355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Керрелин Спаркс » Самый сексуальный вампир (ЛП) » Текст книги (страница 17)
Самый сексуальный вампир (ЛП)
  • Текст добавлен: 13 декабря 2020, 21:30

Текст книги "Самый сексуальный вампир (ЛП)"


Автор книги: Керрелин Спаркс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 19 страниц)

Глава 27

– Осторожно, – прошептала Эбигейл, когда Говард выглянул из-за выступа. – Ты видишь реку?

– Да, – он лежал на животе, вцепившись в ближайший куст, чтобы не упасть, и все дальше спускался со скалы.

Они больше не беспокоились о том, что армия увидит их. Было очевидно, что солдаты приближаются к ним. Было также очевидно, что, хотя солдаты могли совершать удивительные физические подвиги, им не хватало способности телепортироваться. Иначе они просто материализовались бы за рекой. Говард рассказал, как несколько человек совершили невероятные прыжки через ущелье, а еще больше собралось за рекой, готовясь к прыжку.

Она только надеялась, что Раджив найдет место, где можно переправиться так, чтобы солдаты его не заметили.

– Я вижу его, – Говард еще больше расслабился. – Он ниже по реке. Там она шире, но в реке есть несколько гигантских валунов. Да! Он только что приземлился на один.

– Он в тигриной форме?

– О да. Ему пришлось раздеться, прежде чем перекинуться, но я уверен, что он оставил телефон привязанным к шее. Вот он идет. Он добрался до другого валуна. И да! Он на той стороне. Он... я не вижу его сейчас, – Говард вернулся обратно. – Сейчас мы ничего не можем сделать. Но подождем.

Она с трудом сглотнула. Пождем чего? Зачем они понадобились мастеру Хану?

Говард устроился у входа в пещеру, наблюдая за приближающейся армией. Она не могла этого сделать. Это слишком нервировало, поэтому она вернулась в пещеру и села у обогревателя.

Ее мозг лихорадочно работал, и главным среди ее безумных мыслей было предупреждение Джей Эл о демонической траве. Тех, кто ищет ее, больше никогда не видят.

Почему это происходит? Все должно быть связано с деревней зомби и полями демонической травы. Что задумал мастер Хан? Из своих исследований она сделала вывод, что растение может повысить иммунитет человека, сделать его сильнее и более невосприимчивым к болезням. Она надеялась, что это поможет ее матери, возможно, даже вылечит ее.

Но вернется ли она когда-нибудь домой? Когда-нибудь еще увидит свою семью? Когда-нибудь насладится будущим с Грегори?

Тех, кто ищет ее, больше никогда не видят.

Она не хотела умирать. Она хотела снова увидеть свою семью. И снова обнять Грегори.

Хруст гравия эхом отдавался в ущелье. Солдаты приближались. Солнце садилось, температура падала, но она знала, что дрожь по спине вызвана скорее страхом, чем холодом.

Она взглянула на складную ширму. По крайней мере, в пещеру не проникало солнце. Если солдаты снесут экран, с Грегори и двумя другими вампирами все будет в порядке.

Она услышала шум снаружи и подпрыгнула.

– Боже, – она прижала руку к колотящемуся сердцу, когда вошел Говард.

– Они уже близко, – он присел на корточки рядом с ней. – В Японии солнце уже зашло, так что, когда Раджив позвонит, Ангус проснется. Он начнет собирать всех вампиров и оборотней, которых сможет найти. Они могут выследить вампиров по чипам, так что они придут за нами. Нам просто нужно держаться вместе и тянуть время.

Она кивнула, чувствуя некоторое облегчение.

Снаружи захрустел гравий.

Говард встал.

– Они здесь.

Ее грудь стянуло, и она сжала кулаки. Без паники. Она должна оставаться сильной. Перекатывайся под ударами, как это делал Грегори. Она взглянула на экран. Вампиры сейчас были беспомощны. Она должна быть сильной и помочь Говарду защитить их. Она не была воином, поэтому ее лучшим оружием был разум. Ей нужно было оставаться проницательной и сосредоточенной.

Четверо солдат вошли внутрь с обнаженными мечами.

Говард поднял руки.

– Мы сдаемся.

Эбигейл вскочила на ноги и подняла руки. Тянуть время.

– Мы хотим видеть мастера Хана.

Солдаты уставились на нее.

Она не была уверена, что кто-то из них понимает по-английски, но она должна была попытаться.

– Я ученый. У меня есть деловое предложение для мастера Хана, – она не знала, какое именно, так как решила сделать это на ходу.

Самый высокий из четырех солдат сказал что-то по-китайски, и двое из них вложили мечи в ножны и связали Говарду руки за спиной. Они обезоружили его, затем заставили сесть.

Снаружи на выступе собралось еще больше солдат. Заходящее солнце сверкало на их мечах.

Огромный солдат протиснулся мимо них и вошел в пещеру. Она узнала в нем того, кого звали Сават. Все солдаты склонили головы, очевидно, он был их предводителем. Его сердитый взгляд скользнул по Говарду и ей в дальний конец пещеры. Он прошел мимо нее и сбил ширму на пол.

Он окинул взглядом трех вампиров.

– Чан-Ши, – пробормотал он и повернулся к Говарду, который сидел на полу, скрестив ноги. – А где тигр?

– Рад видеть, что ты немного выучил английский, Сават, – ухмыльнулся Говард. – Но мне кажется, что твой голос стал немного выше.

С рычанием Сават вытащил нож и приставил его к горлу Говарда.

– Где тигр?

Говард сердито посмотрел на него.

Эбигейл вздрогнула, когда капля крови потекла по шее Говарда.

– Его здесь нет. Он не пошел с нами.

Сават фыркнул.

– Он здесь. Я найду его, – он вышел на улицу и рявкнул что-то по-китайски. Группа солдат взлетела. Сават остался на уступе, осматривая горы, без сомнения, в поисках Раджива.

Она придвинулась ближе к Грегори.

Высокий солдат заметил это и указал на обогреватель.

– Ты сиди здесь. Или нам придется связать тебя.

– Ты говоришь по-английски? – спросила она, опускаясь на пол пещеры.

Он проигнорировал ее и что-то крикнул Савату. Снаружи, на выступе, Сават выкрикнул команду, и двое солдат вошли в пещеру, неся черный лакированный ящик с золотыми металлическими углами. Они направились прямо в заднюю часть пещеры.

Она села, вытянув шею, чтобы посмотреть, что они достают из коробки. Они были похожи на металлические накладки, соединенные короткой толстой цепью. Солдаты защелкнули наручники на предплечьях вампиров и закрыли их. Когда наручники не закрывались из-за ботинок мужчин, они снимали их и застегивали наручники на лодыжках.

Они нашли ножи в ботинках и еще больше ножей, привязанных к икрам вампиров. Они собрали их вместе с винтовками и пистолетами и сложили в кучу у входа в пещеру.

– Наручники сделаны из серебра, – объяснил высокий солдат. – Оно не даст им телепортироваться.

– И будет жечь как ад, если они попытаются снять их, – произнес голос с британским акцентом снаружи пещеры.

Она обернулась по направлению ко входу. Рядом с Саватом стоял мужчина, одетый в черные кожаные штаны, черную рубашку и длинное черное кожаное пальто. Был ли это мастер Хан?

Его одежда не была пыльной, как у солдат, которые пересекли ущелье и поднялись в пещеру. У него были черные волосы до плеч, но он не был азиатом.

– Лорд Дэрафер, – пробормотал Сават, низко кланяясь.

Остальные солдаты тоже поклонились, когда новоприбывший неторопливо вошел в пещеру. Они опустили глаза, словно боялись смотреть выше его колен. Он огляделся вокруг сверкающими зелеными глазами и насмешливо скривил губы.

– Мой господин, – высокий солдат низко поклонился.

Дэрафер скрестил руки на груди и покорно вздохнул.

– У Шэнь.

– Да, милорд, – высокий солдат снова поклонился.

– Ты же знаешь, как я ненавижу человеческие ошибки.

Высокий солдат побледнел.

– Да, милорд.

– И все же ты испытываешь мое терпение. А у меня нет терпения.

У Шэнь поклонился.

– Тысяча извинений, милорд.

Дэрафер махнул рукой в сторону Говарда.

– Этот – вер-медведь. Он может перекинуться и оторвать тебе голову.

Глаза У Шэня расширились. Он быстро заговорил с солдатами, державшими черный лакированный ящик. Они бросились к Говарду и защелкнули серебряные наручники на его запястьях за спиной. Когда они двинулись вперед, чтобы надеть наручники на его лодыжки, он зарычал на них, и они отскочили.

Дэрафер усмехнулся.

– Не бойтесь. Медведь теперь не может двигаться, – его глаза сверкали, как полированные изумруды. – Даже если бы он мог, он не был бы мне ровней.

Эбигейл глубоко вздохнула, пока солдаты защелкивали наручники на лодыжках Говарда. Дэрафер мог победить медведя Кадьяка? У него тоже были странные глаза, и солдаты, казалось, боялись его. У нее было неприятное чувство, что он не человек. Тогда кто же он? Был день, так что он не мог быть вампиром.

Он прошелся к задней части пещеры, затем неторопливо направился ко входу.

– Сават.

– Да, милорд, – Сават вошел и поклонился.

– Я насчитал пятерых пленников.

Сават побледнел.

– Да, милорд.

– И все же в твоем отчете утверждалось, что в другой пещере было шесть спальных мешков. И здесь я насчитал шесть. Кого-нибудь не хватает?

Сават переступил с ноги на ногу.

– Вер-тигр, возможно, сбежал.

– Через Ущелье прыгающего тигра? – Дэрафер усмехнулся. – Роскошно.

Сават вздохнул с облегчением.

– Да, милорд.

Лицо Дэрафера помрачнело.

– Ты облажался. Поищи его в ущелье, – он вытянул руку, и порыв ветра сбил Савата с ног, пронеся его по воздуху и скинув со скалы. Его крик эхом разнесся по ущелью, затем резко оборвался.

По спине Эбигейл пробежал холодок. Ее интуиция была права. Дэрафер не был человеком.

Он повернулся к высокому солдату и улыбнулся.

– Хорошие новости, У Шэнь. Тебя только что повысили.

У Шэнь поклонился, его лицо посерело.

– Вы очень добры, милорд.

– Не стоит, – Дэрафер обвел взглядом пещеру, его зеленые глаза весело поблескивали. – Итак... у нас есть оборотень, который не может перекинуться, три вампира, которые не могут телепортироваться, и... – его взгляд упал на Эбигейл. – И любящая дочь, которая не может спасти свою мать.

Она вздрогнула.

Он направился к ней.

– Насколько ты отчаялась, Эбигейл Такер? Знаешь, я мог бы спасти ее. Было бы забавно, если бы твой отец был у меня в долгу.

– Не разговаривай с ним, – прорычал Говард.

Дэрафер взглянул на него и улыбнулся.

– Медведь знает, кто я, – он снова перевел взгляд на Эбигейл, и его взгляд стал жестким. – У тебя есть то, что принадлежит мне.

Она покачала головой.

– Я никогда не встречала тебя раньше.

Он ухмыльнулся.

– Я был шесть лет назад на митинге твоего отца, когда туда прокрался человек с пистолетом. К сожалению, он похвастался этим и попался. Я ненавижу человеческие ошибки, – его глаза внезапно потемнели, и она ахнула.

Он вытянул руку в сторону ее рюкзака. Молния на нем сама расстегнулась, и пластиковый пакет с демонической травой полетел ему в руку.

Он усмехнулся, его глаза снова стали зелеными.

– Они не зря называют ее демонической травой.

Демон. Она сжала кулаки, чтобы не дрожать. Как они могли убежать от демона? Казалось, он знает все. Он сразу понял, кто такой Говард. Кто она такая. Ее грудь сжалась. Шесть лет назад он пытался использовать человека, чтобы убить ее отца.

Дэрафер вынул демоническую траву и понюхал.

– Лучшая вещь, которую я когда-либо создавал, – он пожал плечами. – Я знаю. Ты думаешь, что только Большой Кахуна может создавать. В какой-то степени это верно.

Он покрутил ветку демонической травы между большим и указательным пальцами.

– Но я могу взять то, что он сделал, и исказить, испортить. В течение многих столетий я очень хорошо проводил время, мутируя вещи в болезни и чумы. Тогда мне пришло в голову, что вместо того, чтобы делать людей слабыми и бесполезными, почему бы не сделать наоборот? Почему бы не сделать что-то, что превратит людей в суперлюдей? Это я контролирую, конечно.

Он сунул демоническую траву в карман пальто.

– Представь, сколько боли и отчаяния я могу причинить миру, управляя армией суперлюдей?

– Я думал, это армия мастера Хана, – проворчал Говард.

– Он обеспечивает людьми. Я... активирую их деятельность. Зелье, которое я делаю с демонической травой, дает им сверхспособности и замечательную способность исцеляться, – он пренебрежительно махнул рукой. – Но мне надоедают мирские подробности сбора и обучения армии. Я оставляю это мастеру Хану. Вы будете поражены, сколько людей готовы обменять свои души на шанс стать Суперменом.

Он подошел к Говарду.

– А как насчет тебя? Хочешь перейти на сторону победителя?

– Убирайся к черту, – прорычал Говард.

Дэрафер ухмыльнулся.

– А кто меня заставит? – он оглянулся на У Шэня. – Пусть мастер Хан сам решит, что с ними делать.

– Да, мой господин, – поклонился У Шэнь.

– Но оставьте девушку в живых. У нее хорошие связи, – Дэрафер улыбнулся Эбигейл. – Дай мне знать, если твой отец захочет заключить сделку. Я мог бы спасти твою мать.

Она вздернула подбородок, решив быть такой же храброй, как Говард.

– Возвращайся в ад.

Он усмехнулся.

– Вообще-то, я, пожалуй, навещу твою мать. Какая жалость, что ей вот-вот станет хуже, – он исчез.

Сердце Эбигейл ушло в пятки. Неужели он действительно причинит боль ее матери? Конечно, причинит. Разве не так поступают демоны?

– Он убил Савата, – тихо сказал Говард, глядя на У Шэня. – В следующий раз, когда он рассердится, может настать твоя очередь.

Губы У Шэня сжались.

– Ты думаешь меня поколебать? Наши тела – в распоряжении мастера Хана. Для меня большая честь служить ему и умереть за него.

– А демону? – спросил Говард.

У Шэнь отвел взгляд.

– Он владеет нашими душами.

Говард фыркнул.

– Тогда тебе лучше надеяться, что ты никогда не умрешь.

У Шэнь вышел наружу и встал на утес.

Эбигейл обменялась взглядом с Говардом и слегка кивнула. Возможно, им удастся достучаться до У Шэня. Она вознесла безмолвную молитву, чтобы они все выжили. Включая ее мать.

У Шэнь вернулся в пещеру.

– Солнце садится. Чан-Ши понадобится кровь.

– В ящике кровь в бутылках, – она указала на него. – Я могла бы дать ее им.

Он кивнул.

– Это будет к лучшему. Они не попытаются напасть на вас.

Она поспешила к ящику со льдом и достала три бутылки. Затем она устроилась на своем спальном мешке рядом с Грегори.

Когда угасли последние лучи солнца, у входа в пещеру зажгли факелы. У Шэнь зажег керосиновые лампы, отдавая новые приказы. Трое солдат обнажили мечи и выстроились в шеренгу перед вампирами. Еще двое наблюдали за Говардом.

Вампиры дернулись, и их груди внезапно расширились, хватая ртом воздух. Их глаза открылись.

– Послушай, – прошептала Эбигейл.

Грегори потянулся к ней, но цепь туго натянулась на его манжетах.

– Что за... – он сел со встревоженным выражением на лице.

Джей Эл и Рассел сели, и все три вампира тихо выругались и потянули свои путы.

– Нас схватили, – Эбигейл отвинтила крышку с бутылки Грегори и вложила ее ему в руки. – Армия мастера Хана прибыла днем.

– Как? – спросил Джей Эл, разглядывая солдат.

– Они смертные, – Эбигейл открыла бутылку Джей Эл и протянула ему. – Но со сверхчеловеческими способностями. У них может быть усиленный слух, – добавила она тихо, чтобы ребята были осторожны в своих словах.

– Дерьмо, – прошептал Грегори, а затем глотнул немного крови.

– Говарда тоже схватили, – Эбигейл передала бутылку Расселу. – У них все пятеро.

Парни молчали, но она видела в их глазах огонек удовлетворения от того, что Раджив сбежал.

– Они забрали все ваше оружие и надели на вас серебряные наручники, чтобы вы не могли телепортироваться. А Говард не может перекинуться, – она взглянула на солдат. Они, казалось, не возражали, что она говорила. – Мастер Хан работает не один. Ему помогает демон.

– Демон? – спросил Джей Эл.

– Его зовут Дэрафер. Он изменяет демоническую траву, чтобы сделать зелье, которое дает людям сверхъестественные силы.

– Итак, мерзкий злодей-вампир объединился с демоном, – Грегори глотнул еще крови. – Мы по уши в дерьме.

– Могло быть и хуже, – пробормотал Джей Эл.

– И как ты это себе представляешь? – спросил Грегори, прищурившись на солдат.

Джей Эл пожал плечами.

– Мы могли погибнуть.

– Он прав, – Рассел развел руки в стороны, проверяя цепь. – Пока мы живы, мы можем сражаться.

– Именно, – Грегори допил остатки крови и отбросил бутылку в сторону. – Жаль, что они забрали все наше оружие, – он многозначительно посмотрел на других вампиров.

Рассел и Джей Эл кивнули и поставили бутылки.

– И жаль, что они связали Говарда, – громко сказал Грегори. – Он может по-настоящему разозлиться.

Говард взревел, поднимаясь на колени, и все солдаты посмотрели в его сторону. С вампирской скоростью Грегори, Рассел и Джей Эл выхватили ножи из-под спальных мешков. Прежде чем Эбигейл успела увидеть, что происходит, трое охранников лежали мертвыми на земле с ножами в груди, а вампиры забрали свои мечи.

– Бросайте их, или он умрет! – У Шэнь держал пистолет, направленный в лицо Говарда. Двое других охранников ткнули его в спину остриями мечей.

Вампиры замерли. Когда У Шэнь взвел курок пистолета, они бросили мечи на землю.

Он с отвращением посмотрел на них.

– Вы думаете, что сможете сбежать, убив трех охранников? У меня еще сотня снаружи. И каждый из нас считает за честь умереть за мастера Хана.

– Хорошо сказано, У Шэнь, – раздался приглушенный голос снаружи пещеры.

– Мастер Хан, – он отступил назад и склонил голову. – У нас есть пленники, которых вы просили.


Глава 28

Дерьмо. Он убил человека.

Взгляд Грегори скользнул по мертвому телу и ножу, торчащему из груди мужчины. Йен предупредил его, когда он только начал свои уроки фехтования и боевых искусств. Как только ты вступаешь в бой, ты должен убивать, чтобы выжить.

За эти годы Грегори мысленно подготовился. Если произойдет сражение с Недовольными, он хотел иметь возможность сражаться вместе со своими друзьями. А это означало убийство Недовольных. Он смирился с этим. В конце концов, Недовольные были злобными вампирами, у которых был длинный послужной список пыток и убийств людей. Они заслужили смерть. Пронзив их насквозь, они превращались в груду пыли. Один сильный порыв ветра – и пыль исчезала.

Никакого тела. Никакой вины. Никакого раскаяния.

Ему никогда не приходило в голову, что ему, возможно, придется убить человека. Это тело не собиралось исчезать. Мертвец лежал в луже крови, его глаза были широко открыты, он смотрел, но ничего не видел.

Грегори сжал кулаки и отвернулся. Теперь ты воин. Справься с этим. Он должен защитить Эбигейл, доставить ее домой в целости и сохранности, доставить их всех домой в целости и сохранности.

Их первая попытка провалилась, но он будет настороже и готов к следующей возможности.

Новая группа солдат ворвалась в пещеру и подобрала мечи, которые он, Рассел и Джей Эл уронили. Они даже выдернули ножи из груди мертвецов на случай, если Грегори и его друзья захотят использовать их снова.

Эбигейл была бледна, ее руки были сжаты вместе, поэтому он ободряюще посмотрел на нее. У них еще оставалось несколько тузов в рукаве. Раджив сбежал. Если он доберется до племени своего деда, там будет группа вер-тигров, готовых к битве. Раджив сумеет позвонить Ангусу, иначе контрольный вызов будет пропущен – в любом случае Ангус поймет, что они в беде. И он мог обнаружить их с помощью чипов слежения, вживленных в их руки.

Солдаты принялись кланяться, затем отошли в сторону, чтобы мастер Хан мог войти в пещеру.

Он был высоким. И стройным. Это было все, что мог разобрать Грегори, потому что его тело было покрыто черными шелковыми одеяниями и увенчано плащом с капюшоном из красного шелка, вышитым золотом. Глубоко в тени капюшона его лицо скрывала золотая маска. Неудивительно, что его голос звучал глухо и дребезжал.

– Мастер Хан и три повелителя вампиров, – объявил У Шэнь. – Господин Мин, господин Цин и господин Ляо.

Три азиатских вампира последовали за мастером Ханом. Они также были одеты в развевающиеся шелковые одежды, но их головы были непокрыты. Их волосы, длинные и заплетенные в косы, свисали по спине. Каждый из них сцепил руки на поясе. Грегори прикинул, что они почти не пользуются руками, с ногтями длиной около шести дюймов, изогнутым и желтым.

Дерьмо. По выражению лица Эбигейл он понял, что она согласна.

Трудно было сказать, что думает или чувствует мастер Хан с дурацкой золотой маской на лице, но Грегори видел, как его карие глаза изучают Говарда, прежде чем медленно двинуться к задней части пещеры. Его взгляд скользнул по Грегори, задержался на Эбигейл, затем перешел на Джей Эл и Рассела. Он напрягся.

– Ублюдок, – пробормотал Рассел.

Господин Мин сказал что-то по-китайски, и господин Цин, казалось, согласился.

– Они хотят нас убить, – прошептал Джей Эл.

– Господа Мин, Цин и Дингалин могут пойти в пешее эротическое, – прорычал Рассел.

Мастер Хан поднял руку в черной перчатке и указал на Рассела.

– Этот – мой. Он носит мою метку.

Три вампира недоверчиво перешептывались.

– Покажи свою метку, – приглушенным голосом потребовал мастер Хан. – Покажи, что ты принадлежишь мне.

Рассел, не двигаясь, смотрел на него.

Солдат шагнул вперед, чтобы схватить его за правую руку, но он отстранился. Мастер Хан сделал знак в сторону Говарда, и солдат схватил Говарда за волосы, откинув назад его голову, и прижал нож к его горлу.

– Теперь, раб, – мастер Хан повернулся к Расселу. – Покажи мне свою метку.

Рассел отдернул рукав, чтобы показать татуировку.

– Это ничего не значит, придурок.

– Напротив, это означает, что я сохраню тебе жизнь, пока не смогу вернуть то, что принадлежит мне, – мастер Хан достал три шприца из вышитого мешочка, привязанного к поясу шелковыми шнурами. Он передал их солдату и дал ему указания на китайском.

Солдат подошел к ним со шприцами.

Грегори принял боевую стойку, рядом с ним Рассел и Джей Эл сделали то же самое, хотя их движения были сильно затруднены проклятыми наручниками.

– Держись позади нас, – прошептал он Эбигейл.

Мастер Хан поднял руку.

– Успокойтесь. Вам нужно дать успокоительное, чтобы мы могли снять наручники и телепортировать вас.

– Мы ни черта не должны для тебя делать, – прорычал Грегори.

– Успокоительное тебе не навредит, – ответил мастер Хан. – Но ваш отказ причинит вашему другу большой вред, – он указал на Говарда. – Мне все равно, будет ли он жить или нет.

Грегори сжал кулаки. Дерьмо. Какой у них был выбор, кроме как сотрудничать? Они должны были сохранить Говарду жизнь. И им нужно было тянуть время. Без способности телепортироваться не было никакого способа сбежать из этой пещеры, не с этой толпой солдат впереди. Но если бы они позволили мастеру Хану перенести их в другое место, оно могло бы оказаться более легким для побега. А с их встроенными устройствами слежения Ангус все равно сможет их выследить.

Один из господ что-то пробормотал по-китайски мастеру Хану.

– Ты, – мастер Хан указал на Эбигейл. – Ты подойди ближе.

Эбигейл напряглась и бросила на Грегори встревоженный взгляд.

Он повернулся к мастеру Хану.

– Оставь ее в покое, и мы будем сотрудничать.

– Вы будете сотрудничать, или мы убьем его, – мастер Хан указал на Говарда.

Грегори сердито посмотрел на него.

– Если ты причинишь ей вред, я убью тебя.

Мастер Хан усмехнулся, и этот звук жутким эхом отозвался за маской.

– Она меня не интересует. Она нужна господину Мину.

Господин Мин сказал что-то на китайском, и Грегори вопросительно взглянул на Джей Эл.

– Он говорит, что у нее девственная шея, – прошептал Джей Эл. – Он хочет первым укусить ее.

– Ах ты мудак, – Грегори бросился к господину Мину со скоростью вампира, раздвинул руки и наручники и ударил серебряной цепью по шее господина Мина. Серебро зашипело на его коже.

Господин Мин отскочил назад, крича от боли, в то время как двое солдат сбили Грегори с ног и направили свои мечи ему в грудь.

Мастер Хан склонился над ним.

– На тебе нет моей метки. Я не пожалею, если убью тебя.

– Это чувство взаимно, – процедил Грегори сквозь зубы, жалея, что не может сорвать золотую маску с лица Хана и засунуть ее ему в глотку.

– Грегори, – Эбигейл бросилась к нему со слезами на глазах. – Пожалуйста..

Солдат схватил ее и приставил нож к шее.

– Отлично. Полагаю, что теперь все будут в более сговорчивом настроении, – мастер Хан повернулся к солдату со шприцами и отдал ему приказ по-китайски.

Солдат подошел к Расселу и Джей Эл и жестом пригласил их сесть. Когда они сели, он воткнул шприцы им в шеи, и они оба повалились.

Глаза Грегори встретились с глазами Эбигейл. Его грудь сжалась. Она выглядела такой бледной и испуганной.

– Я люблю тебя, – прошептал он, когда шприц вонзился ему в шею. Пещера завертелась вокруг него, а затем все потемнело.

Эбигейл по подбородок погрузилась в ванну с горячей водой. Может быть, если она будет вести себя очень тихо, они забудут о ней.

Она пробыла в резиденции мастера Хана около двадцати минут, прикинула она. Три господина телепортировали Рассела, Джей Эл и Грегори после того, как с их бессознательных тел были сняты серебряные наручники. Она понятия не имела, где парни. Она закрыла глаза и представила лицо Грегори, вспоминая признание в любви, которое он прошептал, и беспокойство в его глазах.

Солдаты так сильно ударили Говарда по голове, что кровь потекла по его лицу, когда он упал без сознания. Они сняли с него серебряные наручники, затем Ляо вернулся, чтобы телепортировать его.

Господин Мин вернулся за ней. Он схватил ее за руки своими отвратительными желтыми ногтями, и его дыхание было отвратительным, когда он притянул ее ближе.

Даже сейчас она вздрогнула, вспомнив об этом, и потянулась за мылом, чтобы намылить тело в пятый раз. Господин Мин телепортировал ее во внутренний двор, где около тридцати солдат занимались боевыми искусствами при свете факелов. У Шэнь и его сотня солдат все еще были у реки Янцзы, предположила она, поскольку они не могли телепортироваться. Надеюсь, им потребуется некоторое время, чтобы добраться до резиденции мастера Хана.

Когда мастер Хан материализовался во дворе, небольшая группа солдат остановилась и распростерлась на земле. Он ничего не сказал, просто повернулся и поднялся по ступенькам в помещение, похожее на буддийский храм.

Господин Мин затащил ее в одноэтажное здание, которое тянулось вдоль всего комплекса. Он провел ее по коридору и втолкнул в комнату, где находились три женщины. Гарем, решила она, поскольку все женщины были молоды и хороши собой, а на шеях у них были следы укусов.

Они суетились вокруг нее, и, хотя она не хотела сотрудничать, соблазн принять горячую ванну был слишком заманчивым после ночи в холодной пещере.

– Ты закончила? – к ней подошла одна из молодых женщин, единственная, кто немного знала английский.

– Еще пять минут, – Эбигейл подняла руку, показывая пять.

– Нет. Мы должны быть готовы, – молодая женщина указала на других женщин, которые подошли к ней, неся красивый шелковый халат бирюзового цвета и вышитые тапочки.

– Ты наденешь это сегодня вечером для господина Мина, – объяснила женщина.

Эбигейл вылезла из ванны и схватила лежащее рядом полотенце.

– Послушай... как тебя зовут?

– Я Мэй Ли.

– Мэй Ли, я Эбби.

– Эбби, – все дамы поклонились и прошептали ее имя.

– Рада познакомиться. Слушай, я оденусь, потому что не хочу убегать отсюда голой. Но я ни за что не позволю этому подонку укусить меня.

Мэй Ли выглядела смущенной.

– Для меня большая честь кормить мастера Хана и господ.

– Я думаю, что было бы более благородно позволить им умереть с голоду.

Глаза Мэй Ли расширились.

– Для меня большая честь служить мастеру Хану и господам.

Эбигейл вздохнула.

– Они ведь что-то сделали с твоей головой, не так ли?

Мэй Ли снова указала на шелковые одежды.

– Пойдем, мы поможем тебе одеться.

Эбигейл надела белую шелковую рубашку, завернулась в бирюзовый халат и завязала пояс. Ее мозг лихорадочно работал, пытаясь понять, как справиться с этим.

– Не бойся, – Мэй Ли поправила пояс. – Господин Мин будет добр. Он не берет столько крови, сколько мастер Хан.

– Ты уже была с господином Мином?

Мэй Ли кивнула.

– Но сегодня я пойду с Пин и Гэндзи. Мы накормим американских Чан-Ши.

Эбигейл сжала кулаки. Одна из этих хорошеньких женщин собирается предложить свою шею Грегори? Только через ее труп.

– По правде говоря, один из этих американских Чан-Ши – мой парень. Мы влюблены.

Мэй Ли наклонила голову, ее глаза сузились.

– Парень?

– Да. Любовники. Мы очень любим друг друга.

Взгляд Мэй Ли стал отстраненным.

– Я... помню.

– У тебя был парень?

Мэй Ли медленно кивнула.

– В Куньмине. Но я вернулась домой в деревню, чтобы повидаться с семьей, а теперь вся деревня работает на полях у мастера Хана.

– Я видела эту деревню, – сказала Эбигейл.

– Они привели меня сюда, – она напряглась, и ее лицо стало пустым. – Для меня большая честь служить мастеру Хану и господам.

Эбигейл застонала. Как раз в тот момент, когда она думала, что делает успехи с Мэй Ли, вампирский контроль сознания возвращал ее обратно.

– Разве ты не хочешь сбежать отсюда? Снова увидеть своего парня?

– Для меня большая честь служить мастеру Хану и господам.

– Ладно. Тогда почему бы тебе не послужить господину? Мы поменяемся местами. Ты можешь покормить господина Мина, а я покормлю американского вампира.

Мэй Ли колебалась.

– Господин Мин поймет, что я не ты.

– Да, но быть укушенной им – большая честь, верно? Нет никакой чести в том, чтобы быть укушенной американцем, – Эбигейл сморщила нос от отвращения.

Мэй Ли вздрогнула.

– Я не хочу кормить никого из них.

– Отлично! Тогда мы поменяемся местами, – Эбигейл почувствовала укол вины за то, что манипулировала человеком, который плохо соображал. Она использовала бедную Мэй Ли так же, как и жуткие вампиры. Но ей отчаянно хотелось избежать встречи с господином Мином и его отвратительными когтями и клыками. И она должна была найти Грегори и парней. Им нужно держаться вместе, чтобы спастись.

Пять минут спустя Эбигейл, Пин и Гэндзи вышли из комнаты, одетые в одинаковые одежды с одинаковыми вуалями на головах. Мэй Ли осталась позади, в своем одеянии и вуали, ожидая вызова от господина Мина.

Пин повела его по одному коридору за другим и наконец вышла наружу. Эбигейл заметила, что они уже позади буддийского храма. Они подошли к низкому зданию с тяжелыми металлическими дверями, перед которым стояли трое вооруженных солдат. Тюрьма, решила она.

Пин обратилась к одному из охранников. Он приоткрыл маленькое окошко в первой двери, затем кивнул с ворчанием. Он отпер дверь, и Пин вошла внутрь. Эбигейл мельком увидела Рассела, лежащего без сознания на коврике, прежде чем дверь была закрыта и заперта.

Охранник открыл следующую дверь. Эбигейл заметила Джей Эл и отступила назад, чтобы Гэндзи могла войти.

Охранник отпер третью дверь, и Эбигейл проскользнула внутрь. Дверь за ней захлопнулась.

Она поспешила посмотреть, все ли в порядке с Грегори. Он все еще был без сознания, но его сердце сильно билось. Серебряные наручники исчезли. Сапог у него не было, так как солдаты сняли их, поэтому на ногах были толстые шерстяные носки. Свитер и куртка все еще были на нем. Он лежал посреди комнаты на тонком коврике. Пола не было, только твердая земля.

Она выпрямилась, чтобы оглядеться. Прямоугольный люминесцентный светильник сверкал над головой, заставляя блестеть гладкие металлические стены. Нержавеющая сталь? Она присмотрелась внимательнее. Серебро. Конечно. Вероятно, это был единственный способ заточить вампира. Даже потолок был в серебре.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю