355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Керрелин Спаркс » Запретные ночи с вампиром (ЛП) » Текст книги (страница 12)
Запретные ночи с вампиром (ЛП)
  • Текст добавлен: 26 апреля 2020, 05:31

Текст книги "Запретные ночи с вампиром (ЛП)"


Автор книги: Керрелин Спаркс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 16 страниц)

– Бринли, это я... Фил.

Воцарилось молчание. Он почти ожидал, что она снова повесит трубку.

– Филипп?

Теперь она проверяла его. Большинство людей считали, что его полное имя – Филипп.

– Нет, Филупус.

Она ахнула.

– Боже мой, это действительно ты! – она взвизгнула, а потом разразилась смехом. – Фил! Слава

Богу! Я уже целую вечность надеялась, что ты позвонишь. Как твои дела?

– Я...в порядке. Как твои дела?

– Отлично! Теперь, когда ты вернулся. Ты ведь вернешься, не так ли?

Он поморщился.

– Нет.

– Фил, ты должен вернуться. Это судьба, что ты позвонил именно сейчас. Я как раз собирался

нанять частного детектива, чтобы найти тебя.

Его кожа похолодела.

– Почему? Что-то не так?

Конечно, со стариком все в порядке. Здоровый оборотень мог прожить до пятисот лет, а его отцу

еще и двухсот не было.

– Все не так, – проворчала Бринли. – Ховеллу в следующем месяце исполняется двадцать лет. Он

давит на папу, чтобы тот назвал его наследником престола.

Ховеллу почти двадцать? Фил вспомнил свое последнее воспоминание о младших брате и сестре.

Ховеллу и Глинис было всего одиннадцать лет, когда он уехал.

– Я и не подозревал, что Ховелл так вырос.

– Ну да, конечно. Мы ведь не перестали жить здесь, когда ты уехала. Ховелл попросил у Совета

разрешения стать альфой.

– Он слишком молод, чтобы быть Альфой, – пробормотал Фил.

– Скажи ему об этом. Он очень честолюбив, Фил. И если ему удастся это провернуть, стая будет так

впечатлена, что они предпочтут его тебе. Так что лучше тебе притащить свою пушистую задницу

обратно в Монтану и получить свой статус Альфы. Докажи, что ты законный наследник.

Он тяжело вздохнул. Если стая узнает, что он сумел самостоятельно достичь статуса Альфы, они

никогда не оставят его в покое.

– У меня есть своя жизнь, Брин, и она мне нравится.

– Ты что, с ума сошел? Фил, ты здесь просто чертов принц. Ты можешь получить все, что захочешь.

Кроме свободы. Или Ванды. Стая никогда не примет вампира в качестве своей королевы.

– Бринли, мой домик все еще там, в Вайоминге?

Пауза.

– Да.

– Возможно, мне придется приехать туда через несколько дней. Ты не могла бы встретиться со

мной?

– Мне бы очень хотелось увидеться с тобой, Фил. Я скучала по тебе.

– Я тоже по тебе скучал. Ты можешь добраться туда к вечеру и убедиться, что там есть все

необходимое?

– Хорошо. Ты что, в отпуске? Я даже не знаю, где ты работаешь.

– Я тебе все объясню, когда приеду, – он сделал паузу. Это прозвучит странно, но ничего не

поделаешь. – Мне понадобится немного синтетической крови в бутылках.

– Да ты шутишь. Зачем?

– Со мной будет вампир.

– Вампир? Черт, Фил. У папы будут котята.

– Только не говори ему, что я приду, – Фил стиснул зубы. – Я серьезно, Бринли. Только не говори

ему.

– Я тоже серьезно. Папа захочет тебя видеть. Он больше не злится на тебя.

Фил мысленно застонал. Конечно, отец будет рад его видеть. Он примет его обратно, как

блудного сына. Он вонзит в него свои когти и никогда не позволит уйти.

– Бринли, мы можем говорить об этом позже. А сейчас мне нужно, чтобы ты пошла в домик, взяла

с собой немного крови и ждала моего звонка. Если я и позвоню, то только ночью.

– Если?

– Да, и если я позвоню, то только потому, что мы в серьезной опасности и нам нужно безопасное

место, чтобы спрятаться. Вампир использует твой голос, чтобы телепортировать нас туда.

– О, черт. До нас дошли слухи, что ты работаешь с вампирами. Я не хотела в это верить.

– Ты сможешь сделать это, Брин?

Она вздохнула.

