355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэрри Гринберг » Темная Прага » Текст книги (страница 8)
Темная Прага
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 12:37

Текст книги "Темная Прага"


Автор книги: Кэрри Гринберг


Соавторы: Ричард Гудман,Ася Верчак,Екатерина Вдовина

Жанры:

   

Ужасы

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 16 страниц)

Комната Анны, к большому разочарованию девочки, тоже не представляла собой ничего интересного. В центре под бархатным балдахином стояла большая кровать. Почему-то Вик была уверена, что такое чудовище, как эта женщина, не будет спать на мягкой кровати – тут скорее бы подошел гроб. Черный гроб в темной, мрачной комнате, освещаемый лишь одной свечой. А здесь все было в бордовых тонах – обои, обшивка мебели, даже пушистый ковер на полу. Этот цвет начал уже порядком выводить Вик из себя. На прикроватной тумбочке стояла баночка пудры, пустая до половины – ей, видимо, часто пользовались. Крышка была неаккуратно закрыта, и часть пудры оказалась рассыпанной. Рядом лежала открытая где-то на середине книга, перевернутая страницами вниз. «Любовь-целительница», Мольер – прочитала Вик название на французском, этому языку ее научили гувернеры за те недолгие годы, что она жила в богатстве и роскоши. Любовь и правда лечит?

В углу стоял комод, на нем – шкатулка с драгоценностями. Чуть-чуть приоткрытая. Опять алый и бордовый, на этот раз – рубины. Вик заворожено перебирала в руках драгоценности, плененная красотой камней и изяществом оправы. Ни одной серебряной вещи, даже маленькой заколки для волос или броши, она не смогла найти. Странно, ведь этот металл всегда был в почете у богатых дам – у них дома в Лондоне можно было найти множество серебряных безделушек.

А затем Вик подняла голову…

Анна не так давно переехала в поместье, и единственная комната, которую успела оборудовать по своему вкусу, была спальня. Раньше в этой комнате спала леди Сэнж, здесь она долго болела и здесь же умерла. Но вампирша не была сентиментальна, поэтому она без малейших зазрений совести приказала выкинуть вещи хозяйки из комнаты, чтобы переехать туда самой. Только некоторые особенно приглянувшиеся вещи из спальни остались, в том числе портрет леди Сэнж, написанный лет восемь назад и висящий рядом с комодом в тяжелой позолоченной раме. Его Анна планировала снять в ближайшее время, повесив на это место свой собственный. Нужно было пригласить хорошего мастера из Вены, чтобы тот изобразил графиню. Анна так хотела свадебный портрет.

Крик ужаса и удивления вырвался из груди Виктории, когда она увидела на стене дома графини Анны портрет свой бабушки. Бабушка Вероника, леди Сэнж… Совершено такая, какой ее запомнила Вик много лет назад. Но что, что этот портрет может здесь делать?! Виктория в ужасе пошатнулась и без сил осела на пол, увлекая за собой шкатулку с драгоценностями Анны Варвик.

К несчастью для Вик, стены в доме были тонкими, и Мартина, которая убирала соседнюю комнату, услышала крик, доносившийся из покоев пани Анны. Первой ее мыслью было – что-то случилось с хозяйкой – неужели очередной приступ?! Но Мартина вспомнила, что пани находилась внизу, а комната ее пустовала. Кто это? Воры? Или… привидение покойной хозяйки? Самые разные мысли пронеслись в голове девушки, пока та не открыла дверь в спальню.

– Боже мой! – воскликнула она.

В тусклом свете лампы девушка увидела лежащую на полу без сознания Вик. Которая, как полагала сама Мартина, должна была спать в отведенной ей комнате, а вовсе не лежать на полу хозяйской комнаты! Рядом с ней валялись разбросанные по полу украшения пани Анны, среди которых Мартина узнала и любимое ожерелье графини – рубины в обрамлении золота. Страшная мысль закралась в сознание девушки.

– Тебе придется объяснить, что ты здесь делаешь, – тихо проговорила она, похлопывая Вик по щекам, чтобы та пришла в себя.

