Текст книги "Самый сексуальный вампир (ЛП)"
Автор книги: Керрелин Спаркс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 19 страниц)
Глава 25
Грегори потянулся, чтобы выключить фонарик Эбигейл.
– Нам надо убираться отсюда к чертовой матери, – прошептал он, хотя, как и остальные, не двигался. Ему было чертовски любопытно, что будет дальше.
Жители деревни высыпались на главную улицу, держа в руках факелы. Они стояли молча, их лица ничего не выражали. Даже дети были неподвижны и безучастны, и Грегори, проведя время с детьми Романа, понял, что это ненормально.
– Это может быть что-то вроде массового контроля сознания, – пробормотал Джей Эл.
– Мастером Ханом, – добавил Рассел.
Прозвучал третий гонг.
Жители деревни развернулись и двинулись на юг. Свет их факелов освещал пустые лица и роботизированные движения.
– Я видел это по телевизору, – прошептал Раджив. – Зомби.
Говард фыркнул.
– Они нас не съедят.
– Ты уверен? – спросил Раджив. – Они не едят пищу в деревне.
Эбигейл поморщилась.
– Это правда.
– Давайте посмотрим, куда они направляются, – Джей Эл двинулся на юг вдоль гребня холма.
Грегори поддерживал Эбигейл, помогая ей маневрировать в темноте, хотя у него был второстепенный мотив держать ее за руку. Если ситуация станет опасной, он хотел быть готовым телепортировать ее в одно мгновение.
Жители деревни вышли на поле и разделились: половина шла к восточной стороне поля, половина – к западной. Они установили факелы на шестах, которые выстроились вдоль поля с каждой стороны.
Поле было обширным, ряд за рядом росли зеленые растения высотой по колено. Жители деревни – мужчины, женщины и дети – рассредоточились по рядам. Взрослые вытащили из-за пояса ножи и срезали листья с растений. Дети собирали листья и бросали их в корзины, расставленные через каждые десять ярдов.
– Это рабский труд, – прошептала Эбигейл. – Это ужасно.
– Что мастер Хан делает с этими листьями? – спросил Рассел.
Грегори наклонился к Эбигейл.
– Это демоническая трава?
– Отсюда не видно, – ответила Эбигейл. – Мы можем подойти ближе?
– Я посмотрю, – Джей Эл двинулся вниз по склону и остановился за грудой камней. Он взял камень размером с дыню и выкатил его в поле.
Никакой реакции. Жители деревни продолжали свою работу. Те, кто был ближе к камню, просто обходили его.
– Они напоминают мне Боргов из "Звездного пути", – прошептала Эбигейл. – Они так поглощены своей работой, что ничего не замечают, если только это не мешает их миссии.
– Я мог бы срезать тебе несколько листьев, – предложил Раджив.
– Ты с ума сошел? – прорычал Говард.
– Они все срезают листья, – сказал Раджив. – Они подумают, что я один из них.
– Попробуй, – сказал Грегори, – но будь осторожен.
Раджив тихо спустился с холма и присоединился к Джей Эл за грудой камней. Он наклонился к уху Джей Эл, и тот кивнул.
Жители деревни не смотрели в их сторону, просто продолжали работать.
Раджив выбрался из-за камней и быстро зашагал к полю. Он свернул в первый ряд, вытащил из-за пояса нож и принялся срезать листья.
Никто из жителей деревни даже не взглянул на него.
Он бросил горсть листьев в ближайшую корзину и вернулся к работе. Он срезал ветку листьев и сунул ее под рубашку.
– Черт, – прошептал Грегори.
– Что? – спросила Эбигейл.
Он указал на двух мужчин с винтовками, которые шли вдоль рядов к северному концу поля, где работал Раджив. Они дошли до конца поля и повернулись, чтобы посмотреть на деревенских.
Раджив оглянулся на них через плечо, потом посмотрел на Джей Эл. Он наклонился и начал срезать еще листьев.
– Я должен телепортировать тебя отсюда, – прошептал Грегори.
– Не смей, – Эбигейл вырвала свою руку из его хватки.
Прозвучал еще один гонг.
Крестьяне сунули ножи за пояс и повернули на юг. Они тихо двинулись вдоль рядов. Мужчины подняли корзины и понесли их.
Раджив помедлил.
Ему крикнул один из охранников.
Он повернул на юг и медленно двинулся вперед.