– Конечно. Но завтра начинается полнолуние. Папа удивится, почему я пропускаю Охоту.

Ах да, Охота. Самый яркий момент существования волчьей стаи. Каждый месяц, в первую ночь

полнолуния, стая собирается на Охоту. Теперь стая его отца была так велика, охватывая Монтану, Айдахо и Вайоминг, что лишь горстка волков выбирались каждый месяц охотиться с Верховным

Лидером стаи. Другие члены стаи и Лидеры меньших стай соберутся на местном уровне для их

ежемесячной Охоты. Приглашение на Охоту с его отцом было огромной честью, равносильной в

мире смертных тому, чтобы быть представленным королевской семье.

Фил вырос, видя как другие оборотни поклоняются его отцу и назвают его Верховным Лидером

стаи. Его отец был самым сильным Альфа-волком в Америке. К двенадцати годам Фил понял, что

его отец жаждет власти больше всего на свете. Он всегда хотел иметь больше власти и контроля

над своими подданными, включая собственных сыновей. А Фил, проклятый тем же генетическим

наследием, что и его отец, был не из тех волков, которые могут смириться с тем, что их

контролируют.

Он глубоко вздохнул.

– Это очень важно.

– Да, я итак поняла. Иначе ты бы никогда не удосужился позвонить.

Он поморщился от негодования, прозвучавшего в ее голосе.

– Спасибо тебе за помощь. Я буду рад увидеться с тобой.

– О, Фил, – ее голос дрожал от волнения. – Я сделаю для тебя все, что угодно, ты же знаешь. Я буду

ждать твоего звонка. Будь осторожен.

– Спасибо, – он повесил трубку.

Какое-то дурное предчувствие поселилось у него в животе. Хижина в Вайоминге была идеальным

местом, чтобы спрятать Ванду. Никто в мире вампиров не знал о ее существовании. Но стоимость

ее использования может оказаться слишком высокой.

***

Ванда сморщила нос.

– Здесь пахнет кофе.

– Это был склад с кофе в течение ста лет, – объяснил Робби. – Ковен раньше жил в старом винном

погребе, но его разрушил ураган Катрина.

Ванда обвела взглядом огромную прямоугольную комнату. На стенах виднелись пятна воды, свидетельствующие о том, как сильно затопило склад. Сейчас здесь было сухо и пусто, если не

считать небольшой зоны отдыха, состоящей из дивана и нескольких кресел.

Робби, Золтан и Дугал уже бывали в новоорлеанском Ковене, так что склад был встроен в их

психическую память. Они просто взяли Ванду, Финеаса и Фила и телепортировали их.

Ванда потуже затянула кнут вокруг своей талии.

– А где же все остальные? Я думала, они нас ждут.

Фил указал на камеру наблюдения над главным входом.

– Они наверняка знают, что мы здесь.

– Bonsoir, mes amis, – глубокий мужской голос эхом разнесся по складу. – Добро пожаловать в наш

дом.

Ванда огляделась по сторонам, а потом подняла голову. По всей ширине склада тянулся балкон.

Из двери в центре комнаты вышла пара. Мужчина был красив, одет во все черное, а женщина

рядом с ним была одета в мерцающее золотое вечернее платье того же оттенка, что и ее волосы.

– Никаких лестниц или ступеней, – пробормотал Фил. – Хороший способ оставаться в безопасности.

Еще больше вампиров вышло из комнаты наверху. Элегантно одетые, они встали вдоль всего

балкона. Ванда поняла, что Ковен, должно быть, действительно живет в комнате на втором этаже.

Не имея иного доступа, кроме левитации, он защищал их от вторжения смертных.

Человек в черном сошел с балкона и плавно опустился вниз, его черное пальто развевалось вокруг

него, пока он изящно не приземлился на первом этаже. Он поклонился.

– Я Кольбер Грандпид, к вашим услугам.

– Ванда Барковски, – она протянула руку.

Он наклонился, чтобы поцеловать ее.

– Очаровательно.

Пока Кольбер здоровался с остальными вампирами и Филом, Ванда наблюдала, как с балкона

спускаются еще более хорошо одетые вампиры.

– Я Жизель, – блондинка в золотом платье поцеловала Ванду в щеки. – Для нас большая честь

видеть тебя здесь.

Честь? Ванда не видела особой чести в том, чтобы быть приманкой. И эти элегантные вампиры

выглядели одетыми скорее для похода в оперу, чем для битвы с Казимиром.

– Ах, вы понимаете, что может быть битва?

Жизель склонила голову набок.