Очнувшись, Вик не поняла ни слова из того, что сказала Мартина, она лишь в ужасе смотрела на горничную, мотая головой из стороны в сторону. Как же ей объяснить все, что она почувствовала, увидев портрет родной бабушки в чужом доме!

Но Мартина сделала другой, более логичный вывод.

– Воровка, я так и знала, – разочарованно проговорила она, после чего закричала, – Пани Анна! – голос не подвел Мартину, и слышно ее было, наверно, до самой Праги.

Анна появилась даже быстрее, чем ее ждала Мартина. Для горничной всегда оставалось загадкой, каким образом ее хозяйка могла передвигаться так стремительно!

– Что, ну что еще такое? – немного устало произнесла она.

От звука ее голоса Вик захотелось вжаться в стенку, а еще лучше – исчезнуть. Но она даже не отвела взгляда, а с вызовом уставилась на графиню. Одета та была уже по-другому: в глухом черном платье, за черной вуалью ее лица почти не было видно. Несмотря на то, что это был банальный траурный костюм, она производила жуткое, инфернальное впечатление.

– Я нашла ее здесь, с вашими драгоценностями!

Анна многозначительно уставилась на Вик.

– Каким образом эта девочка оказалась в моем доме? – в ее голосе не прозвучало ни капли злобы, скорее вежливый интерес, но от этого фраза казалась еще более жуткой.

Мартина пожала плечами – дескать, откуда ей это знать.

– Я требую объяснений, что ты здесь делаешь, после этого ты немедленно покинешь мой дом! Я не потерплю здесь воров, – на чистом, но старомодном английском произнесла Анна, обращаясь к Вик.

Но Вик продолжала лежать на полу, глядя на Анну. Графиня слегка замялась, но все же подала ей руку, чтобы помочь ей встать. Девочка опасливо уставилась на руку в черной кружевной перчатке, но ей ничего не оставалось, кроме как принять помощь.

Мартина поддержала девушку, и, совместными усилиями, та оказалась на ногах.

– Отведи ее в гостиную и пошли кого-нибудь к пану Тесаржу. Пусть сам забирает свою попрошайку, – приказала Анна, – я же хочу посмотреть, что из моих вещей еще пропало.

– И что ж мне с тобой делать? – вздохнула Мартина, глядя на порученную ее заботам девушку, – госпожа сказала – в гостиную…

Мартина разговаривала сама с собой, прекрасно осознавая, что Вик не понимает ни слова. Девушка чувствовала вину, что позволила этой попрошайке остаться. Она второй раз наступила на те же грабли. Вор останется вором всегда… Но, глядя в большие зеленые глаза девочки, распахнутые от ужаса, Мартина не могла поверить, что она хотела украсть золото пани Анны, хотя видела это своими глазами. Нет, что-то здесь было не так.

В гостиной она усадила девочку на диван, как и приказывала хозяйка, про себя прикидывая, какую же неправдоподобную историю ей придется придумывать, чтобы объяснить таинственное появление Вик в поместье. Не сносить ей головы, если пани Анна узнает, что чуть было не лишилась своих драгоценностей из-за горничной.

Мартина приподняла юбки и припустила на задний двор.

После недавнего дождя земля, утоптанная лошадьми, гусями и курами, содержавшимися в ближайших к поместью домах, превратилась в грязное месиво, так что Мартине пришлось приподнять юбки еще выше, чем позволяли приличия, почти до колен, и ступать очень аккуратно, чтобы не запачкать туфли. Поймав за ухо болтавшегося без дела деревенского мальчишку, горничная сунула ему в грязную ладошку монету и велела срочно бежать к инспектору Тесаржу.

Часы на каминной полке тикали, отмеряя время. Мартина смотрела на попрошайку. Вик смотрела на горничную. Несколько раз то одна, то другая делали попытки заговорить, но Вик не знала ничего, кроме нескольких фраз на ломаном чешском, а Мартина не понимала ничего в ее лепете. Но все же что-то показалось знакомым наблюдательной девушке в незнакомых словах…

«Обязательно надо узнать, на каком языке она говорит, наверняка это английский», – отметила про себя горничная, этот язык она часто в последнее время слышала от Анны и ее брата, особенно когда те оставались вдвоем.

Наконец за дверью послышались шаги. Мартина вздохнула с облегчением – роль стражника ей совсем не понравилась. Вик же вся напряглась и порывисто наклонилась вперед, хватая свою оппонентку за рукав темного платья:

– Это место… дом. Плохо! – горячо прошептала она. – Нельзя оставаться…

Графиня вошла в помещение неслышно и незаметно, словно тень. Или, судя по ее траурному костюму, скорее как летучая мышь с турнюром.

– Зачем ты проникла в мою комнату? – спокойным голосом спросила она у Вик опять же на английском.

Спокойным, холодным, и столь же безэмоциональным, как айсберг, голосом, от которого повеяло ледяным ветром. Мартина вдруг вспомнила, что у нее есть неотложные дела на кухне и даже сделала несколько шагов в ее направлении – как раз до той колонны, за которой ее не было видно, но была возможность понаблюдать предстоящую сцену.

– Вас искала, – буркнула Вик.

Она прекрасно понимала, что все ответы на свои вопросы графиня знает. Ей уже рисовались самые страшные картины того, что ей предстоит. Перед глазами стояли воспоминания о той ночи в Лондоне. То существо – такое же, как графиня…

– Убийца!!! – сама не своя от злости заорала Вик и бросилась на Анну, надеясь если и быть убитой, то хотя бы в схватке. – Ненавижу, ненавижу, ненавижу! Ты убила бабушку Веронику!

И была остановлена тем, чего уж никак не ожидала от этой странной женщины – безумно сильной, безумно болезненной пощечиной.

– Матерь Божья, – прошептала Мартина, на глазах которой разворачивалась вся эта картина, – пани…

Сама Анна была удивлена ничуть не меньше своим поступком, таким опрометчивым, эмоциональным и… человеческим. Вампиры ведь так себя не ведут? Они кусают и пьют кровь, а не раздают пощечины!

– Успокойся, идиотка, – тихо сказала Анна.

Графиня стояла словно статуя, не двигаясь и глядя из-под вуали холодным взглядом темных глаз на девочку. Вик показалось, или они и правда засветились красным?

– Ты сейчас же покинешь поместье, – сказала она.

Вик кивнула. Ну а что ей еще оставалось? Анна сильно схватила ее за руку, и девочка едва не вскрикнула, настолько холодными оказались пальцы графини. Анна же сжимала запястье девочки все сильнее, словно не замечая причиняемой ей боли.

– Отпусти меня! – во весь голос завопила Вик.

Она прекрасно знала, что графиня её понимала, но вот ничего умнее этой до жути банальной фразы в голову так и не пришло. Анна её пугала. Почти до потери разума. Вик чувствовала себя маленьким зверьком, зажатым в угол хищником. Но ведь и у маленьких крыс бывают зубки…

Вик сглотнула. Прикрыла глаза и уже почти нормальным тоном сказала:

– Если вы меня не отпустите – я закричу. Громко.

Анна мгновенно разжала пальцы, словно испугавшись угрозы Вик. Злость постепенно уходила, уступая место любопытству.

– Ну и что интересного ты нашла в этом доме?

Вик подозрительно, будто не веря тому, что её руки все же свободны от этого могильного холода, посмотрела на Анну. Ей хотелось сказать, что она и слова не промолвит, что никто не имеет права её тут удерживать, что сейчас придет инспектор Тесарж и уведет её из этого холодного и страшного места, а она, стоя за его спиной, покажет язык всем злодеям и все закончится хорошо.

– Ничего я вам не скажу, – буркнула Виктория себе под нос, обижено надув губки.

Вот и все. Тупик. Капризный ребенок.

Анна пожала плечами. Она понятия не имела, что делать с этой девицей. И решила выбрать самый простой выход – напугать. Кричи, не кричи – не поможет.

– Ах, ты так! – Анна зашипела, словно змея. День сегодня, все-таки, выдался не из легких.

Слава богу, именно в этот момент открылись двери, и вошел Эдвард.

– Что тут произошло? – спросил граф Варвик, появившись в гостиной. Он бросил мимолетный взгляд на Вик, затем снова посмотрел на «сестру».

Граф появился в доме как раз вовремя, чтобы застать свою графиню в ярости, что случалось с ней крайне редко, а значит, происходящее в гостиной было действительно серьезно.

