Текст книги "Крадущийся кот"
Автор книги: Кэрол Нельсон Дуглас
Жанр:
Иронические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 19 страниц)
Она изучала огромный глянцевый постер, который знала так же хорошо, как пятнышки на своих бордовых туфлях из змеиной кожи от Рене. Макс, самый живой и активный из всех мужчин, которых она когда-либо знала теперь застыл неподвижно, навеки замерев на цветной афише: черная водолазка, черные растрепанные волосы, зеленые глаза… Фокусник Макс, изчезнувший чародеи, бывший почти что муж, потерянный любовник. Существовал ли он когда-нибудь на самом деле?
И теперь его прошлое восстало из небытия: огромный серебристый «вэмпайр» на колесах. Наверное, это что-то значило для Макса – быть хозяином классической модели мотоцикла. Он, должно быть, гонял на нем когда-то. И оставлял в гараже на время дальних гастролей, когда приходилось ездить в города вроде Миннеаполиса. Скорее всего, он понимал, что этот «вэмпайр» не подходит Темпл по характеру, иначе он бы непременно похвастался… Сказал бы: «Поедем, красотка, кататься!» Впрочем, для этого ему тогда даже мотоцикл не потребовался.
Темпл поспешно опустилась на кровать, по-прежнему не сводя глаз с афиши. Она не была кавалерист-девицей. Ей невозможно было представить себя, несущейся по бесконечной белой разделительной полосе на двух узких колесах, оседлав железного коня. Наверное, Макс тоже не мог себе этого представить. Наверное, поэтому он и ушел. Она была слишком уж принцессой, воспринимала себя чересчур серьезно…
А вдруг ей бы понравилось? Она бы обхватила спину Макса руками, прижалась к нему на огромной скорости, в блестящем черном шлеме вместо короны на голове, и ветер бы свистел, и дорога неслась назад, и горячий мотор ревел все громче между их соприкасающихся бедер…
Темпл вскочила, и, подцепляя ногтями каждый из четырех углов постера, очень аккуратно отлепила клейкую ленту от дверцы шкафа. Затем загнула концы ленты и свернула тяжелый плакат, превратив его в длинную белую трубку. А потом она засунула его к самой дальней стенке шкафа, в темноту, где лежала оставленная Максом одеж-Да в ожидании дня, когда ее отвезут в благотворительную организацию для раздачи нищим.
Глава 2 Мерзкая встреча
Ну и наглый же мужик! – Высокая блондинка утопила свое замечание в глотке коктейля из белого вина, разбавленного содовой – национального напитка американских пиарщиц.
– Кто? – Темпл повела носом, повинуясь инстинкту бывшего репортера, но вокруг были только женщины.
На бейджике блондинки стояло имя «Санни Кадокс». Она повернулась к Темпл от парочки приятельниц, стоявших рядом с ней, и прямо-таки выплюнула два весьма знакомых и столь же противных слова:
– Кроуфорд Бьюкенен.
– О!.. – Темпл поспешно глотнула, пытаясь отодвинуть в сторону стебель сельдерея, торчащий из ее бокала с коктейлем «Невинная Мэри» – безалкогольной версии «Кровавой Мэри»: три унции томатного сока, лимонный сок, соль, перец и острый соус «Табаско». – Жуткий Кроуфорд. Что он сейчас поделывает?
– А вы вспомните, чем он занимался раньше, – предложила Санни. – Это же он делает и сейчас.
Темпл кивнула:
– Ясно. Я все пропустила, разговаривала с менеджером отеля.
– По какому вопросу? Вы из оргкомитета? Если так, то должна вам сказать, что нам, конечно, нравится проводить свои мероприятия в «Кристал феникс», но на вашем месте я бы навсегда удалила отсюда Кроуфорда Бьюкенена.
– Простите, я не имею отношения к оргкомитету. – Темпл все-таки решила вытащить сельдерей из бокала и съесть. Все равно к фуршетным столам не пробиться – слишком много пиарщиц роилось вокруг них, точно вокруг ульев на пасеке. Сплошные трудовые пчелы, ни одного трутня.
– Тогда о чем вы разговаривали с Вэн фон Райн? – настаивала Санни. Как всякая пиарщица, она обладала неуемным любопытством и не могла не докопаться до подноготной любого события.
– О кисках.
– Кисках?!. – эхом повторила из-за спины Санни дама в очках с красной оправой, как у знаменитой телеведущей Салли Джесс Рафаэль.
– Ну, скорее, о котах, – уточнила Темпл. – Черныш Луи был бизнес-котом в этом отеле, пока не свалился на мою голову во время одной из своих вылазок. Я просто хотела сказать Вэн, что с ним все в порядке, а то они с мужем, Ники Фонтаной, беспокоятся… – Темпл сдвинула брови. – По крайней мере, я надеюсь, что с ним все в порядке. Он не прикасался к своей миске с «Кошачьим счастьем» весь день.
– Черныш Луи? Это не тот кот-убийца с книжной ярмарки?
Темпл не могла разобрать имя на бэйджике дамы в очках с того места, где стояла. Она не любила надевать очки на мероприятия вроде коктейль-парти, и это вечно создавало проблемы с блюдами в меню и путаницу в именах – ей часто встречались «Вригитты» и «Обмиральды», не говоря уже о «Дуреях» и «Клопильдах». Эту леди, если верить глазам, звали «Найк».
– Черныш Луи заработал свою популярность потому, что обнаружил труп, – объяснила Темпл. – На ярмарке он никого не убивал, кроме, разве что, времени.
– Хотелось бы, чтобы он оказался тут и избавил нас от Кроуфорда Бьюкенена, – процедила Санни сквозь зубы.
Ее тон в настоящий момент совершенно не соответствовал имени.
Что такого ужасного сотворил Бьюкенен на этот – поинтересовалась Темпл.
Загляните в холл перед залом для приемов. Это бесстыдство какое-то.
– Характер Кроуфорда никогда не имел ничего общего со стыдливостью, – рассмеялась Темпл. – Однако я страшно хочу взглянуть, что именно это божеское наказание бедных пиарщиц придумало на сей раз.
Она отставила свой почти нетронутый (за исключением съеденного сельдерея) бокал и скользнула сквозь толпу с ловкостью человека, умеющего достигать цели, никого не беспокоя. По пути она позволила себе помечтать о том, чтобы и в самом деле быть членом оргкомитета.
Стены зала для приемов были оклеены обоями с повторяющимся золотым орнаментом – то ли китайские птицы, то ли фейерверки, без очков она не могла сказать точно, – который мягко поблескивал под теплым светом люстр. Богатые панели по низу стен, окрашенные в цвет сливочного пломбира, напомнили Темпл французское шато. Вкус. Элегантность. Изящество. В атмосфере Лас-Вегаса, перегруженного дешевым блеском, «Кристал феникс» стоял особняком – островок респектабельности, затерянный в море пошлой коммерческой мишуры.
Кстати, о коммерции. Выйдя из бального зала в холл, Темпл остановилась так резко, что ее черные атласные туфли от Кристиана Диора чуть не прорвали острыми шпильками ковровое покрытие: Кроуфорд Бьюкенен сидел в холле за столом, задрапированным длинной скатертью персикового цвета, на котором высилась стопка последних выпусков «Лас-Вегас скуп», как черно-белое подтверждение его журналистских полномочий. У локтя Бьюкенена поблескивал серебряный канделябр со свечами, и колеблющееся пламя играло на серебре его волос, не свалявшихся, вопреки обыкновению, как мочалка, а гладко зачесанных при помощи геля и гламурными локонами спускавшихся на воротник.
– фу, – прошептала Темпл.
– Если вам не нравится продавец, присмотритесь к продукции. – Женщина, которая материализовалась У нее за спиной, улыбнулась. Она была ей знакома: Сильвия Камминс, вице-президент УЖАСС, которая работала пиар-менеджером в «Кристал феникс».
– Что он здесь делает?
– Отщипывает кусочек от нашего пирога, – вздохнула Сильвия. – Заметили плакатик?
– Нет… а, вижу, прицеплен к скатерти! Э-э-э… «Глисты под кроватью»?
– Темпл, все-таки наденьте очки, – посоветовала Сильвия заговорщицким шепотом, улетучиваясь обратно в зал для приемов.
Темпл некоторое время рылась в своей вечерней сумочке, пока не нащупала мягкий футляр для очков. К тому времени, как она водрузила их на нос, последний гость покинул холл, и они с Кроуфордом остались наедине.
Полная безвкусица. Вульгарность. Маразм. Все это вместе царило в том уголке Вселенной, куда затесался Кроуфорд. Темпл подошла к столу, на ходу расшифровав вопиющую надпись: не «Глисты под кроватью», а «Галеты от Кроуфорда». С таким же успехом можно было афишировать «Чай от Распутина».
– Счастлив, что можешь испортить вечер УЖАСС, да? – приветствовала она его.
– Вообще-то, место не куплено. Где хочу, там и сижу. Она оглядела стопочку листовок, рекламирующих
«Кроуфорд и Ко, связи с общественностью»:
– Я не знала, что у тебя есть какая-то «Ко», кроме блох.
– Не так нервно, ТиБи, придерживай свой норов, – лучезарно ответствовал он, нисколько не задетый. Это была самая противная черта Бьюкенена: его невозможно оыло обидеть.
– Учредительная женская ассоциация означает имен-о то, что написано: «женская»! Что-то я не вижу у тебя Ризнаков операции по перемене пола! Пойду попрошу Иэн фон Райн выгнать тебя.
Он ухмыльнулся:
– Наконец-то ты заметила, что я мужчина. И попробуй удалить меня отсюда: я немедленно засужу УЖАСС за женский шовинизм и попытку задавить свободное предпринимательство лица противоположного пола.
– Чем бы в тебя кинуть? – Темпл оглядела стол. – Единственное, к чему тут можно прикоснуться, это галеты. – Большие коричневые кусочки, почему-то покрытые розовой глазурью, почти сливались по цвету со скатертью. – Как тебе можно доверить работу по связям с общественностью, если ты сотрудничаешь в «Лас-Вегас пуп»? (Игра слов. Темпл пародирует название газеты «Лас-Вегас скуп», в которой работает Бьюкенен. Слова «scoop» и «poop» переводятся с английского языка как «сенсация» и «дерьмо» соответственно) Это же образцовый пример конфликта интересов. Ты все-таки потрясающий наглец.
– Мерси за комплимент. Именно наглости вам, пиарщицам, как раз недостает. Вся ваша компания куриц не способна соорудить мало-мальски приличную рекламу для самих себя. Эта колонка, – он извлек из пачки таблоид со смазанной типографской краской и ткнул пальцем в первую страницу, где красовалось курсивом: «Форпост Бьюкенена», – привлекает ко мне повышенное внимание, а значит, дает больше работодателей. Вот, например, на днях я получил заказ на пиар конкурса стриптиза в «Голиафе». Между прочим, много денег и полезные контакты.
– Ты будешь смеяться, дорогой, но сначала они просили поработать на этом конкурсе меня. Я отказалась.
– Ты что, с ума сошла, ТиБи? – Бьюкенен был по-настоящему шокирован. Его водянистые карие глаза заблестели, точно свежие капли шоколадной глазури. – Отклонять такие предложения – это самоубийство для фрилансера! Шик-блеск-красота, голые титьки – даже младенец может организовать всему этому пиар по первому классу, не замочив памперсов!
– Если слово «этика» для тебя ничего не значит, то не думаю, что до тебя дойдет выражение «сексуальная эксплуатация».
– Этих малышек-стриптизерш никто не эксплуатирует. Им нравится внимание, уж поверь мне. Парни-стриптизеры, конечно, извращенцы, и их общество меня не привлекает, но…
– Кроуфорд, ты все-таки неандерталец, тебе бесполезно объяснять. Твое отношение к женщинам и геям когда-нибудь приведет к тому, что тебя вымажут в смоле и обваляют в перьях.
– Ты сейчас говоришь, как эти тетки с топорными физиономиями, которые пикетируют конкурс.
– А ты читал, что написано на их плакатах? Может, они не конкурс пикетируют, а тебя лично?
Прежде, чем он собрался ответить со своим вечным невыносимым спокойствием, Темпл развернулась на каблуках – то есть, буквально, – и решительно пошла прочь.
Она остановилась в дверях зала для приемов, ни капли не успокоившись, несмотря на великосветскую обстановку, и невольно завидуя толстой шкуре Кроуфорда, позволяющей ему воспринимать все на свете с чувствительностью наждачной бумаги. Ей, между прочим, вовсе не помешали бы эти деньги, даже до появления в ее жизни Луи.
Деньги – не главное, – сказала себе Темпл. Иначе ты была бы высокооплачиваемой стриптизершей, а не влачащей жалкое существование пиарщицей на фрилансе.
Тем не менее, у нее разболелась голова. Она взяла свой оставленный коктейль, допила его до последнего тающего кубика льда на дне и ушла.
Глава 3 Наберите «М», чтобы позвонить Мэтту
– АЛЛО.
– Брат Джон?
– Да.
– Это сестра Сью.
– Я узнал.
– Я, вообще-то, тоже. Просто хотелось удостовериться. Мало ли что.
– Как идут дела?
– Не… слишком хорошо. Иногда я не знаю, сколько еще смогу терпеть. Иногда мне прямо кажется, что я чокнусь, понимаете?
– Понимаю. Но вы не обязаны терпеть.
– Легко сказать, ага.
– Порой нелегко. Давайте так: зачем вы звоните?
– Потому что мне нужна помощь. Я хочу уйти. Но…
– «Но» – это оправдание, а не ответ.
– Я знаю. Иногда я себя ненавижу.
– Больше, чем его?
– Иногда – да. Иногда мне кажется, что я все это типа заслужила, и все, что он говорит – правда.
– Вы же знаете, что это не так. Вы можете уйти прямо сегодня вечером. Приют для женщин…
– Блин! Я не могу прятаться! Мой бизнес идет отлично. В нем мое спасение, а не в том, чтобы убежать и скрыться!.. Еще не время. Я должна использовать мой шанс, мой бизнес. Может, он поэтому так и злится.
– Что, он стал еще хуже?
– С каждым днем хуже и хуже. Вы же знаете. Но… я справлюсь. Всего лишь несколько дней потерпеть. Если мне повезет в следующие выходные, у меня будут деньги, чтобы продержаться какое-то время. Забрать детей. Всего неделя, начиная с сегодняшнего дня!
– Зачем тогда вы звоните сегодня? И еще: азартные игры – это не тот путь, который… Сестра Сью? Не вешайте трубку!..
– Я никогда не повешу трубку в разговоре с вами, брат. Если, конечно, он не появится и не заставит меня…
– Я бы на вашем месте позвонил в полицию.
– Господи, нет! Не надо полиции! Он только разозлится еще больше, а он всегда моментально выходит из себя… Все больше и больше… Он… разгромил всю гостиную. Он бьет меня так, чтобы синяков не было видно. Это он хорошо умеет. Такой… предусмотрительный, когда бесится. И малышка Риа…
– Он теперь и детей тоже бьет? Вы должны уйти. Вы не можете ждать неделю.
– Я знаю, я знаю!.. Но всего неделя! Помогите мне продержаться неделю. Если бы у меня не было этого номера, не было бы вас, чтобы позвонить… Человека, который все знает…
– То, что я все знаю, не поможет вам, если вы сами себе не поможете. Если вы не уйдете.
– Неделя, начиная с пятницы. Честно. Если бы вы только знали, какой шанс я получила, сколько сил потратила, чтобы его получить… У меня есть план, я все придумала, план бегства, о нем никто не знает. Даже он не выбьет из меня этот план. Всего несколько дней. Я смогу продержаться. Я смогу. Осталось совсем чуть-чуть.
– Вы не должны рисковать. Опасность с каждым днем все больше. Не делайте… Сестра Сью, вы еще там?.. Алло!
– Я должна бежать. Малыш плачет. Малыш все вре-плачет. Но, может, в субботу все это, наконец, закончиттся. Суббота, прекрасная суббота… Пока, брат Джон. Храни вас Господь.
– Погодите! Не вешайте трубку!.. Погодите…
Глава 4 Кроуфорд влип
Темпл ненавидела понедельники. Ее обычно изобретательные мозги никогда не включались на полную силу раньше пополудни. Так было, когда она ходила на службу, и происходило точно так же теперь, когда она была сама себе хозяйкой и работала дома.
Она скорчила рожу монитору своего компьютера, встала из-за покрытого стеклом рабочего стола в маленькой комнате и направилась в гостиную, к французской двери, ведущей на балкон, аккуратно обхватив запотевший стакан с ледяной газировкой рукавом махрового халата.
Отворив дверь, она босиком ступила на теплую каменную плитку треугольного балкона, держась в благословенной тени козырька.
Одинокая пальма во владениях Электры царапала голубую эмаль безоблачного неба выгоревшей зеленью листьев. Меж острых листочков олеандра алели пышные гроздья ярких цветов. Голубая гладь бассейна выглядела прохладней, чем в рекламе «Аква минерале».
Что-то там двигалось внизу, достаточно неясное, чтобы заставить Темпл нервно стиснуть бокал и нечаянно проглотить последний кубик льда. Белый силуэт скользил в тени балконов тремя этажами ниже.
Она облегченно вздохнула, когда светлые волосы блес-' нули на солнце: фигура вышла из тени на свет. Полуночник Мэтт Дейайн к полудню проснулся и теперь готовился с пользой провести свободное от ночной смены время.
Она наблюдала за ним со странной отрешенностью, плавно кружа в ленивом водовороте мыслей и чувств. Мэтт был одет в свободный белый костюм для карате – она всегда считала, что эти костюмы выглядят как пижама. Босой, с непокрытой головой и неприкрытым изяществом – он начал выполнять первые медленные движения какого-то восточного ритуала. Возможно, тай-чи. А может быть, это была легкая разминка перед чем-то более серьезным – дзюдо или тхэквондо.
Тело Мэтта плавно и почти незаметно перетекало из одного положения в другое – тающее эскимо, покрытое карамелью. Маленькая фигурка двигалась на фоне нарисованной декорации: прохладная голубая вода и горячий белый бетон, обрамленные мягкими оттенками зелени. «Боже, до чего хорош! – подумала она. – Красив какой-то нереальной, прямо-таки искусственной красотой. Но, может, я просто в него втюрилась?»
Темпл отвернулась от завораживающей картинки, оставив Мэтта предаваться его сосредоточенным занятиям, и ушла с балкона назад в квартиру. Ее собственные босые ноги скользили по ореховому паркету, грозя занозить нежные пятки на рассохшихся кое-где плашках.
В черно-белой кухне бананово-желтая миска Луи была по-прежнему переполнена грязно-коричневыми гранулами сбалансированного корма. «Кошачье счастье» дороговато стоило, чтобы скормить его мусорному ведру.
Кот где-то шлялся уже почти сутки, явно обшаривал помойки в поисках какой-нибудь нездоровой, но вкусной гадости. Темпл открыла холодильник и рассеянно оглядела содержимое, одновременно обдумывая броский заголовок для пресс-релиза местного Общества коллекционеров пуговиц. Простокваша сулила прохладу и мало калорий, но ей до смерти хотелось чего-то сладенького. Может быть, винограда. Она заглянула в отделение для фруктов. Винограда не было. Был только полуувядший пучок итальянского салата – сборчатые края широких листьев напоминали страусиные опахала. И еще там лежал мятый грейпфрут. Но грейпфрут – это явно не сладость.
И проклятый пресс-релиз не двигается!.. Нужно выйти на освежающую прогулку. Ну, ладно, на жаркую и потную прогулку. Но надо же делать зарядку – вон как Мэтт. Он как раз сейчас, наверное, плавными гребками рассекает воду в бассейне. Присоединиться к нему… Фу-у! Не хватало еще, чтобы он увидел ее в прошлогоднем закрытом купальнике идиотской неоновой расцветки. К тому же, солнце успело приложиться к ее плечам, вызвав на коже россыпь веснушек. Совершенно не секси!..
Что бы такое съесть?
Стук в дверь спас Темпл от замерзания в холодильнике, пока она решала этот животрепещущий вопрос. Она побежала в прихожую, на ходу оглядывая свои трикотажные шортики и майку. Скромненько, но чистенько. Может, Мэтт…
– О, привет, Электра… Что случилось?
– Я не за квартплатой, не волнуйтесь, – ответила хозяйка комплекса с усмешкой. ¦– Мальчишка-разносчик утром зашвырнул все газеты в азалии, устроив из прессы жильцов хорошенький ковер для ящериц. Пришлось собирать. Я подумала, вдруг они вам нужны.
– Да не особенно, – призналась Темпл. – Я все утро сражаюсь с Обществом коллекционеров пуговиц. Кстати, когда вы собирали новости в кустах, вам Луи где-нибудь там не встретился?
– Нет. Этот пройдоха опять отправился на вольный выпас?
Темпл кивнула, взяла ежедневную газету «Лас-Вегас ре-вью», которую протягивала ей Электра, и отступила в сторону, демонстрируя нетронутую гору «Кошачьего счастья» в миске.
– Он не жрет свою низкокалорийную, обезжиренную, высокопротеиновую дорогостоящую еду, свеженькую, с пылу с жару от ветеринару.
– Ну, я бы не стала его за это осуждать, – заметила Электра, разглядывая зеленовато-коричневые катышки в банановой миске. Затем она переключила свое внимание на лицо Темпл: – Что-то вы осунулись, моя дорогая. Вы уверены, что сами-то нормально питаетесь?
– Я бы слопала все, что глаза видят, если бы только позволила себе. Хотите диетической газировки?
– Ну уж нет. Вот если у вас есть пиво…
Темпл обшарила холодильник и нашла одинокую бутылку «Курс Лайт» с пластиковым ободком на горлышке, соединенным с гроздью таких же, но пустых, ободков: все, что осталось от Макса.
– Пиво не портится? – спросила она, освобождая ледяную бутылку от пластикового воротничка.
– Только открытое. – Электра взяла бутылку и направилась к полуотворенной французской двери. – Может, ваш бродяга-кот загорает на балконе?
– Нет, я смотрела, – начала Темпл, но Электру невозможно было сбить с выбранного курса. Когда Темпл вышла вслед за ней на балкон, она макала губы в пиво и наслаждалась безмятежностью пейзажа.
– Я и забыла, что у вас квартира с видом на бассейн. По-моему, Мэтт сильно украсил «Серкл-ритц» своим появлением.
– В самом деле?.. – Темпл села на краешек кресла. Электра плюхнулась на стоявшую рядом оттоманку.
– В самом деле. Как у вас с ним дела?
– Какие дела? Можно подумать, что мы…
– Ну, вы пару раз выбирались с ним в ресторан и в кино…
– Он просто старался быть хорошим соседом.
– Хм. У него это весьма неплохо получается.
– Весьма. Он самый хороший из всех мужчин, которых я когда-либо встречала.
– Тогда почему вы выглядите такой разочарованной?
– Я не знаю. – Темпл отхлебнула своей приторно-сладкой низкокалорийной газировки. – Хорошесть нужна в меру. Но когда она постоянна и неизменна…
– Перчинки недостает. – Электра понимающе кивнула. – Точно как мой второй муж. Само совершенство, приятный во всех отношениях, мечта вдов и идиоток. Скучища.
– Мэтт не скучный, он… бронированный.
– Вас просто избаловал ваш бывший Макс.
– Уйти, не сказав ни слова, это, по-вашему, значит избаловать?
– По крайней мере, это не скучно.
Темпл откинулась на спинку кресла, вспоминая Макса:
– Да уж.
Электра подалась вперед, чтобы сочувственно похлопать ее по коленке, гроздья серебряных браслетов на ее руках зазвенели нежно, как мелодия романтической баллады.
– Не печальтесь, моя дорогая, мужчины всегда выглядят более привлекательными на расстоянии – когда они только что появились или уже ушли. Это черта, присущая всей их породе. Взять хоть моих бывших мужей, хотя на самом деле я никого из них врагу не пожелаю.
Темпл рассмеялась:
– Спасибо за газеты, Электра. И за то, что вы меня подбодрили… наверное.
Хозяйка квартирного комплекса подмигнула, отсалютовав своей пивной бутылкой, и ушла. Темпл осталась сидеть в кресле, прислушиваясь к слабому ритмичному плеску воды под размеренными гребками Мэтта. Потом вздохнула и развернула газету.
– Не может быть!.. – Обычно она старалась не разговаривать сама с собой, но, с тех пор, как в ее жизни появился Луи, стала позволять себе это чаще, маскируя свои одинокие реплики под разговоры с котом.
Ее глаза стремительно бегали вверх и вниз по строчкам короткой заметки на первой полосе, точно иголка швейной машины «Зингер», настроенная на шов «зигзаг». Отдельные слова прямо взрывались перед ней: «…труп… клуб «Голиаф»… стриптизерша… подозревается убийство…». Темпл подняла глаза от газеты в полном шоке:
– Вот те раз – дали в глаз! Убийство на конкурсе стриптиза! И прямо на голову Жуткому Кроуфорду! Поверить не могу.
Размеренный плеск воды внизу прекратился. Мэтт стоял на краю бассейна, приложив руку козырьком ко лбу, и смотрел на ее балкон, заслоняя глаза от солнца.
– Я в порядке! – крикнула она ему. – Просто только что узнала, что мой заклятый враг, который хвастался, что стащил у меня из-под носа работу на конкурсе стриптиза, вляпался в полновесное свеженькое убийство. На этот раз не я, а он!..
– Вы торжествуете, – крикнул в ответ Мэтт, отсвечивая золотом загара на солнце, – или завидуете?
Темпл нахмурилась. Женщину убили, и Кроуфорд Бьюкенен просто не способен справиться с этим убийством. Все, что он может, – это беспомощно заламывать свои белые ручки.
Она села и серьезно обдумала вопрос Мэтта еще раз. Потом встала, перегнулась через перила балкона и пригласила его на ужин.
– Ужин, – объявила она, открывая дверь на звонок Мэтта ровно в пять, минута в минуту, – это не обед. Я не готовлю обеды.
– А какая разница? – Мэтт преподнес ей черную матовую бутылку ледяного «Фрейшинет» (игристое вино из Испании). На нем была льняная рубашка цвета шампанского, которая заставляла его загар и карие глаза звучать подобно «Песне Песней».
– Вот это означает «обед». – Темпл взвесила бутылку в руках, прежде чем поставить ее на стол. – Хотя может и на ужин остаться. Ужин – это немножко сырку или колбаски, какие-нибудь остатки там и сям, листочек салата… На ужин не зазорно переложить чесноку в чесночное масло для хлеба или пережарить овощи. Но в обед вы обязаны блистать кулинарным искусством. За ужином вы можете пить вино из стеклянной дешевки, купленной в супермаркете на углу. За обедом… – она поднялась на цыпочки в своих изумрудных босоножках на шпильке от Анны Кляйн, с трудом открыла узкий шкафчик высоко на стене над вытяжкой плиты и потянулась к тонконогим фужерам. Безуспешно – они стояли слишком далеко.
Мэтт подошел и спокойно достал два роскошных кобальтовых бокала ручного дутья. Темпл опустилась обратно на землю с облегченным вздохом:
– …За обедом вы должны пить из произведений искусства.
– Очень мило. – Мэтг поставил произведения искусства на цветные пластиковые салфетки, уже красующиеся на столе. – Я рад, что принес обед.
– А во-о-от и ужин! – Темпл ловко расставила вынутые из холодильника тарелки с кусочками хлеба, крабовым салатом из кулинарии, холодной печеной фасолью и красиво разложенными овощами.
Они уселись за стол и принялись за еду без всяких предварительных церемоний, чему Темпл была очень рада, хотя неожиданно для себя выяснила, что роскошные бокалы ручной работы вмещают в себя просто неимоверное количество сверкающих пузырьков.
– Надеюсь, вы не думаете, что я окончательно чокнулась, из-за того, что я сегодня так разоралась на балконе? – спросила она после того, как все «главные блюда» были отведаны.
– У вас, по-моему, есть определенный пунктик по поводу убийств.
– Ну… в первый раз убийство на книжной ярмарке устроило мне кризис в работе. Трудно сочувствовать мухе на липкой ленте, особенно если жертва оказывается такой всеми ненавидимой, каким был покойный Честер Ройял…
– А что за история с этим убийством в «Голиафе»? Почему вы так…
– Отреагировала? Очень просто: понимаете, эта работа пиарщика на конкурсе стриптизеров должна была достаться мне, но я от нее отказалась. А Кроуфорд Бьюкенен не отказался. Он слишком жадный, чтобы отвергать такие заманчивые предложения. Так что именно я, а не Кроуфорд Бьюкенен, должна была по уши вляпаться в это дерьмо с убийством. И, если бы я во второй раз запнулась о мертвое тело, можете быть уверены – лейтенант Молина порвет меня на мелкие кусочки…
– На мелкие кусочки? Звучит устрашающе. Этот лейтенант, похоже, какой-то пережиток прошлого – атавизм времен стальных кастетов.
Темпл зажевала крабовым салатом первоначальный импульс сказать Мэтту, что ее bete noir от закона – женского пола. Ей почему-то показалось, что, если ее порежет на мелкие кусочки женщина, это вызовет меньше сочувствия.
– А почему вы отказались от работы на конкурсе? – поинтересовался Мэтт.
– О, это один из немногих случаев, когда я могу с гордостью сказать: принципы. Весь этот парад женской плоти заставляет меня испытывать неловкость, как и сама идея дразнить толпу клиентов, готовых за это платить. Даже нормальная женщина, когда старается привлечь к себе мужское внимание, порой начинает выглядеть и вести себя, как шлюха.
– Но сейчас ведь есть, кажется, и мужчины-стриптизеры?
– Нуда, конечно, но это же одно и то же. Кстати, они все там перекачанные стероидами якобы мачо, примерно такие же соблазнительные, как пластмассовые роботы.
– То есть, они вам не нравятся, потому что вы предпочитаете мужчин другого типа?
– Публичное обнажение я считаю унизительным. С другой стороны, предполагаю, что они получают за это хорошие деньги, так что кто их осудит?
– Например, вы. Вы же осуждаете Кроуфорда Бьюке-нена за жадность.
– Не делайте из меня ханжу или нищенку. Меня просто задело то, что я оказалась ближе, чем мне хотелось бы, к возможности быть замешанной в еще одном убийстве. Это объясняет мое неприличное ликование по поводу Бьюкенена.
– Вы ловко распутали прошлое убийство. Что в этом плохого?
– Это не моя работа. Моя работа состоит в обеспечении хорошего паблисити для клиентов. Я ненавижу всякого рода дерьмо, а убийство – это такое дерьмо, что вы и представить себе не можете. К счастью, на этот раз не я в этом по колено, а Кроуфорд.
– Предлагаю за это выпить. – Мэтт поднял бокал. – Что там за Кроуфорд, из-за которого такие страсти?
– Проклятие моей жизни с тех пор, как я приехала в Лас-Вегас. Везде лезет. Пишет скабрезную колонку про ночную жизнь города для «Лас-Вегас скуп». Не имеет ни стыда, ни совести, про этику даже не слышал. Может увести клиента из-под носа у Папы Римского.
От этого пылкого описания Мэтт поперхнулся глотком шампанского.
– Ну, правда!.. Он самый скользкий, самодовольный, сексистский, сволочной… пиарщик, когда-либо отравлявший атмосферу пресс-клубов! – Темпл откинулась на спинку стула и глотнула из своего бокала, чтобы успокоиться. – Я не должна позволять ему действовать мне на нервы.
– Что именно действует вам на нервы – он или убийство?
– Вы задаете наводящие вопросы. Мэтт улыбнулся:
– Это моя работа.
– У вас хорошо получается. Мне, похоже, постоянно приходится объяснять вам свои мотивы.
– Не в этом дело. Мои вопросы должны помочь вам самой разобраться в ваших мотивах.
– Вы настоящий профессионал, – признала она и встала, чтобы сбегать на кухню за шоколадным муссом со взбитыми сливками, призванным венчать их скромную трапезу. Темпл была докой по части приготовления десертов. Больше ничего съедобного у нее никогда не получалось.
– Наверное, многие не поняли бы, почему Бьюкенен меня так бесит, – сказала она, вернувшись, расставив вазочки с муссом и усаживаясь за стол.
Мэтт кивнул:
– Вас бесит несправедливость всего этого: умение Бьюкенена выйти сухим из воды, играя против всех правил. В каком-то смысле вы ему завидуете.
– Я не завидую ему. – Темпл склонилась над высокой узкой вазочкой для десерта, методично окуная маленькую ложечку в двухцветную массу и позволяя крохотным порциям лакомства растаять на языке. – Возможно, я завидую его сверхнаглости.
– Мы все немного завидуем бесчувственным людям: они меньше страдают.
– Это точно, – Темпл отметила странный тон последнего замечания Мэтта. – Вам, наверное, приходится выслушивать множество страдающих людей.
– В смысле, по работе?
– Вы сказали, что все люди страдают. Что мы страдаем. – Он продолжал есть свой мусс так же методично, как она, и ничего не ответил. – Те, кто вам звонит, наверное, доведены до отчаяния.
– Они звонят не мне. Они звонят по телефону доверия. Отстраненному, непредвзятому голосу на ночной линии. Тому, кто не может их увидеть, найти, в чем-то обвинить. Голосу, лишенному тела. Спасительному голосу.