– Насколько я понимаю, сражение произойдет в Вампирском Блюзе. Это и есть наш план, не так

ли?

Ванда вздохнула.

– Да, но...

– Не волнуйся, ma cheri, – Жизель похлопала ее по плечу. – Наши лучшие фехтовальщики будут

сопровождать тебя в клубe. Многие из них потеряли своих близких во время Великой вампирской

войны 1710 года. Они горят желанием отомстить.

– Отлично, – Ванда криво улыбнулась. – Тогда все довольны.

Она взглянула на Фила. Он был хмурым всю ночь, его взгляд повсюду метался, как будто он

ожидал опасность на каждом шагу.

Кольбер обнял Жизель за тонкую талию.

– А где Скарлетт и Тутси? Я думал, что они первыми спустятся вниз.

– Они все еще возились с косметикой в ванной, когда я видела их в последний раз, – Жизель

улыбнулась Ванде. – Они твои самые большие поклонники.

– Поклонники? – Ванда моргнула, когда из комнаты наверху на балкон выбежала какая-то фигура. -

Вау.

Серебряное платье было полностью покрыто блёстками и сверкало, как диско-шар. Ее глазам

потребовалась секунда, чтобы привыкнуть.

– Это Скарлетт, – прошептал Кольбер.

У Ванды отвисла челюсть. Фигура Скарлетт очень хорошо дополняла платье...для мужчины.

– Черт возьми, – пробормотал Финеас.

Скарлетт посмотрел на Ванду и ахнул.

– Боже мой! Она здесь! Тутси, поторопись. Она здесь! – она, или он, замахал рукой перед своим

лицом. – Боже мой, я не могу дышать.

– Где она? – еще одна фигура появилась на балконе. Ярко-розовые расклешенные брюки и

короткий топ, полностью покрытый блестками. Он носил ярко-розовый парик в тон, увенчанный

блестящей розовой шляпой.

– Voila, – Кольбер указал на балкон. – Тутси.

Тутси прижал руку к его груди, пока он смотрел на Ванду.

– Это на самом деле она! О, Боже мой, она носит фиолетовый комбинезон. И у нее фиолетовые

волосы, – он протянул руку, чтобы взять Скарлетт за руку. -Это так волнующе!

Вдвоем они спрыгнули с балкона и приземлились на первом этаже.

Скарлетт слегка покачнулся на своих шестидюймовых красных туфлях на шпильках, а затем

поспешил к Ванде.

– Я так рада встретиться с тобой. Я твоя самая большая поклонница!

– Нет, я твоя самыя большоя поклонница, – Тутси подался вперед. – Я на целый размер больше

Скарлетт.

Он хихикнул.

– Ну, ты бы не была такой, если бы перестала пить Шокоблад, – усмехнулся Скарлетт. – О, Ванда -

могу ли я называть тебя Ванда, пожалуйста?

– Пожалуй, да. Это мое имя.

Скарлетт хихикнул.

– Ты такая умная. И храбрая! Мы просто влюбились в твой бунт за пределами ВТЦ, когда Йен был в

беде.

– Вы это видели? – Ванда впомнила события декабря прошлого года. Грегори принес камеру на

стоянку, где она собрала группу женщин, чтобы поддержать Йена. Но в то время она гораздо

больше беспокоилась о безопасности Йена, чем о возможности появления на телевидении.

– Мы просто обожаем Йена, – объяснил Тутси. – Такой милый мальчик.

– И такой милый килт, – добавил Скарлетт, но Тутси хлопнул его по руке.

– Веди себя прилично. И нам так нравилось, как ты пыталась помочь Йену найти его настоящую

любовь. – Тутси прижала руку к губам. – Это было так романтично. Мне кажется, я сейчас заплачу.

– Не надо, – засуетился Скарлетт. – От этого у тебя потечет тушь. А Ванда... – он схватил ее за руку. -

Нам так понравилось, как ты напала на Корки Курант. Не так ли, мм?

По толпе прокатился ропот согласия.

– У нас все записано на пленку, – объяснил Тутси. – Та отвратительная часть, когда Корки

оскорбляла Йена, а потом та прекрасная часть, когда ты перелетела через стол, чтобы задушить

эту суку.

– Мы смотрели это уже сто раз! – воскликнул Скарлетт.

– Отлично, – пробормотала Ванда. – Это был один из моих лучших моментов.

– Мы просто обожаем тебя, – настаивал Тутси. – И нам очень нравится твой ужасный характер.

– О да, – Скарлетт вздрогнул. – Он такой грубый и жестокий.