– Девчонка пробралась в мою комнату, – ответила Анна, стараясь перебороть гнев.

– Она что-нибудь украла? – поинтересовался вампир.

– Мартина застала ее за преступлением!

– Ну, раз все кончилось хорошо, и все ценности на месте, то не стоит ее задерживать, – перебил графиню Эдвард, подойдя ближе к ней и Вик. – Не стоит раздувать из мухи слона.

Анна хотела возразить, но заметила, что что-то во взгляде и поведении графа было не так. Эдвард казался ей взволнованным и озабоченным, чего обычно за ним не наблюдалось.

Единственный раз, когда она видела его таким был перед тем, как вампир впервые покинул ее, не оставив даже записки.

– Ты голодна? – наклонившись к Вик, спросил Эдвард. Та ничего не ответила, только удивленно захлопала глазами. Воображение девочки в этот момент активно работало. Ей вдруг показалось, что после этих слов Эдвард должен закатать рукав, достать из кармана кинжал, непременно инкрустированный рубиновой и брильянтовой крошкой, полоснуть им по голым венам и дать ей испить крови, но…

– Мартина, принеси девочке чего-нибудь поесть, – попросил граф, ограничившись лишь такой простой и понятной фразой.

Вик снова, как и в предыдущий раз, мешком упала на диван, параллельно вжимаясь в него поглубже. Эдвард её тоже пугал. Но не так сильно, как эта Анна. У него были такие глаза… В таких тонут невинные жертвы любовных кораблекрушений. Глаза были такими… такими… темно-карими.

Сказал и ушел. Так же внезапно, как и появился. Но на этот раз вместе с графиней. Ну, хоть что-то.

Мартина послушно кивнула и удалилась, быстро и мягко ступая по ковру. Обученная прислуга, ничего не скажешь.

Через пару минут перед носом Виктории появилось блюдо, на котором лежал вожделенный батон, уже порезанный на ломтики, куски копченого мяса и овощи.

Как поднос опустел, бродяжка и не заметила. Все было очень вкусно и тепло. Чувство опасности ушло вместе с голодом.

Сцена, которой Мартина стала невольной свидетельницей в гостиной, прячась за колонной, поразила и напугала ее. Временами любознательная горожанка, волей судьбы оказавшаяся в услужении у графини, испытывала непреодолимое желание знать, что происходит за ее спиной, когда она, нагруженная подносами, пальто или подсвечником, выходит из комнаты. На этот случай в старом особняке существовали такие излишества интерьера имперского стиля, как эти колонны, поддерживающие лестницы в гостиной, широкие оконные ниши, закрытые темными плотными портьерами, углы в коридорах… Иными словами, Мартина Новачек тоже была девушкой не без грешков.

Покинув свое место для наблюдений, она произнесла:

– За инспектором послали, он скоро будет.

Сложив руки за спиной, как и подобает скромной девушке, она прислонилась к той же колонне и ждала следующих приказаний. И они не заставили себя ждать:

– Мартина, принеси девочке чего-нибудь поесть, – повелительный взмах руки графа.

Мягко ступая по ковру – без него в гостиной было бы еще холоднее – горничная неспешным шагом удалилась в направлении кухни, чтобы наполнить поднос тем, что осталось после завтрака – хлебом, мясом и овощами…

Но пока она успела разложить на столе перед Вик вилку, соусник с подливкой и салфетку, поднос уже успел перекочевать на колени к девочке. Вилка ей не понадобилась, салфетка тоже… Глядя, как она вытирает нос и рот рукой, Мартина улыбнулась.

* * *

– Эдвард, – окликнула его Анна. – Нам надо поговорить… в кабинете.

Графиня удалилась, и граф последовал за ней. Прикрыв за собой дверь, он сел в кресло напротив Анны, подперев голову рукой.

– Что случилось? – спросила она.

– Что ты имеешь в виду? – удивился Эдвард, внимательно изучая пресс-папье в виде нереид.

– Ты сам не свой.

– Все в порядке, моя дорогая, – неубедительно произнес вампир. – Это девочка и так пережила достаточно, не стоит срывать на ней злость.

– Не обманывай меня, тебе нет до нее никакого дела, – строго спросила Анна.

Граф посмотрел ей в глаза. На самом деле он действительно был немного обеспокоен появлением Евы. Охотница доставила ему массу неприятностей в прошлом, когда после их встречи несколько дней он пролежал почти без движения в гостиничном номере, восстанавливая силы. А потом вампир вынужден был спешно покинуть Париж. Не то, чтобы он боялся снова повстречать Еву… немного опасался, да. А сейчас у него было больше поводов для волнения, потому что на этот раз и Анна могла пострадать.

– В городе охотница на вампиров. Так уж получилось, что она меня знает, но не знает тебя. Поэтому постарайся себя вести, как человек. Если она заявится сюда, скажешь, что я заплатил тебе за то, чтобы ты представила меня своим братом. Осталось только придумать, зачем мне все это надо. – Эдвард задумчиво закусил губу.

– Мне показалось, или ты боишься? – удивленно изогнув бровь, спросила Анна.

– Я? Нет. С какой стати? Я не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось.

– Но раньше мы как-то справлялись с охотниками…

– На этот раз все немного иначе. Она наполовину вампир. У нее те же способности, что и у нас. А еще она коварна, умна, изворотлива, мстительна и очень, очень зла на меня.

– Ты боишься ее? – снова повторила свой вопрос графиня.

– Конечно, нет! – слишком поспешно ответил Эдвард.

Анна ничего не ответила, пустым взглядом рассматривая узор на обоях. Они справятся…

Граф снова закусил губу.

– Это долгая история, но ей действительно есть, за что меня ненавидеть. На этот раз я немного перестарался…

Рим, 1885 год. Июнь

 
– Tente, baba, tente,
a szemedet hunyd be.
Aludj, ingó-bingó,
kicsi rózsabimbó.
Alszik az ibolya,
csicsíja babája
 

Малыш причмокнул во сне, прижав к себе игрушку: большого медведя с коричневыми пуговками-глазами. Ева посидела рядом с колыбелью еще пару минут, на случай если вдруг ребенок проснется и расплачется, не обнаружив ее рядом. Но он сладко спал. Тогда женщина тихонько поднялась с кресла, стараясь не шуметь. Поцеловав малыша в лобик, охотница вышла за дверь.

Еще каких-то два года назад она и представить себе не могла, что ее жизнь так изменится. С появлением этого маленького существа Ева впервые почувствовала себя кому-то нужной и счастливой, несмотря на то, что на ее плечи легла еще одна гора ответственности. Но на этот раз это был приятный груз. Кто бы мог подумать, что охотница на вампиров, которая привыкла видеть смерть и разрушения, сама подарит этому миру новую жизнь. Этот мальчик помог ей обрести смысл своего бытия. Теперь она знала ради кого борется, ради чьего существования потрачено столько сил.

Она приехала в Италию полтора года назад, спешно покинув Австрию, как только узнала о своей беременности. Именно Рим Ева выбрала местом рождения своего малыша. Там уже давно не было замечено ни одного вампира, а ей так нужен был покой. К тому же здесь жила ее лучшая подруга, Джозефина, которую охотница однажды спасла от смерти. Джози поклялась хранить ее секрет, чего бы ей это ни стоило. С тех пор прошло уже 30 лет. Муж Джозефины умер, а дети выросли и покинули отчий дом, поэтому она с радостью согласилась приютить совершенно не изменившуюся со дня ее спасения Еву.

– Заснул? – спросила Джозефина, помешивая кофе в чугунке.

– Да, он так хорошо спит днем, а ночью предпочитает бодрствовать, – отметила Ева, присаживаясь за обеденный стол.

– Весь в мать, – подслеповато прищурившись и взглянув на подругу, ответила женщина.

Наполнив чашки горячим ароматным напитком, она поставила одну перед охотницей и сама села на стул напротив Евы.

– Ему уже 10 месяцев, почти 11, а ты так и не дала ему имя. Не будешь же ты его всю жизнь называть малышом, – напомнила Джозефина, поджав губы.

Ева углубилась в изучение своей чашки. Действительно, давно пора было дать мальчику имя, но что-то сдерживало ее. До сих пор не верилось, что у нее есть сын. И она так боялась потерять его. Ведь иметь ребенка и заниматься своим ремеслом – непозволительная роскошь. Малыш был еще совсем маленьким, не будет же она брать его с собой на охоту! А между тем долг звал ее в Азию. И Еве нужно было выбирать: или остаться с малышом, и чувствовать, что где-то вампиры совершенно безнаказанно уничтожают невинные души, или отправляться в путь, оставив ребенка. Нелегкий выбор стоял перед ней. Но необходимо было действовать, пока момент не упущен. Потом расстаться с сыном ей будет еще тяжелее.

– Джози… я… я могу оставить ребенка у тебя?

Джозефина, сделавшая как раз большой глоток обжигающего кофе, поперхнулась.

– Что? – откашлявшись, переспросила пожилая женщина.

– Со мной он постоянно будет в опасности. Если с ним что-то случится из-за моего недосмотра, я не смогу с этим жить! Пожалуйста, ты сможешь позаботиться о нем гораздо лучше меня… дашь ему имя.

– Мне почти шестьдесят лет, мои дети не дают мне даже посидеть с родными внуками, а ты хочешь доверить мне своего вамп… прости, милая. Я не хотела этого говорить, – вовремя спохватилась итальянка, прикрыв рот рукой.

Ева встрепенулась. Малыш действительно был не совсем обычным, но он не был монстром, на которых она охотилась. Прежде всего, он ее сын. Поэтому Ева готова была разорвать любого, кто покусится на ее мальчика и обзовет его вампиром. Он был живым, его сердце билось, а когда она к нему приближалась, малыш улыбался и протягивал к ней руки. Разве такой ангелочек способен причинить кому-нибудь вред?

– Он не вампир! – воскликнула Ева, поставив чашку на стол так, что часть кофе растеклась по поверхности.

– Извини, просто я даже не знаю, что мне с ним делать. А вдруг он захочет… крови? Не проще ли отвезти его к отцу? – поинтересовалась Джозефина.

Джози не знала, кто отец мальчика, и любопытство не давало ей покоя. Однажды, когда Ева ушла, оставив ее одну в доме, она перерыла ее комнату в поисках хоть какой-то зацепки. Но ничего. Охотница свято хранила его имя, не поделившись с подругой, кто же он – человек или вампир. Все что знала Джозефина, так это то, что этот мужчина сумел растопить холодное сердце Евы. Он был единственным, кому она доверяла, а быть может, и любила. Чем черт не шутит! Завела же Ева от него ребенка.

– Не захочет, – отрезала Ева. – Но, если тебе это настолько в тягость, то мне лучше взять его с собой.

– Я хочу помочь тебе, но я не знаю, чего мне ждать от твоего малыша.

– Он самый обыкновенный ребенок, – сквозь зубы процедила охотница, повторяя эту фразу, кажется, в сто сорок седьмой раз.

– Когда ты собираешься уезжать?

– Через пару дней.

– Хорошо, я согласна, – протяжно вздохнув, ответила Джозефина. – Кое-какой опыт имеется. Шестерых детей я воспитала, так что и седьмого смогу.

– Спасибо, – произнесла Ева, собираясь уходить.

– Ты куда? – удивилась Джози. Еще был не вечер. Охотница редко покидала дом в дневные часы, предпочитая солнечному дню темную и непроглядную ночь.

– Меня пригласил к себе Паскуале Манчини, на обед.

– Откуда ты знаешь этого прохвоста?

– Джози, ты думаешь, я всю жизнь провела в охоте на вампиров?

– Разве не так?

– Я познакомилась с ним в Неаполе пару лет назад, когда посещала его лекции… На них ходил один вампир, так что получилось совместить приятное с полезным, – объяснила Ева.

Джозефина задумалась, гадая, что же охотница считает приятным, а что полезным, но так и не найдя ответа на этот вопрос, просто кивнула. По инерции.

– Я совсем тебя не знаю. Интересно, есть ли человек, который может похвастаться обратным?

– Нет. Иначе его пришлось бы убить. До вечера, дорогая, пригляди за малышом.

Джози нервно сглотнула, провожая опасную подругу взглядом.

Паскуале Станислао Манчини прожил неплохую жизнь. Ему было шестьдесят восемь лет. Он получил отличное юридическое образование. Занимал в правительстве Италии посты министров юстиции, просвещения и иностранных дел. Но на старости лет отошел от дел и занялся профессорской деятельностью, вкладывая в юные умы свои мысли касательно режима в Италии, ликвидации светской власти Папы, упразднения инквизиции и многого другого, чего юным умам по программе и знать-то не надо было.

Когда профессор Манчини начинал свою лекцию, никто не мог сказать с точностью, когда именно она закончится. Он мог говорить часами, но, к сожалению, иногда ему приходилось все-таки прерываться для приемов пищи и сна. А летом, когда Университеты закрывались на каникулы, будучи в Риме, Паскуале обязательно раз в неделю устраивал званые обеды. Именно обеды: в силу возраста он ложился спать рано. Режим приходилось соблюдать, и даже ради желанных гостей он не собирался делать исключения.

Как раз сейчас он медленно и осторожно выбрался из своего кресла, чтобы пожать руку вновь прибывшему гостю, графу Эдварду Варвику. О нем известный юрист знал немного и пригласил его исключительно из любопытства. Англичане всегда были интересны Манчини благодаря тому, что они смогли установить конституционную монархию на своей земле, о чем мечтал Паскуале и для родной Италии. Можно было обсудить с гостем пользу такой формы правления для страны и, прежде всего, для народа. Пустой разговор, который ничего не изменит в нынешней политической системе, но как приятно было слышать старику, когда с ним соглашались. Он еще помнил времена, когда им восхищались и гордились знакомством с ним. Но те времена навсегда ушли в прошлое, как и его молодость, и силы.

– Граф Варвик, рад, что вы пришли, – улыбнулся Манчини, протягивая Эдварду руку.

– Рад, что вы меня пригласили, синьор Манчини. Я слышал о вас много хорошего, – граф улыбнулся в ответ, склонив голову в знак приветствия и пожав руку старика.

– Значит, вы не читали газет, – усмехнулся Паскуале.

– Я не верю журналистам, синьор Манчини. Они готовы облить человека грязью ради минутной сенсации.

– Скверная привычка, да… – протянул старик, расплывшись в довольной улыбке. Но ему пришлось вернуться в кресло, ноги то и дело подводили его. – Проходите к столу, почти все гости собрались.

– Благодарю вас.

Ева появилась спустя минуту, уже уставший от долгих приветствий синьор Манчини повторил процедуру, и теперь сам зашел в обеденный зал, где столы были заполнены яствами, а вышколенные официанты, стоящие позади каждого гостя, были готовы начинать обед. Паскуале устроился во главе стола рядом с министром здравоохранения – доктор всегда должен был находиться неподалеку – с австрийским герцогом и скромным английским графом, который отказался от еды и попросил только, чтобы его бокал наполнили красным вином.

Ева сразу почувствовала себя не в своей тарелке, но только спустя пару минут поняла, почему ей так нехорошо среди этих людей. Ее невозмутимый враг удобно устроился на другом конце стола – Эдвард Плантагенет, собственной персоной. Она всегда отличалась хорошей памятью на лица тех вампиров, которым удавалось от нее уйти. Их было так немного…

«Здравствуй, милая. Не ожидала?» – мысленно спросил он.

«Тебе было мало нашей встречи в Париже?» – бросая на графа испепеляющие взгляды, поинтересовалась Ева. Она терпеть не могла, когда вампиры лезли в ее голову, сразу ощущала себя грязной.

«Мне так понравилось, что я решил повторить опыт. Думаешь, не стоит?»

«Ты или сумасшедший, или мазохист. Кажется, в прошлый раз в твоем организме стало на 6 дырок больше».

«Шесть, семь, восемь, десять – разве это важно? Главное не количество, милая, а качество. Впрочем, после нашего очаровательного общения мне пришлось охотиться значительно чаще. Из-за твоей неудачной попытки меня убить погибло девять невинных человек».

Ева со злости погнула вилку. К счастью, этого никто не заметил за возникшей непринужденной беседой.

«Мразь. Ты еще смеешь меня в этом обвинять?!»

«И в мыслях не было. Просто хотел, чтобы ты знала… и в следующий раз действовала наверняка».

Охотница не видела его лица, обращенного сейчас к синьору Манчини, который что-то задушевно рассказывал, но чувствовала, что наглый вампир улыбается… смеется над ней. Чего ему надо?

«Ты хочешь, чтобы я тебя убила?»

«Я уже мертв. Просто сегодня выдался свободный вечерок. Не хочешь прогуляться под луной? Съездим в Венецию, там, говорят, сейчас красиво».

«Чего ты хочешь!?»

Официанты подали новые блюда, забрав у Евы гнутую вилку. Тогда охотница схватилась за нож.

«Да, видимо, ты не склонна к общению. Драться у тебя получается заметно лучше».

Граф замолчал, оборвав связывающую их мысленную нить, и, потеряв всяческий интерес к своей незадачливой собеседнице, оставил Еву размышлять над тем, на что так старательно намекал ей.

Как же не вовремя возник этот вампир! В тот раз, не обнаружив тела и не сумев вбить в него последний кол, Ева обыскала весь Париж, подняла город вверх дном, но не обнаружила никаких следов. Граф Эдвард Варвик значился в ее списке как самый древний вампир, который еще показывается на людях, и поэтому представлял для нее особый интерес. Ей еще не приходилось обращать в прах столь могущественное, эксцентричное и странное существо. Обычно она была кошкой, гоняющейся за мышью, но с графом Варвиком их роли постоянно менялись. Стоило признать – он был ей не по зубам, но это придавало ей еще больше сил. И злости.

Надо было подготовиться к решающей схватке с ним, поэтому, согласившись со всеми аргументами синьора Манчини по поводу прав иностранных граждан в Италии, даже не слушая их, она торопливо отбыла домой.

Где ее ждал неприятный сюрприз.

Джозефины нигде не было, а в комнате малыша около окна…

– И снова здравствуй, – вампир стоял к ней спиной, смотря на улицу. Опрометчиво с его стороны. Удар в спину – это нечестно, но только не по отношению к такому монстру. Не убьет, так хоть ранит. Может ничего не выйдет, но Ева привыкла действовать по обстоятельствам.

– Где Джозефина, ты убил ее?

– Нет, – усмехнулся граф. – Ей вдруг понадобилось на рынок.

– Странно, она не говорила, что пойдет на рынок, – отвлекая его, проговорила охотница.

Ева уже занесла нож, который вытащила из-за пояса, когда граф резко обернулся. На руках он держал ее мальчика. Она даже не заметила, что кроватка сынишки пуста, а его мишка лежит на полу.

Еву охватила неизвестная ей доселе паника.

– Пожалуйста, отдай его мне, – выронив кинжал, попросила она.

Граф улыбнулся. Ему доставляло огромное удовольствие видеть ужас на ее лице.

– Такой милый малыш. Твой? И мне не сказала. Хочу быть крестным! – воскликнул Эдвард.

Мальчик, словно почувствовав страх матери, внезапно заплакал. Граф поморщился. Крик человеческого детеныша был ужасно неприятен ему. Поэтому вампир воспользовался легким гипнозом, заставив ребенка погрузиться в глубокий сон.

– Не причиняй ему вреда, я прошу тебя.

– О, кажется, даже у такой как ты есть свои слабые места, – граф усмехнулся. – Кто папа? Мальчик такой слабенький, ты не даешь ему крови? – нахмурился Эдвард.

– Не твое дело, ты не посмеешь… Это всего лишь ребенок, пожалуйста, отдай его мне, – протягивая руки к малышу, уже умоляла охотница.

– А имя у него есть? – поинтересовался граф.

– Адам, его зовут Адам, – произнесла Ева, готовая уже упасть на колени перед вампиром.

Имя вырвалось у нее само собой, но казалось, что она уже давно знала, как будут звать ее малыша, просто боялась произнести имя вслух, как будто стараясь защитить его от этого мира, не связывая с ним ни какими условностями.

– Адам и Ева, – сменив ударение в имени мальчика, как будто пытаясь почувствовать фразу на вкус, произнес Эдвард. – Мило. Так кто папа? – не унимался граф.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю