Текст книги "Песнь сирены"
Автор книги: Кэт Адамс
Жанр:
Городское фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 16 страниц)
Глава 9
Я могла бы поужинать с El Jefe, но ужасно устала. Кроме того, и Уоррен, и я были бы неважными компаньонами. Он волновался за свою знакомую из Калифорнийского университета. Она куда-то запропастилась. Вероятно, просто застряла в пробке и оказалась в мертвой зоне мобильной связи. Или у нее сел аккумулятор. Или она забыла взять свой телефон. Миллион вероятностей. Но женщина отличалась пунктуальностью. Поэтому Уоррен беспокоился. Я тоже встревожилась, но хотела быстро перекусить и поскорее отправить «Ваджети» в бронированный сейф. Затем я должна мчаться в Берчвудз. А потом, в моей комнате, я наконец-то рухну в кровать и усну.
А ведь завтра мне предстоял суд! Оставалось гадать, каков будет исход. Хорошо хоть, что в кабинете Уоррена я переключилась на свою метку и отвлеклась. А сейчас я старалась убедить себя в том, что Роберто – самый лучший адвокат на свете. У нас имелись свидетели, в том числе – целая команда священников-воинов, которые явились на мой зов и изгнали демона. Эйрена клятвенно заверила меня, что я выиграю процесс. Я спасла от гибели сына короля Руслундии, и сам Дальмар обещал замолвить за меня словечко. Но все равно мне было страшновато. По дороге в клинику я несколько раз прокрутила в уме свою речь и повторила план атаки Роберто.
Прежде мне случалось быть только свидетелем. За моими клиентами частенько охотились папарацци, и я защищалась, если меня, например, обвиняли в нападении на репортера. Но теперь меня считали монстром, который манипулировал чужим сознанием. Увы, вероятность справедливости приговора в таком случае весьма сомнительна. Роберто был почти уверен, что меня определят в тюремную психушку. И мне крупно повезет, если разрешат самой сделать выбор из списка государственных учреждений.
Вдобавок меня выслеживает киллер… А кто заказчик? Я поежилась. Может, там шайка мерзавцев-телепатов… или даже две.
В общем, чем ближе я подъезжала к Берчвудз, тем тяжелее у меня становилось на сердце. Когда я притормозила у наружных ворот комплекса и сунула свою идентификационную карточку в щель сканера, меня охватила чудовищная депрессия. Позади моей «Миаты» лязгнула створка ворот, и я вздрогнула. Значит, так и пройдет остаток моей жизни? Меня будут держать взаперти, как хищного зверя?
Ночной охранник у вторых, внутренних ворот оказался новеньким. Похоже, его предупредили насчет меня, поскольку он не испугался моих вампирских клыков. Он спокойно провел полагающуюся процедуру с применением святой воды и серебра, после чего пропустил меня на территорию Берчвудз.
Я припарковалась, заперла оружие в багажнике и, ощущая себя обнаженной и уязвимой, прошла через стоянку к административному зданию. Дежурная медсестра забрала мои туфли, мобильник, записала мое имя и фамилию. Прощай, свобода.
Под дверью палаты я обнаружила записку на клочке бумаги. Я подняла ее и прочла: «Надо срочно поговорить. Свяжусь с вами завтра. Иван».
Объявился.
Сжав листок в кулаке, я с трудом доплелась до постели.
Я не выспалась. Всю ночь напролет меня мучили кошмары. А еще я металась, вертелась, как веретено.
Рано утром я встала и приготовилась к неизбежному. Поскольку слушания являлись «официальным» мероприятием, меня сопровождал полицейский эскорт. К счастью, я не числилась арестованной, поэтому в суд меня доставили без наручников. Однако копы настояли на том, чтобы перед поездкой в автозаке я заправилась баночками с детским питанием. Пюре из мяса и овощей. Логично, но невкусно… Фу…
Центр правосудия представляет собой четырехэтажный куб, выкрашенный белой краской. Цоколь и карнизы отделаны кирпичом и искусственным мрамором. К парадным дверям ведет лестница, ступени которой покрыты красными плитками. Повсюду стоят охранники, вооруженные не только пистолетами, но и специальным магическим оборудованием. Сегодня меня повели через служебный вход, дабы избежать встречи с ордой журналистов. Им не терпелось взглянуть на вампиршу, способную выносить солнечный свет.
Роберто ждал в здании и смерил меня пристальным взглядом. Мне следовало произвести хорошее впечатление на судей. Именно для этой цели я облачилась в консервативный темно-синий костюм (пиджак и юбка, прикрывающая колени) с шелковой красной блузкой. Верх был от Исаака – то есть рабочий. Но от ножей и пушек пришлось отказаться. Вдобавок я надела колготки и лодочки на каблуках. Ненавижу нейлон. Наверняка его изобрел садист. Летом в колготках жарко, неудобно, и они почему-то всегда перекручиваются.
По определению Роберто, я «уподобилась Лоре Буш». [9]9
То есть супруге Джорджа Буша, 43-го президента США, отличающейся скромной элегантностью.
[Закрыть]Не знаю… Может, я и сохраняла консервативный достойный облик.
Полицейские проводили меня по коридору к залу суда. Там собралось немало зрителей. Наиболее откровенно на меня таращились пятеро офицеров в форме с иголочки, сидевшие на галерее. Рядом с ними я заметила Джерри – начальника дневной смены охраны в Берчвудз. Прежде мы приятельствовали, но потом он увидел меня в свежеиспеченном обличье «недоделка». Сейчас Джерри решил понаблюдать, как меня засадят за решетку. Бедняга, как же он испугался…
Пару копов я узнала. Они дежурили на том злополучном стадионе, где я столкнулась с демоном. На них я и опробовала свой дар сирены несколько недель тому назад. Не сделай я этого, тварь затащила бы фанатов бейсбола и спортсменов прямиком в ад.
Кстати, судя по списку, переданному Роберто, из тюрьмы сюда доставили и доктора Эвелин Грин – психотерапевта и так называемую «нулевую» – человека, не наделенного ни магическими, ни экстрасенсорными талантами. Она накачала меня наркотой и подставила, обвиняя в убийстве священника. Под действием заклятий послушания Эвелин не могла лгать, но, конечно, она не хотела, чтобы жюри присяжных услышало всюправду.
У меня мерзко засосало под ложечкой. Я бы с удовольствием пожевала печенье или чипсы, а то желчь разъедала горло. А в рекламе говорили, что от детского питания кислотность не повышается.
– Селия, успокойся, – пробормотал Роберто. – Ты светишься.
Я опустила голову. Мой желудок скрутило в узел, а кожа излучала сияние. Это ненормально. Я – пас, и прокурор мне точно не поверит.
Я зажмурилась и сделала глубокий вдох. Заставила себя думать о каменистом береге океана и чайках. Мне стало немного лучше, и вдруг я услышала чей-то вопрос:
– Чувствуешь – пахнет морской водой?
В итоге мерцать я перестала. Мы с Роберто без происшествий добрались до первых рядов зала суда.
Словосочетание «перед барьером» здесь имеет реальное значение. Только те, кто ежедневно занят в судопроизводстве, способны легко пересечь колдовские преграды, которые отделяют «рабочую» зону от главной галереи. Роберто был впереди, и я увидела серебристую вспышку в тот момент, когда он миновал сканер и мрачных охранников. Потом настала моя очередь.
Я шагнула в металлическую арку, замерла и ощутила горячую волну магической энергии. Но меня пропустили.
Я постаралась не показывать, какое невероятное облегчение испытала. Ведь нужно вести себя, как обычный нормальный человек. Тем не менее эти понятия уже откатились в прошлое. Я робко прошествовала за своим адвокатом к маленькому столику, предназначенному для нас. Села и обвела взглядом аудиторию. Может, меня кто-нибудь подбодрит? В углу находилась бабуля, а по соседству с ней – El Jefe и Эмма. Справа устроились доктор Хаббард и Скотт. А Бруно не было. Но я так надеялась…
Чтобы унять дрожь, я повернулась к Роберто. Он вынимал папку за папкой из своего увесистого портфеля. А к нам уже направлялся обвинитель. Он поздоровался с Роберто. Его звали Хозе Родригес. На вид – лет тридцать пять, максимум сорок. Высокий, импозантный, с шоколадными глазами и волнистыми черными волосами, едва тронутыми сединой. К тому же он обладал обезоруживающей улыбкой. Костюм Хозе показался мне роскошным и дорогим, но в итоге победил Роберто. Меня это порадовало.
– Привет, Боб.
– Хозе, – Роберто пожал руку прокурора. – Хочешь что-то уточнить в последнюю минуту?
Хозе попятился.
– А ты ничего не знаешь? Серьезно?
– Ты о чем?
Хозе взглянул на меня. Я лишь пожала плечами: вроде понятия не имею.
Родригес недоуменно вздернул брови.
– Не соизволишь нас просветить? – сухо произнес адвокат.
Секунду назад Роберто и Хозе можно было принять за друзей, но теперь расклад был совсем иной.
Прокурор кивнул своему помощнику, и тот вручил ему тонкую стопку бумаг. Родригес начал выкладывать листы на стол – один за другим, как игральные карты.
– Удостоверение на право двойного гражданства в Руслундии. В официальном письме объявляется о том, что мисс Грейвз назначается советником по безопасности и наделяется полным дипломатическим статусом. Документы подписаны лично королем Дальмаром и снабжены королевской печатью. А это – просьба о помиловании от имени губернатора на тот случай, если вас обвинят. Еще имеется письмо о помиловании, подписанное президентом США. И нас посетил представитель госдепа: он предложил учесть, что вы действовали, защищая других. Так что нам лучше сэкономить расходы госказны, которые планируются на судебный процесс.
– Письмо от президента? – хрипло повторила я. – Мать честная. Мать че… – и я запнулась.
Родригес ухмыльнулся – и сразу стал моложе, и цинизма поубавилось.
– Это не работа политиканов. Обычно такого заранее не делают. Все просто идеально.
– А я не удивлен, – проговорил Роберто и откинулся на спинку стула. – Мисс Грейвз спасла жизнь короля Дальмара и его сына, а также помогла раскрытию политического заговора, успех которого повлек бы за собой дестабилизацию в стране. Мисс Грейвз сражалась с демоном, которого призвали для того, чтобы устроить беспорядки во время проведения крупнейшего бейсбольного матча. Тысячи зрителей могли погибнуть, если бы не она. Король Дальмар ранее говорил со мной о своих намерениях. Он очень хотел, чтобы мисс Грейвз избежала тюремного заключения.
– Замечательно.
Хозе собрал документы и аккуратно сложил их в стопку.
– А что теперь? Вы будете меня судить? – вырвалось у меня.
– Какой смысл? – ответил Родригес. – Процесс будет начат и сразу же закончен – совершенно напрасная трата средств налогоплательщиков.
– А второй пункт? – шелковым голосом осведомился Роберто.
– Акт самозащиты, – буркнул Хозе. – Ее и доктора похитили. – Он уставился на меня в упор. – Но зарубите себе на носу: если вы хоть раз переступите черту, мы снова выдвинем против вас обвинения. Будьте аккуратнее, иначе мы найдем способ от вас избавиться. Начнем, например, с депортации.
Он не шутил. Но меня укололо, что Родригес уже не считает меня одной из «наших граждан». Кроме того, я догадалась, что это никак не связано с моим новым дипломатическим статусом.
Нашему разговору помешал пристав, который возвестил:
– Суд идет.
Все встали. Ее честь Сара Джейкобсен прошествовала к своему креслу.
А прокурор тут же объявил о своем решении отказаться от обвинений. Джейкобсен подозвала к себе обвинителя и защитника. Она была явно недовольна, и мне даже вампирский слух не понадобился. Губернатор, президент, король… Нет, она жаждала запереть меня в клетку и оградить от хрупких и ранимых обитателей Калифорнии. Ее разозлило, что люди рангом повыше узурпировали ее права.
Джейкобсен знаком велела обвинителю и Роберто вернуться на свои места. Потом она долго смотрела на меня.
– Мисс Грейвз. Прокурор попросил снять с вас обвинения на основании некоторых политических заявлений. Я имею на данный счет свое мнение.
С галереи донеслись выкрики и ругательства. Хорошо, что в зал запрещалось проносить оружие и применять здесь магию.
– И я могу заслушать показания тех экспертов, которых пригласили обе стороны. Надо представить неопровержимые доказательства того, что вы не представляете опасности для себя и окружающих.
Час от часу не легче. В тюрьму меня не отправят, но запихнут в Берчвудз пожизненно.
– Я даю обвинению и защите десять минут переговорить с экспертами. Вопрос заключается в следующем: способна ли мисс Грейвз быть полноценным членом нашего общества. – Она ударила молотком по подставке и стрельнула в меня глазами. – Объявляется перерыв до десяти тридцати.
В зале воцарился хаос. Роберто зашептал мне на ухо:
– Она настроена против тебя. Ничего, Селия, прорвемся… Не забудь про апелляцию.
У меня отвисла челюсть, а кожа заискрилась.
– И как мне быть, Роберто? Притвориться комнатной собачкой и надеяться, что меня отпустят на волю? Или караулить санитара со шприцем?
– Я сделаю все, что в моих силах, Селия, – тихо произнес он. – Мы можем рассчитывать на то, что показания доктора Скотта будут в твою пользу. Он не твой лечащий психотерапевт, но его статус выше, чем у Хаббард. И, похоже, из Энн Хаббард получится отвратительная свидетельница. Правда, ты мне упоминала, что ваши сеансы вполне успешны.
Я прикусила нижнюю губу, случайно проткнула ее клыком и поморщилась от боли.
– Думаю, Хаббард проверенный человек, – сказала я. – А Скотт… у нас с ним сейчас не самые лучшие отношения.
– Ладно. Есть еще профессор Слоун.
Когда слушаешь людей, решающих твою судьбу, время летит быстро. Я не успела опомниться, как снова раздался стук молотка. Я вскрикнула и чуть не подпрыгнула от неожиданности.
– Мистер Родригес, у вас есть десять минут для обоснования своей позиции.
И тут откуда ни возьмись поднялась стройная женщина на трехдюймовых шпильках и прошла вперед. Назвать ее воплощением миссис Буш язык бы не повернулся. В такой мини-юбке нам даже не разрешали посещать лекции в университете. Однако трибуна скрыла ее фигуру, выставляя на всеобщее обозрение только изящный пиджак, белую блузку, нитку жемчуга и шикарные темно-рыжие волосы.
Наверное, Родригес терпеть не мог, когда его ограничивали временными рамками.
– Вы могли бы назвать свое имя для протокола? – буркнул он.
– Джессика Марлоу.
– Ваша профессия, мисс Марлоу?
– Называйте меня «доктор Марлоу». Я – терапевт-защитник в государственной Калифорнийской больнице, которая специализируется на паранормальных состояниях наших пациентов.
А точнее, охранница в тюремной психушке.
– У вас есть опыт лечения вампиров, доктор Марлоу?
– Я обследовала их, а на своей прежней работе занималась вопросом обратимости процесса вампиризации.
– Не могли бы вы сообщить суду о результатах?
– К сожалению, когда человек обращен вурдалаком, процесс неизбежно ведет к утрате высшей нервной деятельности и нарастанию жестокости. Поэтому мы постоянно вынуждены принимать меры по защите других наших клиентов.
Короче, кровососы умерщвляются.
Доктор Марлоу завершила свое выступление очень пафосно. Она заявила, что я, несомненно, являюсь бомбой с часовым механизмом. «Мне конец», – подумала я. Но я недооценила Роберто. Он писал в блокноте без остановки. Когда настало время для перекрестного допроса свидетеля, началось настоящее шоу.
– Доктор Марлоу, вы когда-нибудь лечили сирен?
Она взглянула на адвоката как на надоедливую муху.
– Конечно, нет. Сирен слишком мало.
– Но, полагаю, вы читали о сиренах, которые находятся в госучреждениях?
Марлоу покачала головой.
– Нет. Ни одна сирена ни разу не попадала в государственную психиатрическую больницу.
Роберто облокотился о край барьера.
– Нигде во всем мире? Странно… хотя популяция полнокровных сирен и сирен-полукровок невелика. Как вы полагаете, почему все обстоит именно так?
Марлоу метнула в него ледяной взгляд.
– Не могут вам ответить.
– А если сирены характеризуются уникальной психической стабильностью?Ведь для манипуляции сознанием человека надо иметь крепкую психику и обладать недюжинным интеллектом.
– Я… – произнесла Марлоу и запнулась. – Не могу ни утверждать, ни отрицать данного факта.
Роберто кивнул и выразительно посмотрел на судью, после чего вновь обратился к тюремной докторше.
– Вы изучали особенности поведения сверхъестественных существ?
– Разумеется.
– А готовы ли вы признать перед судом, что вы знаете физиологию и психологию сирен, но на практике никогда ни одной сирены не лечили и даже не слыхали о подобных случаях?
Марлоу скривилась.
– Ну… они мало кого допускают в свое сообщество, и международные законы запрещают проникновение на их территорию.
– Именно из-за их колдовского дара, не так ли?
Я сдавленно выругалась. Что творит Роберто? Куда он клонит?
– Да, – отчеканила Марлоу, злобно уставившись на меня.
От Роберто не скрылась ее неприязнь.
– Вам не очень нравится моя подзащитная, доктор?
Марлоу надменно вздернула подбородок.
– Я с ней даже не знакома.
– Но вы считаете, что на нашей планете станет безопаснее, если она окажется за решеткой. Да?
Ой-ой-ой… Роберто? Ты ведь со мной?
«Сиди смирно и не впадай в панику, Селия», – пронеслось у меня в голове.
– Да.
Роберто задумчиво почесал нос.
– Доктор, а правда, что большинство женщин детородного возраста при встрече с сиренами испытывают к ним ненависть? И мечтают, чтобы невольные соперницы были отправлены в ссылку?
– Но вообще-то… не совсем… – сникла Марлоу.
Роберто принял стойку кота, готового броситься на мышь. Он наклонился к Марлоу, и его глаза оказались всего в нескольких дюймах от ее лица. Ни дать ни взять – Перри Мейсон из допотопного сериала.
– Неужто? А мой консультант, эксперт по паранормальному миру, клятвенно заверил меня в том, что сирены не способны воздействовать на неполовозрелых детей, женщин в состоянии климакса, а также на геев. Повторю еще раз – лишь женщины детородного возраста усматривают в них прямую угрозу. То есть мы имеем дело с непроизвольной эмоциональной реакцией?
Марлоу молчала. Роберто поторопил ее:
– Не забывайте, что вы под присягой, доктор.
Марлоу в отчаянии вздохнула.
– Конечно, существуют исключения. Психический зов распространяется прежде всего на определенные демографические…
Роберто перебил ее:
– К исключениям относятся мужчины старше шестидесяти лет, те, кому была сделана вазэктомия, и те, кто носит магические амулеты. Так ведь?
Марлоу принялась нервно одергивать юбку. Наконец она негромко проговорила:
– Да, наверное.
Роберто выпрямился и начал вещать, не глядя на докторшу. При этом он постукивал кончиками пальцев по перилам ограждения. Судья моментально напряглась.
– Из ваших слов следует, что Селия не может повлиять на маленьких детей, пожилых граждан, геев, стерилизованных мужчин и почти на половину женщин. Другие представители мужского пола способны испытать на себе зов моей подзащитной, если не носят оберега. А оставшаяся часть женщин все же будет активно действовать против нее, чтобы не подчиняться ее чарам. Верно?
– Да, – выдавила Марлоу.
Я осмелилась бросить взгляд на обвинителя. Он сжал челюсти, да так, что у него на скулах задвигались желваки. Судья поерзала в кресле. Похоже, доводы Роберто перевесили чашу весов.
– Время истекло. Для защиты тоже, – объявила Джейкобсен.
– Ваша честь… – запротестовал адвокат.
Мы не успели вызвать своего свидетеля. Но Джейкобсен уже встала и взяла со стола толстенную папку.
– Свидетельница свободна. Объявляется перерыв на тридцать минут. Я должна просмотреть показания.
Потом полчаса я сидела на неудобном деревянном стуле, тщетно пытаясь сохранять спокойствие, а вокруг меня кипела яростная дискуссия. Зрители беззастенчиво называли то одну, то другую сторону идиотами. Внезапно откуда-то налетели чайки. Целая стая уселась на карнизы окон зала суда. Птицы глазели на нас… будто маленькие белокрылые грифы.
Наконец пристав возвестил о возвращении судьи Джейкобсен.
И я принялась ждать своей участи.
– Подсудимая, встаньте.
Роберто слегка поддел меня локтем, и я повиновалась. Меня бил озноб, в висках стучал пульс. «Пожалуйста, не отправляйте меня в психушку».А слезы помогут или нет? Какой смысл спрашивать – я уже плакала.
– Мисс Грейвз, ваш адвокат устроил шедевральный спектакль. Полагаю, он намеревался склонить меня к тому, чтобы я позволила вампиру вернуться в наше общество.
Я вцепилась в край стола, не сомневаясь, что поверхность будет испещрена отметинами от моих ногтей. Полупереваренное детское питание неукротимо поднималось вверх по пищеводу. Чайки резко взлетели и начали парить в воздухе.
– И ему это удалось.
Я судорожно вздохнула.
– Меня тревожат ваши способности, – продолжала судья, – но вы не причините вред большей части населения. Мисс Грейвз, вы не являетесь ни вампиром, ни человеком, ни сиреной. Однако вы не боитесь солнечного света, и вид у вас покаянный. Ограничить вашу свободу было бы равносильно преступлению. Ведь нельзя же наложить запрет на пророчества ясновидящей или на колдовство. Очевидно, ваш талант имеет биологическое происхождение, и вы абсолютно бессильны ему противостоять, – произнесла Джейкобсен и указала на чаек, бьющихся о пуленепробиваемые стекла. – К сожалению, вы мне неприятны, хотя вы не сделали ничего такого, чтобы заслужить подобную реакцию. Поэтому я буду судить вас исключительно по письменным документам и сегодняшним устным свидетельствам. В дальнейшем я снимаю с себя полномочия, связанные с вашим делом.
Она надолго замолчала. От гнева у нее на лице залегли глубокие морщины.
– Но представители суда станут внимательно наблюдать за вами. Если вы будете бесчинствовать, я обещаю:вас отправят за решетку немедленно. Вам ясно?
Я кивнула. У меня вдруг закружилась голова.
– Да.
И вдруг все закончилось. Объявили начало заседания по следующему иску. Что-то насчет колдуньи. Я решила не уточнять. Мне хотелось убраться отсюда побыстрее. Оказаться бы сейчас на пустынном пляже и успокоить обожженные нервы. Но между мной и выходом из зала возникла новая преграда: шеренга недовольных полицейских.
– Прошу прощения.
Роберто пошел вперед, заслонив меня собой как щитом. Не моргнув глазом он встретился взглядом с самым старшим по званию – крупным и рослым типом. Такое телосложение можно приобрести только после упорных занятий тяжелой атлетикой. Здоровяк стоял на нашем пути, как стена. Но заговорил с нами его напарник – светловолосый мужчина более скромных габаритов. Он обратился не к Роберто, а ко мне:
– Грейвз, тебе не удастся улизнуть. Рано или поздно ты сорвешься. И тогда мы тебя сцапаем.
Роберто оскалился, будто голодная акула.
– Наверное, я ослышался, офицер… – он посмотрел на бейджик с фамилией. – …Кларк. Ваша речь подозрительно напоминает угрозу. Вы собираетесь запугивать мою клиентку?
В многолюдном зале воцарилась тишина. Кларк нахмурился и ничего не ответил.
А Роберто заявил:
– Если вы и ваши сотрудники станете запугивать мою клиентку, мы будем вынуждены выдвинуть против вас обвинения.
Никто не отозвался, и никто не пожелал уступить. Противостояние прекратила Джейкобсен. Махнув рукой, она прервала новые слушания, и судебный пристав мгновенно направился к нам. Как по команде копы развернулись и покинули зал строевым шагом. Когда последний из них исчез за дверью, аудитория зашумела.
– Извини, – прошептал Роберто.
– Ты не виноват, – вымученно улыбнулась я.
– Они тебя запугивали. Мы их выведем на чистую воду, Селия.
– А многого ли мы добьемся? – с горечью спросила я.
Роберто спас меня от тюрьмы и психушки, но реальность-то непредсказуема…
Джейкобсен несколько раз ударила молотком по подставке. Пора ретироваться.
– У меня еще один процесс, – напомнил Роберто, протянул мне руку, я ее пожала и снова поблагодарила адвоката.
– Если понадоблюсь, звони в любое время.
И Роберто бросился к очередному клиенту.
Я вышла из зала, надеясь встретиться с друзьями и родными.
Я – профи-телохранитель и вдобавок взрослая женщина с вампирскими клыками и даром сирены. Но сейчас мне просто хотелось, чтобы меня обняли. Интересно, это проявление слабости? А я так нуждалась в Бруно. Я мечтала ощутить силу и тепло его рук и услышать, как он утешает меня. Умом-то я понимала, что все изменилось и прежнюю жизнь не вернешь, но я чувствовала себя слишком усталой и беззащитной.
Бабушка поймала меня в коридоре и исполнила мое желание.
– Селия! Я увидела, что судья – женщина, и прямо струсила. Но Господь внял моим молитвам.
И она крепко прижала меня к себе. Бабуля – миниатюрная, хрупкая старушка, но она очень сильна физически, и силы духа ей не занимать.
– Арестовали снайпера, который охотился за тобой, Селия! – выпалила она.
– И кто же это?
– Неизвестно. Но его допрашивают маги.
Великолепная новость!
Ко мне кинулись Уоррен и Эмма. Уоррен сказал, что должен срочно сообщить Кевину о результатах. В здании не разрешалось пользоваться мобильниками, поэтому El Jefe выбрался на улицу, чтобы связаться с сыном.
Было бы славно, если бы Кевин присутствовал на процессе. Однако у него имелись свои причины, чтобы не светиться.
Рассеянно слушая болтовню Эммы и бабушки насчет совместного ужина, я искала глазами Бруно. Он был здесь. Его магия ласкала мою кожу, как шелк.
И где он? Медленно поворачиваясь на месте, я принялась озираться по сторонам и в конце концов обнаружила Бруно. Он стоял рядом со своим братом, священником Маттео. Я улыбнулась им обоим, но у меня едва не подкосились ноги, когда я внимательно вгляделась в их лица.
Матти приблизился ко мне и обнял.
– Мне жаль, Селия, – вымолвил он, отпрянул от меня и побежал вниз по лестнице.
– Матти? – обескураженно закричала я ему вслед.
А Бруно уже сидел на скамье в затененной нише неподалеку.
– Что случилось, Бруно? Мы победили.
Я замерла дюймах в двадцати от него.
В это самое мгновение Бруно поднял голову, и я оторопела. Его глаза как-то странно блестели.
Я не смела к нему даже прикоснуться: что-то удержало меня.
Позади послышались голоса. К нам шли общие знакомые.
Бруно бережно взял меня за руку и отвел в переговорную комнату, где адвокаты встречались со своими клиентами. Он вытащил из кармана керамический диск размером с четвертак, положил его у порога и пробормотал заклинание. Мы находились в середине помещения, и спустя миг нас окутало голубое сияние. Давление возросло, и мои барабанные перепонки закололо. А гул снаружи утих. Мы словно очутились в звукоизолированной кабине.
– Бруно?
Он устало опустился в кресло и жестом попросил меня сесть напротив.
Ком сдавил мне горло.
– Я люблю тебя, Селия. И всегда буду любить, – произнес он хрипло.
Я затаила дыхание.
– Ты для меня – весь мир, Селия.
Он говорил правду. Я чувствовала его искренность.
И вдруг он на меня посмотрел. По его щекам катились слезы. А итальянские парни из штата Нью-Джерси никогда не плачут.
– Я прилетел в Джерси, чтобы порвать с Ирен. Хотел сказать ей, что все кончено: у меня новая работа, и я переезжаю в Лос-Анджелес к тебе.
Я лишилась дара речи. Значит, у Бруно есть другая женщина! Мне не хватало воздуха, мое сердце колотилось как безумное. Мог бы хоть словом обмолвиться…
– Она беременна.
Потом Бруно что-то объяснял. Он любит меня. Но он вырос без отца и не предаст своего будущего ребенка. Он будет с Ирен. Несправедливо, если ей придется воспитывать малыша одной.
Он бросал меня. А почему – значения не имело.
Это было невыносимо.
Минут пять мы просто плакали. Затем Бруно встал.
– Прости меня. Защитная стена останется здесь столько времени, сколько тебе понадобится. Прощай.
Его голос звучал глухо. Бруно выглядел совершенно опустошенным. Он покинул комнату и затворил за собой дверь.
Мне никого не хотелось видеть. Но меня ждали бабушка и Эмма. Они наверняка волновались. Зачем прятаться? Бруно нет. И у меня будто душу вырвали из тела. Но жизнь продолжалась. Нужно свыкнуться с потерей – лучше раньше, чем позже. Но сейчас… я изнывала от боли.
Я перешагнула магический барьер. Энергия моментально пошла на убыль. В коридоре меня нагнала Эмма.
– Маттео мне все рассказал, Селия, – сказала она, наблюдая, как я засовываю в сумочку комок из бумажных платков.
Я ревела, а нос у меня не распух. И веки не покраснели. Спасибо вампирскому метаболизму. Косметика, конечно, смылась, но я наверняка выглядела неплохо.
– Ты в порядке? – осторожно осведомилась Эмма.
Я лишь покачала головой и пожала плечами.
– Ладно, – кивнула она. – Глупый вопрос. Расставание – всегда паршиво. Хотя я никогда не была твоей близкой подругой, как Вики и Дона…
Я хотела ей возразить.
– Ничего, Селия. Я не сомневаюсь, все дело было в сиренских штучках.
– Было? – уточнила я, пытаясь сменить тему.
Кроме того, мне стало любопытно.
Эмма снисходительно пояснила:
– Я не хочу иметь детей. Поэтому на прошлой неделе я попросила врачей сделать мне перевязку труб. Я не детородна. И никаких проблем с сиренами у меня не будет.
– Ну, наверное… поздравляю? – пробормотала я.
Эмма невесело рассмеялась.
– Позже обсудим. Тебе нужно поесть, пока ты не разбушевалась.
Вообще-то я не испытывала чувство голода. Но бродить по городу, будучи обуреваемой жаждой крови… нет, такое никуда не годилось. Копы, конечно, шпионят за мной и навострили уши. Зато я теперь на свободе. Но весьма прискорбно было бы оказаться взаперти уже сегодня.
Соберись, Селия.
– О’кей. Где будем ужинать?
– В паре кварталов отсюда открылся новый китайский ресторан. Там есть буфет. Может, ты справишься с яичным супом.
– А как насчет бара? – поинтересовалась я.
Если честно, я не любительница китайской кухни. Хорошо бы ее не дегустировать.
– Думаю, да.
– Отлично. Мне надо выпить.
– Селия… – Эмма хотела что-то сказать, но, глядя на меня, передумала. – Отлично. Давай-ка выбираться отсюда.
Пророки, пророки…
Хотя ведь Эмма – ясновидящая.