– А ты... – Тутси прижал руку к своим ярко-розовым губам. – О, я не хочу быть навязчивой, но, может быть, ты сможешь продемонстрировать нам один из этих великолепных приступов ярости?

– Ах, да, пожалуйста, – Скарлетт сцепил руки вместе. – Для меня было бы такой честью увидеть тебя

чертовски обозленной!

Ванда стиснула зубы.

– Я сейчас работаю над этимч.

– Ну ладно, – прервал ее Робби. – Хватит сплетничать. Нам нужно действовать по плану.

– О, боже мой, – Тутси посмотрел на Робби. – Еще один прекрасный килт.

Робби приподнял бровь.

– Если вы пойдете с нами в Вампирский Блюз, то должны быть готовы сражаться за свою жизнь.

Скарлетт и Тутси одновременно ахнули.

– Это было сказочные время, – Скарлетт отступил назад, махнув на прощание рукой.

– И пусть с Вандой ничего не случится, – добавил Тутси.

– Мы не допустим, – проворчал Фил.

– Сюда, – Кольбер и шестеро его людей направились ко входу в склад.

Выйдя на улицу, они сели в два черных лимузина. Пора расставить ловушку и посмотреть, клюнет

ли Казимир на приманку.

Глава 17

Фил провел Ванду к столику в центре клуба. Вампирский Блюз, очевидно, обслуживал совсем

другую клиентуру, чем ее клуб. Ни яркого света, ни быстрой, грохочущей музыки. Никаких

визжащих, подпрыгивающих девчонок, требующих следующего танцовщика.

Вампирский Блюз был темным, мрачным местом, где пахло пролитым Блисски. Вампиры-

официантки, одетые в черные атласные шорты и топики-камзолы, скользили вокруг

поцарапанных столов. Над баром висел телевизор, настроенный на цифровое вампирское

телевидение. Стоун Коффин рассказывал вечерние новости, но кнопка отключения звука была

включена.

В углу, рядом с баром, небольшой джаз-оркестр играл медленную, грустную мелодию, а пары на

танцполе покачивалась в такт музыке.

Ванда раздраженно фыркнула и села.

– Это место наводит тоску.

– Ты должна быть в депрессии, – Фил сел рядом с ней. – Ты только что потеряла свой клуб.

– Не напоминай мне об этом, – она оглянулась через плечо. – А куда делись эти ребята? Они

должны были защитить меня.

– Они защитят, – Фил заметил, как хорошо Кольбер и его друзья смешались в темных кабинках в

задней части клуба. Робби Маккей в своем ярко-синем с зеленым килте был более заметен. Он

сидел за столом, повернувшись к ним лицом, чтобы никто не заметил палаш за его спиной.

– Первая часть плана состоит в том, чтобы ты попал на шоу Корки, – объяснил Фил. – Но мы же не

хотим, чтобы твоя маленькая армия появилась на шоу.

– Верно, – пробормотала Ванда. – Я не просто приманка, я должна выглядеть совершенно

беспомощной, уязвимой приманкой.

– Точно, – Фил сделал знак официантке. – Если Казимир увидит, как хорошо ты защищена, он

поймет, что это ловушка. Но если он подумает, что ты беззащитна, то скорее всего нападет с

несколькими мужчинами.

Ванда вздохнула.

– Хорошо. Давай покончим с этим.

Официантка остановилась у их столика и оглядела Фила. С улыбкой она наклонилась, чтобы

показать свое декольте.

– Чем же я могу служить вам?

– Можешь что-нибудь надеть, – проворчала Ванда.

Официантка выпрямилась и бросила на нее раздраженный взгляд.

– Я буду пиво, – сказал Фил. – И моя невеста будет Блисски.

Официантка раздраженно повернулась и зашагала прочь.

Ванда пристально посмотрела на Фила.

– Что это было?

– Я знаю, что ты не пьешь моного спиртного, но ты должна выглядеть пьяной, – пояснил он.

– Я имела в виду роль жениха. Я что, пропустила какой-то разговор?

Он снова улыбнулся.

– Я подумал, это сможет держать официантку на расстоянии. Приношу свои извинения за то, что

таким образом использовал тебя.

Ее губы дрогнули.

– Милый, ты можешь использовать меня любым образом, каким захочешь, – она потерлась ногой

об его ногу.

Он кивнул головой в сторону других вампиров.

Она закатила глаза.

– Это дерьмо с запретами – чушь. Я должна быть в состоянии запрыгнуть на своего охранника, если

я хочу, – она улыбнулась. – И я хочу.

Он улыбнулся в ответ.

– Я тоже этого хочу. Но мы не можем позволить себе отвлекаться прямо сейчас.

Вспышка света привлекла внимание Фила. Опять вспышки. Три японских вампира

фотографировали официантку. Она позировала им, улыбаясь.

Туристы, подумал он. У каждого из них на шее висела цифровая камера. Они сели за соседний

столик.

Официантка принесла Филу и Ванде их напитки, потом повернулся к японцам.

– Что будете заказывать?

– Мы хотим Блисски! Я Кио, и я плачу.

Официантка кивнула.

– Три Блисски, сейчас принесу.

Когда она шла к бару, Кио сфотографировал ее зад.

– Кио! – один из его друзей рассмеялся. – Ты слишком плохой.

Ванда отпила глоток Блисски и поморщилась.

– Тьфу.

– Извини, – пробормотал Фил. – Ты должна выглядеть, как будто запиваешь свою печаль.

К ним подошел Финеас, разговаривая по мобильному телефону.

– Да. Хорошо, братан. Так держать, – он захлопнул телефон и сел за стол вместе с ними. – Это был

Грегори. Он в ВТЦ, делает вид, что организует новую рекламу для вампирской кухни Фьюжн, и он

несколько раз проговорился, что Ванда здесь валяется от жалости к себе.

Ванда фыркнула.

– Я не валяюсь.

– Это все часть представления, милая, – прошептал Финеас. – В любую секунду эта новость может

дойти до Корки.

– И она захочет показать меня, валяющуюся, в своем шоу, – проворчала Ванда. Она сделала еще

один глоток Блисски и поморщилась.

Финеас нахмурился.

– Милая моя, ты не выглядишь пьяной.

– Я и не пьяная. И если ты еще один раз назовешь меня "милая", я запихну свой кнут тебе в горло.

Финеас поднял руки в знак капитуляции.

– Чувиха, я просто говорю, что у меня есть некоторый опыт в вопросах сильного алкогольного

опьянения. Прежде всего, ты должна выглядеть так, будто тебе нравится этот Блисски. Давай я

тебе покажу.

Он схватил ее стакан и выпил половину содержимого.

Он с грохотом поставил стакан на стол и стукнул кулаком.

– Черт возьми, хорошо. А теперь, во-вторых, ты должна выглядеть пьяной. Откинься на спинку

стула и оставь рот открытым.

Ванда выгнула бровь, глядя на него.

Фил заметил, что бармен берет трубку. Появился невысокий лысый мужчина, телепортировавшийся в комнату вместе с маленькой камерой. Шпион Корки, тот самый парень, которого Фил заметил в ее офисе несколько дней назад. Мужчина поспешил в ближайшую

кабинку.

– Шоу начинается, – прошептал Фил. – Шпион Корки здесь.

– Где? – Ванда повернула голову.

– Не смотри, – прорычал Фил.

Она смотрела на него широко раскрытыми от волнения глазами.

– Что теперь?

– Покажи свой гнев, – сказал Финеас. Когда Ванда ничего не сделала, он добавил:

– Милая.

Она нахмурилась, глядя на него.

– Держу пари, тебе было ненавистно смотреть, как твой клуб сгорает дотла, – продолжил Финеас. -

Держу пари, что это тебя очень разозлило.

Она сделала глоток Блисски.

Финеас наклонился ближе.

– Держу пари, это наполнило тебя неконтролируемой яростью.

Она мягко взглянула на него.

– Я знаю, что ты делаешь.

Финеас фыркнул.

– Сделай что-нибудь, Фил. Оскорби ее. Сделай так, чтобы она разозлилась.

Фил пожал плечами.

– Ничто не приходит на ум. Я думаю, что она... совершенна.

Она одарила Фила ангельской улыбкой.

– Спасибо.

– Да ладно тебе, – Финеас свирепо посмотрел на них. – Вы двое можете устроить любовную ссору?

Камера следит за нами?

Фил бросил взгляд на кабинку, где сидел невысокий лысый мужчина. Его камера была направлена

прямо на них.

– Да.

Финеас усмехнулся Ванде.

– Знаешь, тебе действительно не стоит носить эти кошачьи костюмы. Камера прибавит десять

фунтов.

Она бросила на него раздраженный взгляд

– Вы, ребята, уговорили меня стать подсадной уткой, но я не соглашалась быть дрессированной

обезьяной.

– Черт возьми, женщина, – прорычал Финеас. – Все знают, что ты сумасшедшая. Начинай вести себя

так же!

Ванда пожала плечами.

Финеас с негодованием посмотрел на Фила.

– А что ты за спонсор по управлению гневом такой?

– Судя по всему, весьма успешный.

– Дерьмо, – пробормотал Финеас. Он взглянул на японских туристов-вампиров, и его глаза

загорелись. Он сунул руку под стол, а затем потянул его в сторону японских вампиров.

Стол с грохотом обрушился на туристов, забрызгав их пролитыми Блисски и пивом. Они вскочили, крича от шока и возмущения.

Финеас вскочил на ноги, бросив на Ванду испуганный взгляд.

– Ванда! Зачем ты это сделала?

– Что? – она встала.

Финес хлопнул себя ладонью по лбу.

– Ты не можешь напасть на этих людей только потому, что ненавидишь Наруто!

– Кого? – спросила Ванда.

– Она ненавидит Наруто? – турист по имени Кио посмотрел на Ванду, лицо его покраснело.

– Ты испортила мне рубашку! – второй турист вытер пятна от Блисски со своей красной шелковой

рубашки. Он сердито посмотрел на Ванду. – Ты злая женщина.

– Эй, она сделала тебе одолжение, – крикнул Финеас. – Это же женская рубашка.

Турист ахнул.

– Она оскорбила твою честь, Йоши, – заявил Кио. – И она оскорбляет честь Наруто.

– Хай! – все три японские вампира приняли позы нападения.

– Какого черта? – Ванда отскочила назад и быстро развязала хлыст, висевший у нее на поясе.

Фил взглянул на оператора Корки. Он все еще записывал. Им придется сражаться.

Японцы атаковали впечатляющей серией ударов ногами и вращениями. Йоши пнул Ванду ногой, но та сумела увернуться. Она щелкнула хлыстом, и он попятился.

Кио бросился на Фила, но он уже достаточно натренировался в боевых искусствах, чтобы

блокировать все удары руками и ногами. Он быстро понял, что удар, направленный в дорогую

цифровую камеру Кио, всегда заставляет туриста отпрыгнуть назад.

И все же он знал, что им нужно устроить шоу для Корки. Фил швырнул стул в Кио, намеренно

промахнувшись мимо него и разбив стул о столешницу. Некоторые посетители закричали и

выбежали из здания. Другие остались и делали ставки.

Наконец оператор исчез. Фил предположил, что у него осталось немного времени, чтобы видео

попало на шоу Корки. Прямой эфир Жизни с нежитью должен был начаться через пятнадцать

минут.

– Ну ладно! – крикнул Фил. – Представление окончено.

Финеас и Ванда перестали драться. Японские вампиры стояли с растерянными лицами, тяжело

дыша.

– Поздравляю! – Финеас улыбнулся им. – Вы, ребята, только что засветились. Вас покажут на

телешоу.

– Каком? – Кио бросил взгляд на телевизор. Все еще шли ночные новости. – Мы теперь

американские кинозвезды?

– Телевизионные звезды, – поправил его Финеас. – Вы скоро станете знаменитыми. И чуваки, мы

любим Наруто.

– Кто такой Наруто? – прошептала Ванда.

– Давай я угощу тебя выпивкой, – предложил Фил.

Через десять минут Фил, Ванда и Финеас сидели за одним столом со своими новыми друзьями: Кио, Йоши и Юки. Робби, Золтан и Дугал подошли представиться и похвалить их прекрасные

навыки боевых искусств. Кольбер и его люди тоже представились и еще раз похвалили туристов за

то, как они сражались. Кольбер заплатил менеджеру клуба за ущерб, а затем купил каждому по

Блисски.

Когда началось шоу Корки Куррант, бармен прибавил громкость. Джаз-бэнд и все посетители

устроились смотреть шоу Жить с нежитью.

– Приветствую вас, дорогие зрители, – Корки мрачно улыбнулась в камеру. – Сегодня у нас

шокирующие новости. Как вы знаете, вчера вечером мы показали вам полное разрушение

знаменитого ночного клуба Ванды Барковски здесь, в Нью-Йорке.

Половина экрана показывала обгоревшие и обуглившиеся останки клуба Ванды.

Фил сочувственно похлопал ее по ноге под столом.

– Ни для кого не секрет, что вчера вечером я праздновала, когда горел клуб Ванды, – продолжила

Корки. – Но я должна признаться, что не имею к этому никакого отношения. Это был просто вопрос

божественной справедливости. Так вот, мы думали, что Ванда погибла ужасной смертью во время

взрыва. Действительно, все надеялись и молились, чтобы она умерла, но сегодня вечером, имея

последние новости, мы можем подтвердить, что Ванда Барковски все еще жива!

На экране вспыхнула фотография Ванды.

– А, Ванда, – японцы поклонились ей. – Ты знаменитость.

Она застонала и покачала головой.

– Видите ли, дорогие друзья, – продолжила Корки,– у меня есть эксклюзивные кадры, которые

доказывают, что Ванда все еще жива. И мало того, что она все еще дышит, так еще и снова ведет

себя отвратительно и жестоко! Всего несколько минут назад мой оператор снял эту сцену в клубе

Вампирский Блюз в Новом Орлеане. Ванда была настолько пьяная и непристойная, что напала на

трех ничего не подозревающих туристов из Японии!

Воспроизвелось видео. Японцы заапплодировали.

– Мы знамениты! – закричал Юки.

– Всем Блисски! – прокричал Кио.

Фил встал.

– Ребята, мне очень не хочется прерывать вечеринку, но нам нужно, чтобы вы ушли. Мы ждем

неприятностей с минуты на минуту.

– Неприятности? – спросил Кио. – Что за неприятности?

Юки вздернул подбородок.

– Мы не бежим от непрятностей.

– Чуваки, сюда придут Недовольные, – объяснил Финеас. – Они хотят убить Ванду.

Кио вскочил на ноги.

– Никто не убьет Ванду.

– Мы будем сражаться! – Йоши ударил воздух кулаком.

– У них будут мечи, – предупредил Фил их новых друзей.

– Мы не боимся, – заявил Юки. – Мы сразимся.

Кольбер и другие вампиры собрались вокруг стола, их мечи были наготове. Остальные посетители

выбежали из здания.

Два часа спустя они все еще ждали.

Ванда вздохнула.

– Несколько часов назад я была напугана до смерти, а теперь просто хочу поскорее с этим

покончить.

– Почему они так долго? – спросил Финеас.

Фил покачал головой.

– Я не знаю. Может быть, они почуяли ловушку.

– Или они были заняты чем-то другим, – Робби позвонил Ангусу, а потом сообщил, что никаких

взрывов не произошло. Недовольные, похоже, решили взять выходной на эту ночь.

– Они что-то замышляют, – пробормотал Золтан.

Но через три часа оказалось, что это не так.

Фил начал пить кофе, чтобы не потерять бдительность.

– Может быть, они пропустили шоу Корки, – предположил Финеас.

– Некоторые Недовольные наверняка видели его, – сказал Робби. – Возможно, дело в том, как

донести эту новость до Казимира. Возможно, он так хорошо прячется, что некоторые из его людей

даже не знают, где он находится.

– Может быть, и так, – согласился Кольбер. – Я предлагаю вернуться сюда завтра вечером. Казимир

все еще может прийти сюда в поисках Ванды.

Японцец встал и поклонился.

– Тогда мы вернемся завтра, чтобы сразиться.

Они направились к двери, но Фил остановил их на полпути.

– Вы серьезно собираетесь помочь Ванде?

– Конечно, – сказал Кио. – Она знаменитость в Америке.

Фил достал свой сотовый телефон и добавил номер телефона Кио в свои контакты.

– Спасибо. Если мне когда-нибудь понадобится твоя помощь, я позвоню.

– Это была бы большая честь для меня, – Kyo поклонился и ушел со своими друзьями.

Ванда сидела на отведенной ей кровати в верхней части кофейного склада, где обитал

новоорлеанский Ковен. Она размотал свой кнут и положила его на кровать, а Скарлетт и Тутси

устроились на соседней кровати, развлекая ее рассказами о своих безумных проделках.

Она бросила взгляд через спальню на Фила, который спал на своей кровати. Бедняга был так

измучен, что спал в окружении всех этих шумных вампиров, болтающих вокруг него.

Но не все вампиры разговаривали. Ванда заметила несколько отдельных комнат позади кухни.

Кольбер и Жизель удалились в свою комнату. Ванда хотела попросить отдельную комнату для нее

и Фила, но здесь было слишком много сотрудников Бюро безопасности и расследований Маккея.

Она не могла позволить им узнать, что крутит запрещенную интрижку с назначенным ей

охранником.

Скарлетт встал.

– Я собираюсь выпить горячую чашку Шокоблада перед сном. Ты хочешь, Ванда?

– Да, спасибо, – Ванда наклонилась расстегнуть свот сапоги.

– Нарушитель! – крикнул человек у мониторов наблюдения. – Внимание!

За несколько секунд вампиры схватили свои мечи и выскочили за дверь. Ванда поспешил к

мониторам, чтобы посмотреть, что происходит. Дюжина мужчин, вооруженных мечами, появилась в огромной комнате на первом этаже.

Кольбер выбежал из спальни босиком, с расстегнутой рубашкой, но с мечом в руке. Жизель

последовал за ним, завернувшись в халат. Женщины Ковена собрались вокруг нее.

– Боже мой! – Скарлетт схватил Тутси. – Что нам делать?

Кольбер бросил быстрый взгляд на двух мужчин и поспешно вышел за дверь.

– Охраняйте женщин!

Тутси ахнул.

– Я думал, что мы и есть женщины.

Фил сел и потер сонные глаза.

– Что происходит?

Он схватил свои ботинки и быстро надел их.

Ванда подбежала к нему.

– Недовольные здесь.

– Дерьмо, – он пристегнул наплечную кобуру и вставил в нее пистолет. – Оставайся здесь.

Он схватил меч из тайника за мониторами наблюдения, а затем бросился к двери.

– Фил! – Ванда побежала за ним. Этот чертов балкон находился примерно на третьем этаже. Ей уже

приходилось поднимать его в воздух. – Подожди.

Она добежала до балкона как раз вовремя, чтобы увидеть, как он прыгает. Она взвизгнула. Боже

милостивый, он же убьет себя!

Она заглянула через край и ахнула. Он ловко приземлился и уже бросил вызов Недовольному

своим мечом. Как же ему удалось совершить этот прыжок?

Она вздрогнула, когда удар меча едва не попал в него. Ее сердце подскочило к горлу. Как он

вообще мог выжить в битве с вампиром? Боже правый, Хьюго был прав. Фил двигался невероятно

быстро.

Ее кровь застыла, когда она оглядела эту сцену. Вампир сражается с вампиром. Звон мечей. Крики

победы и вопли поражения. Мужчины, кричащие в агонии, прежде чем рассыпаться в груды

пыли.

– Месть! – крикнул кто-то, перекрывая лязг мечей.

Она заметила кричащего мужчину. Он был полностью окружен вооруженными Недовольными.

Они яростно дрались вокруг него, пока он оставался в безопасном коконе. В одной руке он

держал меч, а другую прижимал к груди под странным углом.

– Казимир, – прошептала она.

Ее потряс пронзительный крик. Одного из людей Кольбера проткнули насквозь. Он превратился в

пыль.

Чьи-то руки схватили Ванду за плечи, и она подпрыгнула.

– Отойди, – Жизель оттащила ее от края балкона. – Не позволяй им увидеть тебя.

– Но я должна знать ... – Ванда оглядела размахивающих руками и мечами мужчин в поисках Фила.

С ним пока все в порядке. Теперь у него был другой противник. Должно быть, первого он убил.

Она заметила Недовольного, притаившегося в темном углу с мобильным телефоном у уха. Вокруг

него появилось еще с десяток Недовольных.

– Посмотри на это!

Жизель ахнула.

– Мы будем в меньшинстве!

– Нам нужно вызвать подмогу, – Ванда схватила за руку Жизель. – Дайте мне телефон. Мы

позвоним Ангусу.

– На Восточном побережье уже рассвело, – глаза Жизель наполнились слезами. – Они не смогут

прийти.

Черт. Теперь было понятно, почему Недовольные ждали так долго, прежде чем атаковать. Ванда

поморщилась, когда еще одна группа Недовольных телепортировалась внутрь. Боже милостивый, их же должно быть человек двадцать.

Казимир громко расхохотался.

– Месть за резню на ВТЦ!

Жизель разрыдалась.

– Да поможет нам Бог. Это настоящая бойня.

Ванда застыла на балконе, боясь смотреть, боясь не смотреть. Ее сердце заколотилось, бешено

стуча у нее в ушах. Если бы только она могла что-то сделать. Но она никогда не тренировалась с

мечом. Было бы самоубийством прыгнуть вниз в рукопашную схватку.

Она заметила Робби и Фила, пробивающихся сквозь вновь прибывшую группу Недовольных.

Робби проткнул парня с сотовым телефоном. Недовольный превратился в пыль, его телефон упал

на пол. Фил наступил на нее ногой.

Мелькнувшие каштановые волосы привлекли к себе внимание Ванды. Один из вновь прибывших


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю