355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэрол Хьюс » Магия предательства » Текст книги (страница 17)
Магия предательства
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 15:05

Текст книги "Магия предательства"


Автор книги: Кэрол Хьюс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 18 страниц)

– Но как вы сумели попасть сюда? – спросил Джо. – Как вам удалось перебраться через равнину, через озеро – как?

– По твоим следам, – ответил Паук. – После того, как Том выдал нас, гвардия Орлеманна схватила нас у Браско. А как только мы оказались в Темницах, Том вывел нас из камеры и показал путь к подземному поезду. Мы воспользовались тоннелем.

– Потом на равнине, – вступила Кэтрин, – мы уже решили, что придётся воевать с машинами, но нашли дорогу Орлеманна, и никто нас не тронул. Как будто все автоматы куда-то сгинули.

– А потом Паук нашёл мост через озеро, – сказал Том.

– Ну, нет, – возразил Паук, – это сделали мы все.

– Но ты всё же не будешь отрицать, что провёл нас через горы, – настояла на своём Кэтрин. – Без тебя нам ни за что бы не найти ту дорогу.

– Просто слепой не может попасться на обман зрения, – небрежно дёрнул плечом Паук. – И я знал, наверняка, что у Орлеманна есть какая-то лазейка в горах. Да и к тому же я ведь обещал найти Джо, ты не забыла? А я никогда не нарушал данных ему обещаний!

– Ну что ж, все мы изрядно потрудились, – закончил Браско. – И теперь нам осталось лишь найти способ попасть на мыс Пойнт и доставить туда всех этих детей до того, как будет подписано перемирие. Мерид и Элиза должны узнать, что происходило на самом деле.

– Ох, нет! – горестно вскричал Джо.

– Что такое? – насторожился Паук.

– У нас вообще не осталось времени! Мы не успеем уйти отсюда до того, как взорвётся рудник! – выдохнул Джо.

– Джо, успокойся, – велел Паук. – Взрыва не будет, или ты не понял? Заговорщики изменили свой план.

– Да нет же! – закричал Джо. – Это Орлеманн всё взорвёт! Он сказал, что заряды сработают через три часа после его отъезда!

– Проклятье! – вырвалось у Паука. – Сколько времени у нас осталось?

– Час, может быть, два, – сказал Джо. – Я не мог следить за временем в тот момент, когда Орлеманн отдал этот приказ.

– Значит, придётся нам поторопиться, – заключил Браско, кинув взгляд сперва в сторону гор, а потом на толпу детей. – Судя по их виду, вряд ли кто-то сможет хотя бы идти, а не то что бежать, – сказал он.

– Мы могли бы отнести самых маленьких, – предложил кто-то из Заговорщиков. – Кто-то мог бы поднять за раз двоих, а то и трёх.

– И всё равно их слишком много, – покачал головой Паук.

Над Амадрагоном взлетел сноп искр, и все замолчали.

– Единственное решение, которое я могу предложить, – начал Браско, – это взять тем, кто имеет достаточно сил, тех, кого он сможет унести, и бежать к горам. На счету каждая секунда. Получается, каждый сам за себя.

– Нет, – возразил Джо, которого совершенно не устраивал такой расклад. – Мы же не бросим их тут на погибель, правда? Где-то в этой толпе должна быть моя сестра, но даже без неё я бы их не оставил!

– Ты хороший мальчик, Джо, – тихо промолвил Паук и ласково взъерошил ему волосы, – очень хороший. Ну-с, – добавил он необычно звонким голосом и потёр руки, – теперь, когда мы рассмотрели все серьёзные способы решения нашей проблемы, пора перейти к самым несерьёзным!

– Несерьёзным?.. – Браско опешил.

– Да, несерьёзным! Подумай о чём-то самом не подходящем или неуместном, или забавном и исходи из этого!

– Как, например, всем нам замахать руками, как крыльями, и улететь, – предложила Кэтрин.

– Точно! – кивнул Паук.

– А если встать цепочкой до самых гор и передавать детей из рук в руки? – сказал Браско.

– Превосходно! – оценил Паук. – Кто следующий?

– А если каждый из нас перенесёт бегом одного ребёнка, потом вернётся за следующим и так далее? – внёс свою лепту Том, включаясь в игру.

– Очень мило! – заявил Паук. – Вот это настоящий мозговой штурм!

Их снова осыпало искрами, выпущенными в воздух Амадрагоном. Джо заслонил глаза рукой и посмотрел на огромную землечерпалку.

– А если мы все вскарабкаемся на Амадрагона и уедем отсюда? – предложил он.

– Что ты сказал, Джо? – Паук внезапно стал серьёзным. – Что ещё за Амадрагон?

Кэтрин радостно сверкнула глазами.

– Это вон та штука, – сказала она, показывая на экскаватор. Все, кроме Паука, оглянулись и посмотрели в ту сторону. – Он говорит о гигантской машине, той самой, что сверкает искрами на полнеба.

Паук наклонился, вслушиваясь в грохот механизмов Амадрагона.

– Так Орлеманн всё-таки построил дракона, верно? – сказал он. – А я-то не понимал, что это за шум. Если он соответствует старым чертежам, то вывезет нас отсюда гораздо меньше, чем за час! Надеюсь, что у нас ещё достаточно времени!

Глава 26
Дорога на мыс Пойнт

Примерно в десять часов следующего утра Джо сидел на стальной балке где-то на половине высоты передней башни Амадрагона и всматривался в голую равнину под собой. Это была долгая и тяжёлая ночь, и мальчик залез на этот холодный насест, чтобы угодить Пауку, приказавшему ему непременно отдохнуть до того, как они попадут на мыс Пойнт.

Внизу, под ним, освобождённые дети облепили все пригодные для этого поверхности на гигантской станине Амадрагона. Зрелище получилось внушительное. А кроме тех, кто вынужден был мокнуть под дождём, ещё примерно такая же толпа умудрилась спрятаться под обшивкой. Джо знал это лучше всех, потому что успел уже два раза обшарить весь непомерный механизм в поисках Ханны. Он так её и не нашёл.

«Пока! – снова повторил про себя Джо. – Я ПОКА не успел найти Ханну!»Он не утратил веру в то, что это случится. Он знал, что найдёт её – рано или поздно, но найдёт.

Заговорщикам понадобилось меньше получаса, чтобы погрузить на Амадрагона всех детей, выведенных с фабрик. Паук тем временем разобрался в системе управления, и Браско, с неизменной сигарой в углу рта, принялся орудовать рычагами, на максимальной скорости направляя гигантскую машину прочь из долины, при этом непрерывно хохоча.

Такая спешка очень скоро оправдала себя. Едва беглецы на Амадрагоне успели скрыться в проходе сквозь горы, сработали заряды, заложенные на руднике. Всего пара минут промедления – и их погребло бы в этой бездонной воронке. Орлеманн умело рассчитал силу и направление взрыва, вызвавшего максимальные разрушения по всей долине.

Браско потребовалось всё его искусство водителя, чтобы провести такую махину по извилистому проходу через горы и по невидимому мосту через озеро. Ему постоянно подсказывали направление те, кто шёл по земле, и всё равно это было головокружительное балансирование на грани между жизнью и смертью. Амадрагон не помещался в ширину на узком мосту, и его боковые части опасно свисали над зловещими чёрными водами.

И всё же, каким бы суровым испытанием не стал переход через озеро, освобождение Корнелл из заточения обошлось Джо ещё дороже. По дороге мальчик вернул Пауку его книжку и рассказал обо всём, что пришлось пережить в Темницах, в том числе и неожиданную встречу с Корнелл. И когда Паук узнал о том, что она жива, он смеялся и плакал от счастья.

Так и получилось, что вместо того, чтобы прямиком отправиться на мыс Пойнт, они повернули к Долгому городу. Браско с невероятной точностью подвел Амадрагона к городской стене. И Джо было поручено залезть в один из ковшей, который Браско поднял на длинной стреле экскаватора, достигавшей верхушки тюремной башни.

Корнелл уже стояла на парапете, поджидая его: копна волос безжалостно растрёпана, оборванное платье хлопает на ветру и обвивается вокруг тощей фигуры. Джо удивился: откуда она узнала, что помощь уже близка? Но тут же всё вспомнил. «Ну конечно, – подумал мальчик, – она следила за нами через камеру-обскуру».

Однако ковш был метров на пять ниже верхушки башни, когда стрела резко остановилась. Корнелл смотрела на него сверху вниз, и на миг Джо показалось, что она выглядит ещё безумнее, чем запомнилась ему по прошлому разу. А в следующий миг она уже спрыгнула с башни. Корнелл распростёрла руки, её платье надулось пузырём… и, к удивлению мальчика, она плавно скользнула вниз по воздуху. Вполне элегантным движением Корнелл опустилась на дно ковша, лишь слегка разбрызгав скопившуюся там лужу.

– Вот ты и вернулся за мной, – заявила она как ни в чём не бывало. – Спасибо! Я знала, что ты придёшь.

Паук ждал их внизу возле коробки передач.

– Араик! – вскричала Корнелл, кинувшись ему навстречу. – А где дети?

– Я отведу тебя к ним, как только ты согреешься, – пообещал старик мягким, учтивым голосом.

– Очень хорошо, Араик! – согласилась Корнелл с улыбкой. Джо отметил, что она просто глаз не сводит с Паука.

Однако Браско в кабине водителя было не до радостных встреч: он увидел, что топливо на исходе.

– Что, если его не хватит? – спросил он.

– Тогда нам придётся найти другой транспорт, – ответил Паук. – И ты слышишь меня, Джо? Тебе обязательно надо поспать, пока мы попадём на мыс Пойнт, иначе от тебя никому не будет проку!

Вот так Джо и оказался на своём насесте на передней башне Амадрагона, однако заснуть так и не сумел.

Теперь в неярком дневном свете он старался увидеть край равнины, цепляясь за железные перекладины, крепившиеся к башне. Кажется, где-то у горизонта уже сверкало море. И если повезёт, им удастся попасть на мыс до начала церемонии.

Глава 27
Мыс Пойнт

Джо с тоской покосился на кандидатов, ехавших вместе с ним на Амадрагоне. «Где же Ханна?»– повторял он уже в тысячный раз. Он не сомневался, что сестра где-то среди этих детей, просто ему никак не удаётся её найти – вот и всё.

Джо поднял взгляд. Теперь даже туман и дождь не мешали ему увидеть море. Оно приближалось с каждой минутой. Джо стало интересно: что скажет Орлеманн, когда на сцене покажется его собственный дракон? И что скажут все те люди, которые соберутся на мысе Пойнт, чтобы поддержать Элизу и Мерид?

Слева от него далеко вперёд уходила ограда из колючей проволоки. Такая же ограда тянулась справа. С одной стороны простирались владения Элизы, с другой – Мерид. Джо догадался, что они уже пересекают Безлюдные земли, то место, через которое он попал в этот мир.

Впереди он заметил цепочку пологих холмов, пересекавших перешеек и отрезавших мыс Пойнт от остальной земли. Церемония намечалась по ту сторону холмов. Перед ними словно маячила какая-то тень, тянувшаяся от одного края мыса до другого. Джо прищурился, стараясь рассмотреть, что это может быть.

– Привет, Джо! – окликнула его Кэтрин. Джо посмотрел вниз и увидел, что девочка поднимается к нему. Ещё через минуту она уже сидела рядом с ним на балке. Она улыбнулась, но ничего не сказала. У Джо сложилось впечатление, что она собирается с духом, чтобы сообщить ему что-то важное.

– Джо, – наконец решилась она, – твоя сестра…

– Нет, я ещё не нашёл её, – помрачнел он. – Я как раз собирался ещё раз спуститься и осмотреть тут всё. Эта машина такая огромная, что я запросто мог её пропустить.

– Нет, Джо, – Кэтрин поёрзала на холодной балке, почему-то не смея поднять на него глаза. – Я нарочно пришла сюда, чтобы сказать тебе… В смысле, я не думала…

Но Кэтрин так и не успела сказать всё, что собиралась, потому что Джо стало ясно, что за тень лежит перед холмами.

– Это же машины Орлеманна! – закричал он. – Скорей, надо предупредить Паука и остальных!

Браско с Пауком уже знали об этих машинах, и когда Джо с Кэтрин ворвались к ним в кабину, они как раз пытались найти способ миновать этот заслон.

– Вот почему мы не встретили ни одной машины, пока пересекали равнину! – сказал Браско. – Он собрал их все здесь. И я могу точно сказать, что ни один человек из тех, что собрались за холмами, не подозревает об этой компании!

– И ещё он может управлять ими с помощью панели с кнопками из своего лимузина! – добавил Джо. – Так он не разрешал им атаковать свой конвой!

– Это похоже на правду, – пробормотал Паук. – Ну что ж, будем надеяться, что он слишком занят и не заметит нашего приближения.

Амадрагон быстро двигался через равнину. Когда они оказались у траншеи, отделявшей перешеек от равнины, Джо увидел, что Орлеманн использовал здесь свои дорожные машины с переносными мостами. Что сгодилось для Орлеманна, сгодилось и для них. Амадрагон с лёгкостью преодолел эти временные мосты.

Длинная стрела с ковшом, болтавшимся перед экскаватором, навела Джо ещё на одну идею.

– Я думаю, – сказал он, – что если ты направишь стрелу поверх машин вон туда, на вершину среднего холма, то по ней мы переберёмся на мыс, как по мосту!

Браско с Пауком на миг онемели от удивления.

– Хитро придумано! – наконец воскликнул Паук. – Как ты думаешь, Браско, это сработает?

Браско глубоко вздохнул и с шумом выпустил воздух.

– Должно! – заключил он.

– Остаётся лишь одна проблема, – напомнила Кэтрин, показывая на равнину, – Орлеманн знает о нашем появлении. Смотрите, машины ожили!

Все посмотрели вниз. Ряды автоматов проворно расступались, как стая крокодилов, освобождающих себе пространство для атаки. Десяток Голиафов уже окружили ходовые части Амадрагона, поливая огнём его гусеницы и нижние оси.

– Не снижай скорости, Браско, – приказал Паук. – Они не причинят большого вреда. Мы достаточно высоко, и Голиафам нас не достать. Если, конечно, здесь не найдётся парочки Скребков.

– Ох, зря ты это сказал, – воскликнул Том, только что вошедший в кабину. Он показал в окно, и теперь все увидели, как далеко внизу, у гусениц Амадрагона, три Скребка открывают свои люки и выпускают наружу телескопические руки.

– Они же могут этими цепями достать детей! – воскликнула Кэтрин. – И что мы будем делать?

– Прежде всего, не впадать в панику, – отрезал Паук. – Нам нужно защитить детей от этой напасти. Это возможно?

– Если только спрятать их под обшивкой, – предложила Кэтрин. – Но там и так уже всё забито под завязку.

– Можно попросить тех, кто постарше, подняться на верхние ярусы, – сказал Джо, – там их не достанут даже Скребки. Они легко поднимутся по этим балкам и найдут место, где можно сидеть.

– Верно! Так мы и сделаем! – решил Браско. – Том, займись этим!

Том кивнул и быстро покинул кабину.

– И найди Корнелл! – крикнул ему вслед Паук. – Она поможет успокоить детей!

Как раз в этот момент Амадрагон вдруг рванулся вперёд, и весь его огромный остов содрогнулся.

– Что случилось? – воскликнул Джо.

– Я не уверен на все сто процентов, – отвечал Браско, судорожно дёргая рычаги и проверяя датчики, – но у меня скверное предчувствие, что горючее кончилось!

Глава 28
Перемирие и отречение

Браско угадал. Ещё через минуту Амадрагон снова дёрнулся, после чего его двигатель затих. До холмов оставалось каких-то полсотни метров.

– Думаю, что стрела всё-таки достанет до вершины холма, – прикинул Браско, высунувшись из окна.

– Да вот только непонятно, как мы заставим её опуститься? – поинтересовался Паук.

– Есть только один способ. Сделать вот так, – ответил Браско и с трепетом потянул рычаг.

Ничего не произошло. Браско дёрнул рычаг сильнее. Ничего. Тогда он налёг на рычаг всем телом и попросту вывернул его из гнезда.

Джо посмотрел через окно кабины на суетившиеся внизу Скребки. Все три машины уже выдвинули свои телескопические руки на полную длину и теперь раскачивали ими, раскручивая цепи. Джо не сомневался, что эти цепи с лёгкостью долетят до передней стрелы.

Джо выскочил из кабины, пробежал по стреле и перегнулся через перила. До земли оставалось не меньше пятнадцати метров. Он свернёт себе шею, если прыгнет с такой высоты.

Как же им попасть туда, вниз? Он задумчиво разглядывал стрелу в поисках ответа. Её удерживают на месте вот эти толстые кабели. Если бы их удалить! Да, но каждый из них толщиной с его руку, и разрезать их нечем!

Внизу Скребки продолжали раскачивать свои цепи, чтобы придать им нужную скорость. Вперёд и назад, вперёд и назад. Уже очень скоро цепи взлетят достаточно высоко, чтобы ударить по стреле, а то и выше.

Джо замер. Вот оно! Это непременно сработает!

И он бегом вернулся в кабину.

– Мне нужно это! – он схватил посох Паука и выскочил обратно. На бегу мальчик разматывал тряпки, которые покрывали деревянный стержень, пока они не повисли на конце посоха пучком лент.

– Джо! – окликнула его Кэтрин, бежавшая следом. – Что ты делаешь?

Джо махнул рукой на Скребки.

– Готов поспорить, что у Скребков такие прочные цепи, что смогут оборвать кабели на стреле. Надо только заставить их сделать это!

– Ты рехнулся, Джо, – Кэтрин побелела, как полотно. – А что, если цепи попадут по детям? Или сшибут тебя?

– Ты можешь придумать что-нибудь получше?

Кэтрин горестно покачала головой.

– Береги себя! – крикнула она вслед.

А Джо добрался до конца стрелы, поднял над головой посох с развевающимися лентами и заорал во всю силу лёгких:

– А ну, давай!

Скребок ответил немедленно, нацелив свои летящие цепи прямо на Джо. Было очень страшно смотреть, как эта масса железа несётся к нему, со свистом рассекая воздух, но Джо не сдавался. Со страшным грохотом цепь ударила сверху по стреле. Она дернулась так резко, что Джо чуть не сломал рёбра, рухнув на перила. Он едва успел ухватиться за них, иначе попросту свалился бы со стрелы.

Скребок потянул вниз своё ужасное оружие. Цепи снова загрохотали, соскальзывая со стрелы на землю. Они задели кабель, и тот загудел, как гигантская струна… но, к огорчению Джо, не порвался.

Теперь его атаковал второй Скребок. Снова цепи взлетели в воздух и обрушились на стрелу, но теперь удар был сильнее, и несколько несущих балок прогнулись, как листы алюминиевой фольги. Джо скорчился и закрыл голову руками. Когда этот Скребок потащил назад свои цепи, стрела вдруг резко дёрнулась вниз и закачалась. Джо вновь каким-то чудом удержался на стальной махине, и когда качка затихла, осторожно открыл глаза. Угол наклона уменьшился. Один из кабелей всё-таки порвался. Однако оставалось ещё пять, и они не давали стреле опуститься до земли.

Джо обернулся и увидел, что к нему подбирается Браско с несколькими парнями из своей команды.

– Мы не хотим пропустить всё веселье! – крикнул Браско.

И снова Джо с присоединившимися к нему Заговорщиками перегнулся через перила и принялся дразнить автоматы далеко внизу. Скребки среагировали моментально: три комплекта цепей со свистом взмыли высоко над холмом.

– Держись! – проревел Браско, одной рукой ухватившись за перила, а другой – Джо за шиворот. Цепи грохнулись на стрелу, и она подалась вниз ещё на пару метров. От толчка у Джо едва не вылетели все зубы.

На этот раз Скребки порвали целых четыре кабеля: остался всего лишь один. Далеко внизу они готовились к новому удару.

– Сейчас тряхнёт ещё сильнее, – предупредил Браско. – Не зевай, когда кабель порвётся.

Цепи дружно взлетели вверх. От свиста рассекаемого ими воздуха заложило уши. Джо отчаянно вцепился в металлические перила. Он успел приготовиться к удару цепей по стреле. Но свободное падение стрелы, потерявшей последний кабель и с размаху врезавшейся в вершину холма, застало его врасплох.

От грохота и скрежета стальных конструкций сводило скулы и звенело в ушах. Это было гораздо хуже, чем ощущения в кресле у зубного врача.

– Ха, ты только взгляни на это! – расхохотался Браско, перекрывая страшный шум. Джо отважился посмотреть, куда он показывал. Цепи у всех трёх Скребков запутались в стальных конструкциях Амадрагона. Под ногами у Джо автоматы беспомощно буксовали, стараясь освободиться. Одна за другой чудовищные телескопические руки с треском повыскакивали из своих гнёзд, и обезоруженные машины покатились назад, к стоявшему поперёк перешейка ряду других автоматов, испуская клубы зловонного дыма.

– Молодчина, Джо! – крикнул Паук, ловко пробираясь к ним вдоль стрелы. – Теперь мы можем спустить на землю детей?

– Да, наверное, – ответил Джо. – Но лучше нам поторопиться.

Мальчик протянул старику его посох. Паук небрежно сорвал с него остатки тряпичных обмоток и швырнул на землю. И поспешил к Корнелл, ждавшей новостей у кабины.

– Детей забираем с собой. Их нельзя оставлять без присмотра. Как только Орлеманн увидит, что тут творится, он даст команду новым машинам.

Паук не ошибся. Они уже видели, как в сторону Амадрагона движутся новые Скребки. Заговорщикам следовало как можно быстрее увести детей в безопасное место.

Корнелл с лёгкостью убедила детей поторопиться, помогая им преодолевать самые трудные места, и особенно клубок спутанных цепей, так и оставшихся на стреле экскаватора. Джо только диву давался её таланту. Казалось, кандидаты готовы были выполнить любую её прихоть. Их лица буквально расцветали на глазах от одного брошенного ею ласкового слова. И ему снова стало стыдно за то, что пришлось прибегнуть к уловкам Орлеманна, чтобы выдворить их с фабрик.

У конца стрелы детей ждали Заговорщики и помогали им спуститься на землю. Последними покидали Амадрагон Джо и Кэтрин. Девочка уже встала на лесенку, однако Джо медлил.

– Я догоню вас попозже, – сказал он. – Я так и не видел, чтобы Ханна спускалась отсюда, и должен…

– Не надо, Джо! – пылко возразила она. – Сейчас здесь будут новые Скребки! Это слишком рискованно!

– Я мигом, посмотрю и назад! – крикнул Джо.

– Но, Джо… – однако он её не слушал.

Он обернулся как раз в тот момент, когда цепи ударили по стреле прямо перед ним. Удар был так силён, что стрела переломилась, а Джо скатился вниз и едва успел повиснуть на лестнице.

Потеряв опору, огромное колесо, на котором был подвешен ковш экскаватора, накренилось.

Цепочка Голиафов уже поднималась по склону холма. Браско подскочил к колесу и упёрся в него плечом.

– А ну прыгайте, вы двое! – рявкнул он. – Мне нужна эта железяка!

Джо с Кэтрин зажмурились и выпустили ступеньки лестницы. Они сильно ударились о землю, но обошлись всего лишь парой синяков.

– Ко мне! – призывал Браско свою команду. – Поднажмём вместе! Раз, два, три… пошёл! – гигантское колесо на миг замерло, как будто охваченное нерешительностью. Все затаили дыхание. Наконец стальная махина, подчиняясь усилиям Браско и его людей, покатилась с вершины холма под уклон, стремительно набирая скорость и круша попадавшиеся на пути жуткие машины.

Браско, Джо и Кэтрин с Заговорщиками присоединились к Пауку, Корнелл и освобождённым ими детям. Отсюда, с самой верхней точки, перед ними открывался природный амфитеатр мыса Пойнт, в этот час переполненный людьми, собравшимися на церемонию подписания мирного договора. Однако никому не было дела до этой важной бумаги. Все как один удивлённо разглядывали группу оборванных взрослых и целую армию детей, неизвестно откуда взявшихся на этом холме.

– По-моему, нам пора спуститься и объяснить, как мы сюда попали, – предложил Паук. – Идёмте! – и слепой первым направился вниз, нащупывая дорогу своим посохом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю