла за одного из таких редких, преданных мужчин.
– Да, – с усмешкой согласился Син. – И ты очень быстро заставляешь меня пожалеть о том небольшом удовольствии, которое я получил, заключая эту сделку! – угрюмо произнес он. – Да ты и не самая любящая девушка, которую мне когда-либо приходилось знать, ты просто неблагодарная колючка.
Ты очень избалованная, и хватит хныкать! Если ты думаешь, что я собираюсь провести свою жизнь, постоянно удовлетворяя все твои прихоти, то тебе нужно поскорее забыть об этом, дорогая. Следить за удобством своего мужа сейчас и всегда – это обязанность жены, если ты этого не знала. И сейчас как раз самое время, чтобы ты прекратила свои вечные жалобы и начала смотреть за мной и моим благополучием.
Прежде чем Джейд поняла до конца, что происходит, она быстро пролетела вперед, мимо ссорящейся пары. Шагая чуть позади нее, Пичес сухо отметила:
– Надо же! Неужели это перебранка в раю, как ты думаешь?
– Мне тоже так кажется, – вмешалась Фэнси.
Лизетт не согласилась.
– Для меня это больше похоже на рычание двух собак, готовых вцепиться друг другу в горло.
– Да ведь это так естественно, что люди выставляют напоказ свое нижнее белье, бранятся на глазах у всех, – спокойно добавила Блисс. – У многих так.
– Лучше закрой уши малышке Заку, – посоветовала Мэвис. – А то он может услышать то, чего не следует.
Джейд покачала головой и продолжала шагать, ведя за собой малышей.
– Пойдемте, дети. Нехорошо слушать, когда другие люди ругаются, даже если они орут так, что мертвого можно поднять.
Сигнал подъема заставил Джейд с удивлением осознать, что она провела всю ночь с детьми в палатке Мэтта. Оглядевшись, она убедилась, что Мэтта здесь не было, по всей вероятности, он даже не появлялся в палатке.
Она занимала его кровать, все одеяла лежали на месте.
Она нехотя приподнялась и, улыбаясь, переложила голову Скитера со своей руки на подушку. После потока просьб, во время которых она быстро растаяла и уступила, Джейд разрешила Скитеру и Эмили положить свои спальные мешки рядом с собой, и теперь она оказалась зажатой между двумя малышами так крепко, как джем между двумя кусочками хлеба. Когда она снова попыталась подняться, то обнаружила, что ее волосы зажаты под спинкой Эмили, а сама девочка уютно посапывала у нее под мышкой.
Когда Джейд повернулась, пытаясь высвободиться от двух спящих ангелочков, ее щека уткнулась в подушку, на которой она лежала.
Подушка Мэтта. Проспав на ней целую ночь, она не сомневалась, что смогла выбрать ее из сотен других. Эта подушка хранила его запах, таинственное, очаровательное сочетание запахов, свойственных только ему одному.
Всю долгую ночь это ощущение волновало ее чувства, пробуждая сладостные, томящие мечты о нем.
Позволив себе еще несколько минут понежиться, Джейд закрыла глаза и попыталась воссоздать один из этих полузабытых прекрасных снов. Перед ней возник его образ. Черные волосы, спадавшие на лоб, когда его лицо наклонялось к ней. Пронзительные голубые глаза, чистые и глубокие, как прозрачное озеро в прекрасный летний день. Белые зубы, обнажавшиеся, когда на его губах появлялась волнующая улыбка, которая делала его похожим и на мошенника и на принца, и таким необыкновенно неотразимым, притягательным мужчиной.
Джейд невольно улыбнулась образу, созданному в ее воображении. Она вздохнула и, хотя ей не хотелось расставаться со своей мечтой ради очередного нудного и пыльного дня путешествия, она заставила себя открыть глаза. От зрелища, представшего перед ее глазами, у нее перехватило дыхание. Мэтт склонился над ней, его лицо находилось в нескольких сантиметрах от ее, а его палец едва касался ее губ, и ее губы вытянулись, чтобы коснуться его. Его улыбка была нежной, но немного грустной. Его глаза были наполнены обожанием и печалью.
– Доброе утро, солнышко, – тихо прошептал он, коснувшись теплым пальцем ее ищущих губ. – Мне очень хотелось увидеть, какой ты бываешь утром, вся теплая ото сна, заспанная и растрепанная. Я представлял себе твои роскошные волосы, раскинувшиеся на моей подушке, твои разрумянившиеся щеки и твои глаза, похожие на мягкий изумрудный бархат. Но реальность превзошла все мои ожидания, милая.
Он расплылся в улыбке и игриво добавил:
– Однако даже в самых скромных моих мечтах ты не лежала в моей постели одетой с головы до ног, да еще с двумя маленькими стражниками, охраняющими твою честь.
Когда она заговорила в ответ, то его палец следовал за каждым движением ее губ:
– Они захотели спать со мной. Я не могла отказать им.
– Я просто должен как можно скорее выпытать у них секрет убеждения, не важно, что для этого потребуется, – подкуп, угрозы или пытки.
Его губы приблизились и поцеловали ее, когда Скитер начал шевелиться. С другой стороны от Джейд просыпалась Эмили, сонно зевая. Мэтт усмехнулся и снова сел на корточки, добавив с кислым юмором:
– Мне следовало бы учесть, что они знают, когда просыпаться. Поэтому мне придется более точно рассчитывать время, если я собираюсь незаметно проскальзывать мимо твоих маленьких центурионов.
Поднявшись, он посмотрел сверху на всех троих, в его глазах снова промелькнула скорбь и печаль.
– Завтрак уже готов, и тебе с детьми лучше поспешить. Панихида начнется через полчаса, а после Э1 ого фургоны сразу же двинутся в путь.
Не найдя, что ответить, Джейд просто кивнула и задумчиво проводила его взглядом, когда он вышел из палатки, его широкие плечи ссутулились под тяжестью скорбного бремени.
Похороны были короткими, но Джейд они показались вполне соответствующими случаю, когда Мэтт обратился к Богу принять души покинувших их братьев и сестер в свое Царствие Небесное. И помочь пережить это горе их близким и родным.
Как только переселенцы повернулись спиной к свежим могилам, приготовившись к встрече с новыми опасностями, которые таила в себе лежавшая впереди дорога, Джейд обратилась к Мэтту:
– Ну что ж, преподобный Ричарде. Ты исполнил свой долг, теперь забирайся внутрь своего фургона и поспи немного, пока у тебя глаза не вылезли из орбит, – резко сказала она ему. – Сегодня я поведу твою упряжку.
– Да я в порядке, – ответил он ей. – То, что я не поспал одну ночь, совсем не повредит мне.
– Может, и нет, но, без сомнения, ты будешь раздражительным, как медведь с пораненной лапой. – Она кокетливо приподняла бровь и с улыбкой продолжила:
– Я только забочусь о благополучии детей, пойми. Я не хочу, чтобы они терпели твое раздражение и недовольство, если у тебя будет плохое настроение.
– И это говоришь ты? – Его бровь тоже приподнялась, словно в ответ на ее выражение.
– Да, – безапелляционно заявила она, уперевшись одной рукой в бедро, а другой указывая на фургон. – Я устала от твоих жалких аргументов, Мэтт. Забирайся внутрь и освободи достаточно места, чтобы расположить свое долговязое тело, пока не упал лицом на землю и не повредил свой красивый нос.
Он хмыкнул в ответ:
– Я, может, и высокий, но я был бы благодарен тебе, если ты не будешь называть меня долговязым. У меня все мускулы развиты равномерно, и я с удовольствием продемонстрирую тебе это, если ты не веришь мне на слово.
Сморщив нос и сверкнув глазами, она фыркнула:
– Какой же ты неисправимый хвастун.
Хватит зря тратить время.
Вытянувшись на постели в фургоне, он повернулся, услышав ее заключительный комментарий, и слегка улыбнулся.
– Только постарайся не раздавить там детей, слишком ты громоздкий багаж.
Он удивленно покачал головой.
– Для создания, ростом не выше кузнечика, у тебя слишком острый язык.
Прерия вдоль южной береговой линии реки, насколько хватало глаз, все еще продолжала дымиться. Поэтому у переселенцев не оставалось иного выбора, кроме как двигаться чуть западнее от каравана мормонов, чтобы обеспечить травой своих животных. К счастью, эта дорога шла параллельно их пути на Орегон и им не пришлось сильно отклоняться от своего маршрута. Тем более, что следовать по этому пути им предстояло только до тех пор, пока не встретится место, где на правом берегу реки не выгорела трава.
Пока же они передвигались бок о бок с мормонами. В караване, направлявшемся в Орегон, осталось всего несколько человек, кто сохранил свои предубеждения и был недоволен создавшейся ситуацией, но большинство переселенцев были благодарны за помощь, так бескорыстно оказанную мормонами.
Одним из тех, кто был особенно доволен таким соседством, оказался Томас Бейли. Вежливый гигант появлялся каждый день, чтобы помочь Джейд и ее подругам поставить палатки или сложить их, или предложить свои услуги в других делах. Девушки считали это весьма любезным со стороны Томаса и в то же время нещадно дразнили Джейд тем, что она собрала толпу поклонников и сама не знала, что с ними делать. Мэвис была достаточно высокой для женщины и поэтому сразу же положила глаз на высоченного мормона.
– Вот настоящий мужчина, на которого может взглянуть женщина, – заявила она, обмахивая себя рукой. – Если ты решишь, что он тебе не нужен, Джейд, оставь его для меня. Я не стану возражать, если он будет крутиться возле меня.
Между тем с каждой пройденной милей Мэтт становился все ворчливей.
– Этот парень еще более надоедливый, чем О'Нилл, – раздраженно говорил он, показывая рукой в сторону Томаса, чистившего лошадь Джейд. – Если он так и дальше будет драить кобылу, то сдерет с нее всю шкуру.
– Он просто очень отзывчивый, Мэтт, – отозвалась Джейд, скрывая улыбку. – Мне кажется, это очень дружественно с его стороны.
Мэтт недовольно хмыкнул.
– Щенки тоже бывают дружелюбными, Джейд, но у них есть неприятная привычка мочиться на ногу.
Джейд захихикала.
– О, я уверена, Томас не делает ничего такого неприятного.
– Этот назойливый увалень может оказаться гораздо хуже, дай только ему шанс.
– Ты просто ревнуешь, потому что он больше тебя.
– Да меня это не волнует, будь у него мускулы даже на ушах, – возразил Мэтт назидательным тоном. – И если я ревную, то совсем по другой причине, не этой. – Он обвиняюще посмотрел на нее своими голубыми глазами. – Каждый раз, когда я оглядываюсь, вижу, как ты просто ловишь каждое слово этого парня, хлопая своими длинными ресницами, и замираешь перед ним.
– Мэтт Ричарде! Тебе прекрасно известно, что я не делаю ничего подобного!
– Но ты также ничего не делаешь, чтобы не привлекать его внимания к себе.
– Я не хочу ранить его чувства.
Мэтт в отчаянии всплеснул руками.
– А почему, черт возьми? Кажется, ты не собираешься попирать и мои чувства!
– О, ради Бога! – воскликнула Джейд. – Я же не собираюсь выходить за него замуж!
– Скажи ему об этом! – ответил Мэтт.
– Скажу, когда он попросит меня об этом.
Глава 16
Этот день наступил раньше, чем ожидала Джейд. Через два дня Томас пригласил ее прогуляться с ним недалеко от лагеря, заверив, что они не будут терять из вида фургоны, чтобы она не сомневалась в честности его намерений. С некоторым колебанием Джейд согласилась, хотя с каждым шагом она ощущала все более озабоченный взгляд Мэтта на своей спине.
Отойдя на небольшое расстояние от лагеря, Томас повернулся к ней и с трогательной искренностью попросил Джейд стать его женой.
– Ты оказываешь мне честь, Томас, – спокойно ответила она. – Действительно так. Но я не могу выйти за тебя замуж.
– Это потому, что у меня уже есть жена? – спросил он.
У Джейд открылся рот, и она в немом шоке уставилась на него. Этот парень провел в их лагере столько времени, и она считала, что хорошо знает его, но у нее и мысли не возникло, что он уже женат.
– Это достаточная причина, я полагаю, особенно если бы я знала об этом раньше. Но дело в том, что я не люблю тебя. Ты мне нравишься, но этого недостаточно, чтобы связать свою жизнь с твоей.
– И нет никакого шанса, что ты сможешь полюбить меня? – продолжал настаивать он. – Я спокойный человек, и со мной нетрудно будет жить.
– Ты замечательный парень, я в этом уверена, но у меня свои собственные планы.
– С пастором? – Встретив ее удивленный взгляд, он пояснил. – Я слышал, как женщины говорили об этом.
– Им просто больше не о чем судачить.
Но в любом случае, нет.
Томас пожал плечами.
– Он хороший человек. И если я не могу иметь тебя… – Его голос осекся.
– Думаю, мне лучше вернуться назад, – ответила ему Джейд, не желая продолжать разговор. Когда он хотел было проводить ее, она движением руки остановила его. – Я лучше пройдусь одна, если ты не возражаешь. Мне нужно собраться с мыслями.
Джейд пришла, чтобы увидеть, как Шарлотт Клевер любезничала с Мэттом возле его костра. Когда она проходила мимо, то женщина бросила на нее самодовольный взгляд и придвинулась к Мэтту, склонив к нему голову в доверительном, интимном жесте. Мэтт не сразу заметил присутствие Джейд, и она уже прошла мимо его фургона, когда он увидел ее.
Увидев ее, он вопросительно приподнял свою бровь, словно говоря: «Ну так ты не хочешь меня, да?»
К тому моменту, когда Джейд добралась до своей палатки, она чувствовала себя совершенно разбитой от усталости. Мэвис была единственной, кто находился в палатке.
– Эта Шарлотт все еще развлекает Мэтта» – сухо прокомментировала она.
– Ха! Она все время вешается на него и липнет, как мокрое белье! – парировала Джейд, рассерженно бросившись на свою постель.
– И именно это так тебя разозлило? – удивилась Мэвис. – Милочка, если ты не заметила, так эта женщина навязала свою компанию пастору в то самое мгновение, когда услышала, что тебя позвал Томас. Полагаю, она вообразила, что ты после себя оставила дверь широко открытой, и бедному мужчине так нужно дружеское плечо, на котором он мог бы поплакаться. Она из кожи вон лезет, лишь бы привлечь к себе его внимание. Даже удивительно, как это она еще не разделась догола и не пробралась к нему в фургон!
– Я заметила, и она вполне может взять его себе! И ты тоже отправляйся к Томасу Бейли! – Джейд махнула рукой в сторону реки. – Я оставила его там, ему нужно немного приободриться. Если ты поторопишься, то, может, застанешь его там, и он очень смущен, пытаясь понять, почему я отказалась выйти за него замуж, но должна тебя предупредить, что у него уже есть жена, хотя он не прочь приобрести еще одну. Ох эти мужчины! И зачем только Бог создал эти несносные создания!
Джейд все еще продолжала ворчать и ругаться, больше для своего спокойствия, чем для Мэвис, в то время как ее подруга тихо выскользнула из палатки и отправилась в направлении, указанном Джейд.
Однажды в ранний предрассветный час, когда небо еще только начинало сереть, а в палатке было темно, Джейд проснулась от какого-то фырканья и сопения. Сначала она подумала, что это одна из девушек только что пришла и пыталась раздеться без света; или, возможно, Фэнси снова начала храпеть, как это иногда с ней бывало. Шум прекратился, и Джейд снова было задремала, когда услышала царапанье.
Очевидно, она оказалась не единственной, кого это разбудило, через несколько секунд раздался недовольный голос Блисс:
– Черт возьми! У кого из вас появились блохи, может, вы выйдете чесаться на улицу и дадите остальным поспать?
– Должно быть, это Фэнси, – сонно пробормотала Лизетт.
– Вот и нет, – зевнула Фэнси. – Я не храплю.
– Ну, то уж точно и не я, – прошептала Пичес. – Да помолчите вы немного!
Несколько минут все было тихо, хотя странный резкий запах стал распространяться в палатке. Затем раздался громкий вопль.
– О, Боже! – закричала Мэвис, остальные мгновенно избавились от остатков сна. – Здесь скунс!
Какое столпотворение тут началось. Крича громче, чем обезумевшие койоты, женщины повскакали со своих постелей из-под груды одеял и, сталкиваясь друг с другом, кинулись к выходу. Они выскочили из палатки как три пары обезумевших газелей.
Мэтт проснулся от первого же громкого крика, сердце бешено забилось у него в груди.
Не отдавая отчета в своих действиях, он вскочил с постели и быстро натянул бриджи поверх трусов. В спешке забыв про рубашку и ботинки, он выскочил наружу с одной только мыслью, вертевшейся у него в голове, – нужно спасти Джейд от любой угрожавшей ей опасности.
Добежав до соседней палатки, Мэтт резко остановился, с трудом воспринимая невероятное зрелище, представшее перед ним. В неярком предутреннем свете он насчитал полдюжины весьма изысканных полуодетых девиц, коих ему доводилось видеть, – все они дрожали и тряслись, размахивая обнаженными руками, их ноги и грудь также были обнажены, своим видом они напоминали русалок в лунном свете.
Определенно, никто из них не привык носить скромные и привычные ночные рубашки.
Напротив, они были разодеты в разноцветные шелка и сатин, украшенные разнообразными бантами и оборками. Он с изумлением заметил также корсеты, соединенные с коротенькими французскими трусиками, прозрачные комбинации и коротенькие пышные нижние юбочки, перехваченные красивыми поясами.
И Джейд… Джейд щеголяла в сорочке с глубоким вырезом, которую надевают под вечернее платье, а бретельки, предназначенные для прикрепления рукавов, спадали ей на плечи.
Эта сорочка из блестящего изумрудного шелка, плотно облегавшая ее тело, была сильно присборена на талии и спадала до колен красивыми фалдами. Ее груди казались белыми, как снег, на фоне черного кружева, которым был отделан вырез.
У Мэтта пересохло во рту от такого количества прекрасной плоти, представшей перед его жадным восхищенным взором. Возбужденные крики женщин наконец вернули его к действительности.
– Эта тварь коснулась моей ноги! – причитала Блисс. – У меня нога мокрая!
– Она пыталась укусить меня! – воскликнула Лизетт, ее французский акцент исчез таинственным образом.
– Что же нам делать? Нам надо выгнать его из палатки, – громко заявила Фэнси.
– Да я бы лучше сожгла эту проклятую вонючую палатку, чем снова возвращаться туда. Господи, наши постели и одежда больше не будут пахнуть, как раньше.
– Тьфу! – Это Джейд, когда она, поставив руки в бока, повернулась в сторону палатки. – Разве это не достойный конец так ужасно начавшейся недели?
Мэтт подумал, что ему следует быстро взять ситуацию в свои руки, пока они громкими криками не подняли весь лагерь, и тогда все станут свидетелями умопомрачительного зрелища девушек в их довольно необычной одежде. Если это не приведет к разгулу необузданных страстей, то тогда это не страшно!
– Дамы! Что здесь происходит? – спросил он, привлекая наконец их внимание. И тут же на него обрушился поток взволнованных воплей, когда шесть голосов одновременно пытались ему все объяснить и попросить помощи.
Он поднял руки, пытаясь установить тишину.
– Успокойтесь, а то скоро здесь соберется весь лагерь узнать, что случилось – и увидит то, что видеть не следует.
Шесть пар глаз округлились – девушки опомнились, что стоят на улице в нижнем белье. Блисс первая пришла в себя.
– Ты прав, преподобный. Если они захотят посмотреть это шоу, то за это надо заплатить хорошие деньги. А беда в том, что в нашу палатку забрался скунс и все там забрызгал, и одеяла, и одежду.
– Да, – Фрэнси сморщила нос. – Это просто чудо, что он не забрызгал нас. Думаю, мы выскочили так быстро, что он не успел хорошо прицелиться.
Сейчас, когда она упомянула об этом, легкий ветерок донес резкий ядовитый запах. Несмотря на все усилия, Мэтт не смог сдержать улыбку.
– Скунс? По тому, как вы кричали, я был уверен, что это змея, по крайней мере, или что-то еще более страшное.
– Ну, если тебе он кажется таким безобидным, тогда пойди и выгони это животное, – с вызовом произнесла Джейд, сделав ошибку, что снова привлекла к себе его внимание.
Его взгляд медленно скользил по ней, страсть горела в его глазах. В ответ на его взгляд у Джейд закипела кровь, и по телу пробежали мурашки.
Ее собственный взор уставился на его широкую голую грудь и темные волосы, покрывавшие ее. Неожиданно ее ладони покрылись потом, а пальцы сжались от желания дотронуться до этих курчавых волос. Ее язык бессознательно облизал неожиданно раскрывшиеся губы.
– Женщина, ты доведешь меня до крайности в эти дни, – прошептал он хриплым голосом. – Разве ты не знаешь этого? – Он резко покачал головой, словно пытаясь прояснить ее. – Если в тебе есть хоть капля милосердия, то ты возьмешь одеяло из моей палатки и укроешься им. С головы до ног.
– А как же другие девушки? – прошептала она, все еще не отрывая от него взгляда.
– Они не действуют на меня так, как ты.
– Пусть так и будет, – со смехом произнесла Мэвис, отвлекая их от завороженного созерцания друг друга, – у нас есть чистая одежда в фургоне. Если ты позволишь нам воспользоваться твоими апартаментами, чтобы помыться и переодеться, то мы все быстро приведем себя в порядок.
Мэтт кивнул.
– А я отправлюсь за этим маленьким шельмецом, который стал причиной всего этого хаоса.
Пока женщины переодевались, Мэтт взял швабру, повязал лицо платком и вошел в палатку. Немного погодя, после тщательного обследования, он вышел, не обнаружив дурно пахнущего преступника.
– Его там нет, – объявил он, сильно кашляя.
– Но он был там, – решительно заявила Джейд.
Мэтт потер слезившиеся глаза.
– О, я ни на минуту не сомневался в этом.
Там все пропиталось этим резким запахом.
Однако сам маленький вонючка исчез, возможно, напуганный вашими кошачьими воплями.
– И оставил после себя такую вонь. Господи, хоть бы день оказался хорошим, несмотря на такое плохое начало!
Днем не произошло ничего особенного, не считая того, что им пришлось привязать брезент палатки сбоку от фургона, пока не будет случая постирать его и просушить. Во время остановки в полдень несколько женщин из лагеря мормонов одолжили им для ночлега лишние одеяла и предложили несколько резаных и высушенных помидоров, которые, как они утверждали, способны уничтожить неприятный запах. Замочив палатку и свои постельные принадлежности в томатном соке, Джейд и ее подруги провели ночь вместе с сиротами в палатке Мэтта, в то время как сам он расположился на ночь под своим фургоном, возбужденный мечтами о Джейд, какой он увидел ее сегодня утром в том восхитительном зеленом одеянии.
Слезящиеся глаза, сопливые носы, кашель – реакция на запах от ядовитой жидкости скунса, казалось, затянулась дольше, чем следовало бы. В то время как Джейд и другие девушки быстро оправились, Мэвис становилось все хуже. То же происходило и с Мэттом, хотя он не так долго вдыхал эту вонь, как женщины, которые отстирывали брезент и все, что было в палатке. Было очень странно, что у детей тоже вскоре проявились похожие симптомы, так же как и у многих других людей, кто даже и не проходил мимо «кошачьего фургона» после случая со скунсом.
Малыш Зак страдал сильнее других, и именно поэтому Мэтт попросил Джейд присматривать за ним.
– Бет сама не очень хорошо себя чувствует, – пояснил Мэтт, надвигая на лоб шляпу, чтобы затенить свои покрасневшие, воспаленные глаза. – Она уже просто не знает, что с ним делать, ничто, кажется, не может успокоить его.
Джейд никогда не ухаживала за больным ребенком. По правде говоря, она не считала себя довольно умелой в обращении и со здоровым ребенком, едва зная, как его перепеленать и накормить! И почему Мэтт захотел, чтобы она ухаживала за Заком?
Джейд сочла за лучшее посоветоваться с кем-то более опытным, чем она сама. Поэтому она обратилась за советом к Тилде.
– Похоже, у него насморк или режутся зубки, хотя он еще слишком маленький, чтобы у него прорезались зубки. Сколько ему сейчас, месяца четыре? – спросила пожилая женщина.
Джейд кивнула.
– Как же мне узнать, что с ним?