Охранник снова закричал.
Он бросил листья в корзину, затем поднял ее и пошел вдоль ряда, как и другие жители деревни.
Джей Эл оглянулся на остальных членов команды на гребне холма. Он указал на заросли деревьев на юге и одними губами произнес слово "телепорт".
Грегори испытывал искушение отвезти Эбигейл обратно в базовый лагерь, но он знал, что она будет в ярости, если он решит, что ей нельзя делать, поэтому он телепортировал ее туда, куда указал Джей Эл. Рассел материализовался вместе с Говардом.
Теперь они были на южном конце поля, и отсюда Грегори мог видеть гонг. Большой медный круг стоял на красном лакированном столе. Там стояли три охранника, они наполняли деревянные чашки темной жидкостью и ставили их на стол.
Жители деревни подошли и высыпали содержимое корзин в большой медный ящик. Каждому из них вручили по чашке. Они выпили, потом повернулись и вернулись к работе.
– Должно быть, именно это их и поддерживает, – прошептала Эбигейл. – Вместо еды.
Раджив был последним в очереди. Его глаза расширились при виде одного из охранников, и он наклонил голову. Он бросил корзину с листьями в медный ящик и взял чашку.
– Не пей Kool-Aid, – пробормотал Грегори.
Охранник прикрикнул на Раджива. Он отвернулся, все еще держа чашку. Охранник шагнул к нему и рывком развернул.
Охранник напрягся.
– Ты!
Раджив сердито посмотрел на него.
– Сават! Почему ты здесь? Я думал, ты все еще в Сан-Франциско, ищешь свои яйца.
Джей Эл поморщился.
– Мы уже сталкивались с Саватом. Я возьму Раджива и мы все телепортируемся обратно на базу..
Рассел спустился с холма и направил винтовку на Савата.
– Где мастер Хан?
Другой стражник схватил Раджива и приставил нож к его шее. Чашка упала на землю.
Джей Эл телепортировался за спину охранника и ударил его рукояткой пистолета по голове. Когда охранник рухнул на землю, Джей Эл схватил Раджива.
– Мы телепортируемся сейчас же!
– Нет! – Рассел поднял винтовку и закричал на Савата:
– Где мастер Хан?
Сават прокричал что-то по-китайски. Охранник бил в гонг, пока воздух не задрожал от металлического звука. Крестьяне обернулись и выхватили ножи.
– Мастер Хан, мастер Хан, – скандировали они, приближаясь к Расселу.
– Срань господня, – Говард помчался вниз по склону и схватил Рассела.
Грегори притянул Эбигейл к себе. Она вся дрожала.
– Телепортируйся! – крикнул Джей Эл и исчез вместе с Радживом.
Грегори телепортировался обратно на пляж вместе с Эбигейл.
Джей Эл бросился в пещеру и зажег одну из керосиновых ламп.
Грегори повел Эбби в пещеру и поморщился от того, какой бледной и испуганной она выглядела.
– Где Рассел и Говард? – спросила она и повернулась к входу в пещеру, когда двое мужчин вошли внутрь.
Джей Эл направился к бывшему морпеху.
– Что, черт возьми, ты делаешь?
Глаза Рассела сузились.
– Я собираюсь найти мастера Хана.
– И что? – завопил Джей Эл. – Если бы ты узнал, где он находится, ты бы ушел, оставив Говарда? Мы так не работаем!
– Я сам могу о себе позаботиться, – проворчал Говард.
– Эй! – перебил его Грегори. – Наша первоочередная задача – обеспечить безопасность Эбигейл.
– Вот именно, – Джей Эл глубоко вздохнул. – Мы обеспечим ее безопасность, найдем ее растения и уберемся отсюда к чертовой матери, – он сердито посмотрел на Рассела. – В этом весь смысл нашей миссии.
– У меня есть растение, – Раджив вытащил из-под рубашки ветку и протянул ее Эбигейл.
– Это она! Демоническая трава, – она порылась в рюкзаке в поисках пластикового пакета. – Спасибо, Раджив.
Грегори удивился, почему мастер Хан собирает так много демонической травы.
– Отличная работа, Раджив, – сказал Джей Эл. – Давайте перейдем к следующей базе. Всем собрать вещи первой необходимости. Не беспокойтесь о спальных мешках. Другая база уже оснащена. Говард, посторожи снаружи.
– Будет сделано, – Говард неуклюже вышел наружу и захлопнул бамбуковую дверь.
– Я останусь здесь, – тихо сказал Рассел.
– Нет, – Джей Эл запихнул одежду в рюкзак. – Нам нужны все три вампира, чтобы телепортировать остальных.
– Мастер Хан уже близко, – настаивал Рассел. – Мы должны покончить с ним.
– Мы рискуем жизнью Эбигейл не для того, чтобы ты мог отомстить за себя, – сказал Грегори.
– А как насчет всей деревни, которую он поработил? – спросил Рассел.
– Мы вернемся позже, – сказал Джей Эл.
– Я хочу этого сейчас! – крикнул Рассел. – Этот ублюдок украл тридцать девять лет моей жизни! К тому времени, как я добрался до дома, мои родители были мертвы, мой брат умер, а моя жена объявила меня мертвым и снова вышла замуж.
Эбигейл поморщилась.
– Мне очень жаль.
Он провел рукой по своим коротким волосам.
– Моя дочь была совсем маленькой, когда я уехал во Вьетнам. Она умерла два года назад в возрасте сорока лет от рака груди. Мне так и не удалось ее увидеть. Так что да, я хочу отомстить. Когда я доберусь до мастера Хана, я вырву его сердце и засуну ему в глотку!
– Эй, – позвал Говард через бамбуковую дверь. – Ребята, вы должны это увидеть.
Они вышли наружу.
Огни факелов освещали южную сторону озера.
– Это жители деревни? – спросила Эбигейл.
– Не думаю, – Грегори смотрел, как новоприбывшие воткнули факелы в землю. – Это все молодые мужчины. И они добрались сюда слишком быстро.
– Как они узнали, где нас искать? – спросила она.
– Хороший вопрос, – проворчал Говард.
Все больше и больше факелов расставлялось вдоль берега, пока южная сторона озера не была хорошо освещена. Отблески костра отражались в серых карстах, делая их похожими на серебряные кинжалы, нацеленные в небо. Мужчины были одеты в белые мундиры с красными кушаками вокруг талии и на лбу.
– Я думаю, это солдаты мастера Хана, – сказал Рассел.
Эбигейл придвинулась к Грегори, и он обнял ее за плечи.
– Они не принесли никаких лодок, так что пока мы в безопасности.
– Мы не останемся, – Джей Эл двинулся к входу в пещеру и замер. – Что за...
Эбигейл ахнула.
Группа солдат подпрыгнула высоко в воздух и приземлилась, каждый взгромоздился на вершину карста. Все больше солдат приближалось к озеру, перепрыгивая с одного карста на другой. Их прыжки были достаточно высокими, некоторые кувыркались в воздухе, прежде чем приземлиться на верхушки каменных сталагмитов. Некоторые карсты были заострены сверху, и солдаты легко балансировали на них.
Она прижала руку к груди.
– Человек так не может.
– Чан-Ши, – прошептал Раджив.
– Вампиры, – перевел Джей Эл.
Они все были вампирами? Грегори с трудом сглотнул. Их было не меньше сотни.
– Это объясняет, как они нас нашли, – пробормотал Рассел. – Они могут слышать наш маяк.
– Я ничего не слышу, – сказала Эбигейл.
– Только вампиры могут слышать эту частоту, – Рассел выдернул электронное устройство из тайника у входа в пещеру и топнул по нему сапогом.
Еще больше Чан-Ши прыгали с камня на камень, затем они прыгали еще выше, пролетая по воздуху, чтобы взгромоздиться на верхушки бамбуковых деревьев на восточном берегу озера. Бамбуковые стебли раскачивались взад и вперед, как маятники, все больше отклоняясь, пока не опустились к воде и не высадили солдат на поверхность озера.
Они не утонули.
– Вот дерьмо, – Грегори повел Эбигейл к пещере. – Бери свой рюкзак. Мы уходим.
– Они ходят по воде? – спросил Раджив.
– Я думаю, они левитируют, – сказал Джей Эл. – Давайте. Идем.
В пещере Грегори надел свой рюкзак, а Эбигейл – свой. Он никогда не был на другой базе, так что придется полагаться на маяк. Он обнял ее, закрыл глаза и сосредоточился.
– Ты слышишь? – спросил Джей Эл. – Два быстрых гудка, потом длинный.
– Понял, – он сжал Эбигейл. – Мы все будем в безопасности, милая.
Она кивнула и сцепила пальцы на его шее.
Все потемнело.
Глава 26
Эбигейл не отпускала Грегори, хотя они уже были на месте. В комнате было темно и холодно, а ее нервы были измотаны. Как все могло так быстро пойти не так? Ради всего святого, она искала только несколько растений. Но вместо этого она обнаружила целую деревню управляемых рабов и целую армию акробатических вампиров кунг-фу.
Она вздрогнула, и руки Грегори сжались вокруг нее. Было так темно, что она даже не могла разглядеть черты его лица.
– Мы в безопасности, – прошептал он.
Вдалеке она слышала низкий рев несущейся воды.
– Где мы?
– Пещера на северо-западе Юньнань, – ответил Джей Эл. Чиркнула спичка, и он зажег керосиновую лампу. – Все здесь?
– Да, – Рассел сорвал электронный маяк с выступа скалы, бросил его на пол пещеры и раздавил каблуком сапога.
Джей Эл искоса взглянул на него.
– Ты мог бы просто выключить его.
Рассел нахмурился.
– Мне захотелось что-нибудь разбить.
Джей Эл достал из рюкзака другой телефон.
– Мы должны использовать спутниковый телефон, – он направился ко входу в пещеру. – Я позвоню Ангусу и расскажу, что случилось.
Говард зажег вторую керосиновую лампу.
– Надеюсь, с моими пончиками все в порядке, – он открыл металлический сундук и достал коробку из-под печенья.
Эбигейл ослабила мертвую хватку на Грегори и опустила рюкзак на пол, чтобы достать свитер.
– Здесь прохладно, – она сняла куртку, надела свитер, потом снова куртку.
– Мы недалеко от Тибета, – Рассел достал из рюкзака толстовку. – И мы находимся на гораздо большей высоте.
– Пара тысяч футов вверх по этой проклятой горе, – проворчал Говард и впился зубами в медвежий коготь.
– По крайней мере, мы нашли пещеру, выходящую на юг, – Рассел натянул толстовку. – Мы укрыты от холодных ветров.
– И прямого солнечного света, – добавил Грегори, доставая свитер из рюкзака.
– А как насчет всех этих вампиров? – спросила Эбигейл.
– Мы в двухстах милях от них, – ухмыльнулся Рассел. – И наш маяк испытывает технические трудности.
– Я все думаю, почему они пришли за нами, – сказала она. – Это потому, что мы нашли ту деревню? А все эти растения? Почему мастер Хан собирает так много демонической травы?
– Потому что он замышляет какую-то гадость, – проворчал Рассел. – Чем скорее я убью его, тем лучше для всех нас.
– Просто помни, что наша миссия сейчас – обеспечить безопасность Эбигейл, – сказал ему Грегори, натягивая свитер.
– Черт возьми, там холодно, – Джей Эл бросился обратно в пещеру и сунул телефон в карман. – Ангус хочет, чтобы мы звонили каждые два часа. И он хочет, чтобы мы телепортировались в Японию не позднее завтрашнего вечера, независимо от того, найдем мы третье растение или нет.
– Тогда нам лучше приступить к работе, – сказал Грегори.
Джей Эл повернулся к Эбигейл.
– Что ты можешь нам рассказать?
Она достала фотографию из наружного кармана рюкзака.
– Название переводится как "цветок Золотых Песков". Это цветущий кустарник, который растет на южной стороне гор у реки Янцзы. Здесь ее называют рекой Золотых Песков.
– Цзиньша Цзян, – пробормотал Джей Эл, изучая фотографию, затем передал ее Радживу.
– Мы ищем его сейчас? – спросил Раджив.
– Да, – Джей Эл вытащил из рюкзака свитер. – Снаружи местность неровная. И ветер действительно пронизывает до костей. Мы находимся в ущелье над рекой Янцзы.
Раджив улыбнулся.
– Это Ущелье прыгающего тигра, – он передал фотографию Расселу.
– То, что я слышу, это река? – спросила Эбигейл.
– Да, – Джей Эл надел свитер. – Нам нужно, чтобы ты осталась здесь, Эбби. На улице слишком темно.
Она напряглась.
– Со мной все будет в порядке. Я возьму фонарик.
Джей Эл покачал головой.
– Ветер такой сильный, что может сбить тебя с ног. Один промах, и ты можешь упасть на несколько тысяч футов в ущелье.
Она с трудом сглотнула.
– Окей. Тогда я поищу его днем.
– Надеюсь, мы найдем его до восхода солнца, так что сможем убраться отсюда к чертовой матери, – сказал Джей Эл. – Говард, останешься здесь с Эбби?
– Конечно, – он протянул ей коробку. – Хочешь пончик?
Она вздохнула.
– Нет.
Грегори потянул ее в глубь пещеры.
– Я знаю, как ты ненавидишь, когда тебе не разрешают что-то делать, но твое время придет. Как только мы вернемся домой, ты будешь делать ВСЮ работу с растениями.
Она кивнула и устало улыбнулась ему.
– Ты прав. С моей стороны было бы безумием карабкаться по горе в темноте.
– Хорошо, – он поцеловал ее в лоб. – Пожелай нам удачи, чтобы мы могли вернуться домой.
– Удачи, – она крепко обняла его.
Вампиры и Раджив закутались, достали из металлического ящика фонарики и направились к выходу.
Она отважилась выйти на несколько шагов и наблюдала, как лучи фонариков движутся взад и вперед, пока мужчины обыскивают южную сторону горы. Край утеса был едва виден ей, но она слышала громкий рев реки далеко внизу.
Сильный холодный ветер хлестнул ее, угрожая сбить с ног, и она вернулась в пещеру. Она помогла Говарду развернуть спальные мешки для всех. Три мешка были положены далеко в глубь пещеры, затем перед ними была натянута складная ширма. Выходящий на юг вход в пещеру не пропускал прямых солнечных лучей, но вампиры по-прежнему предпочитали, чтобы в ней было как можно темнее.
Говард зажег масляный обогреватель, и пещера немного прогрелась. Они сидели и ждали, когда вернутся остальные.
Они прикончили две коробки пончиков, прежде чем парни вернулись, выглядя измученными и замерзшими. По мрачным выражениям их лиц она поняла, что третьего растения они не нашли.
Вампиры взяли себе бутылки с кровью из ящика. Раджив залпом выпил бутылку воды.
– Сожалею, – Грегори сел рядом с ней, поближе к обогревателю. – Мы прочесали южную сторону трех гор, но не нашли его.
Джей Эл выпил немного крови.
– В Японии уже рассвело, так что телепортироваться обратно слишком поздно. Придется подождать до вечера. Как только мы проснемся, мы уйдем отсюда.
– Пока вы спите, я поищу растение, – предложил Говард. – Мы с Радживом можем работать по очереди.
– Вы уверены, что здесь мы будем в безопасности? – спросила Эбигейл.
Джей Эл зевнул.
– Мы в сотнях миль от последнего места.
– И это была армия вампиров, – добавил Рассел. – Они могут преследовать нас только ночью.
Джей Эл передал Говарду свой спутниковый телефон.
– Продолжай звонить каждые два часа. Звонок будет передан вампиру, который проснулся.
Грегори похлопал Эбигейл по колену.
– Когда мы проснемся, я заберу тебя к Кио. Можно долго принимать горячую ванну.
– Звучит замечательно, – она наклонилась и прошептала:
– Мне надо облегчиться.
– Я провожу тебя, – он поднялся на ноги и схватил фонарик.
Они не отважились далеко отойти от пещеры. Он повернулся к ней спиной, чтобы она не смутилась, но она была рада, что он рядом на случай, если дикие звери решат, что она выглядит аппетитно.
Вернувшись в пещеру, они с Грегори умылись в одном из ведер с водой, которые ребята припрятали там до ее прибытия в Китай.
Она зевнула. Она слишком устала и замерзла, чтобы даже беспокоиться о том, что будет спать рядом с мертвым телом. Она оттащила свой спальный мешок в глубь пещеры и прижалась к Грегори.
Было уже далеко за полдень, когда она проснулась. На этот раз она не испугалась при виде Грегори, лежащего так неподвижно рядом с ней. Она откинула ему волосы со лба и подоткнула одеяло.
Говард отправился на поиски растения, а Раджив охранял пещеру. Он подогрел немного воды на керосинке, чтобы заварить чай. Она позавтракала горячим чаем и черствыми пончиками.
Три часа спустя Говард вернулся с пустыми руками и недовольным видом. Он проглотил шесть медвежьих когтей, выпил бутылку воды и решил спуститься в ущелье, чтобы наполнить ведра свежей водой.
– Ты спятил, – сказал Раджив. – Река далеко внизу. Это слишком тяжело для медведя.
– Хочешь поспорить? – прорычал Говард. – То, что это Ущелье прыгающего тигра, не означает, что оно только для тигров.
Раджив усмехнулся.
– Я не собираюсь туда спускаться. Оно слишком высокое. Река слишком сумасшедшая. Пусть вампиры телепортируются туда за водой.
Говард хмыкнул.
– Я покажу тебе, как это делается, – он схватил ведро и направился к выходу.
Он резко остановился. Ведро выпало из его руки, и вода выплеснулась на пол пещеры.
Он пригнулся.
– Срань господня! Я в это не верю.
– Что? – Раджив бросился вперед.
Говард потянул его вниз.
– Не показывайся им на глаза.
– Кому? – сердце Эбигейл бешено колотилось, когда она подалась вперед. Она присела на корточки рядом с двумя оборотнями, и ее сердце подскочило к горлу.
На другой стороне ущелья, на гребнях гор, собиралась армия мастера Хана. Все больше и больше их выстраивалось вдоль гребня, все одетые в белое. Концы их красных кушаков трепетали на ветру.
Кровь застыла у нее в жилах. Их было не меньше сотни!
– Как... как они могут быть здесь при свете дня? Я думала, они вампиры.
– Может, это разные парни, – предположил Раджив. – Может быть, у мастера Хана есть армия вампиров и армия людей.
Паника грозила разразиться внутри нее. Она сжала кулаки и крепко зажмурилась. Не поддавайся. Ты только сделаешь хуже, если подашься панике. Она открыла глаза, а армия все еще стояла на гребне.
– Как они нас находят? – спросил Раджив. – Как они добрались сюда так быстро?
– Не знаю, – тихо ответил Говард. – Но они здесь, и мы должны с этим разобраться.
Эбигейл ахнула, когда несколько солдат спрыгнули со скалы. Они, должно быть, самоубийцы! Но нет, они полетели вниз по склону утеса и аккуратно приземлились на гребне в сотне футов ниже. Другие прыгали с камня на камень, даже кувыркались в воздухе.
– Вот дерьмо, – прошептал Говард. – Это те же самые парни. Они могут двигаться как вампиры, но они смертные.
– Как они могут быть такими? – спросила Эбигейл вслух. – Эти парни сверхъестественны.
– Они собираются пересечь ущелье, – сказал Раджив. – Они нас найдут.
Говард глубоко вздохнул.
– Тебе нужно идти. Я останусь здесь охранять пещеру. Ты можешь обернуться и пересечь ущелье.
– Я не оставлю вас с мисс Эбби одних, – прошипел Раджив.
– Ты должен! – Говард сунул спутниковый телефон в футляр на молнии и надел шнур на шею Раджива. – Убирайся отсюда и позвони Ангусу. Он сможет найти нас с помощью чипа слежения, встроенного вампирами... О черт. Вот как эти ублюдки нашли нас.
Раджив повернулся к Эбигейл.
– Я возьму тебя с собой?
Она покачала головой, ее глаза наполнились слезами.
– Я тебя задержу. И я не могу перебраться через ущелье.
Говард хлопнул его по спине.
– Иди! Мы рассчитываем на тебя.
Раджив завязал шнур, чтобы телефон был в безопасности.
– Да пребудет с вами Господь.
– И с тобой, – Эбигейл обняла его.
Он выбрался из пещеры, пригибаясь.
Она прошептала молитву, чтобы он был в безопасности, чтобы он пережил это. Она оглянулась на складную ширму. Вампиры так и лежали позади, мертвые и ничего не замечающие.
Она посмотрела на небо. Солнце садилось на западе.
– Сколько еще осталось до захода солнца?
– Около часа, – ответил Говард. – Судя по скорости, с которой движется их армия, они будут здесь через пятнадцать минут.
Чтобы вампиры не проснулись и не телепортировали их. Ее руки дрожали, и она сжала их в кулаки.
– Мы в меньшинстве.
– Я могу убить тридцать или сорок из них, прежде чем они прикончат меня, – Говард мрачно посмотрел на нее. – Но тогда ты останешься наедине с остальными, и они будут очень злы.
Тошнотворное чувство закрутилось у нее внутри.
– У нас нет выбора. Нам придется сдаться.