412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэмерон Кертис » Ближний бой » Текст книги (страница 2)
Ближний бой
  • Текст добавлен: 18 октября 2025, 15:30

Текст книги "Ближний бой"


Автор книги: Кэмерон Кертис


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 14 страниц)

«Мне нужны карты, – говорю я ему. – Как минимум 1:50 000. Если есть 1:25 000, будет ещё лучше. Вся территория между Вила-де-Деус и Портао-да-Дор».

«Я могу вам помочь», – говорит Баррос. «Именно об этом меня и просил Фиад».

Директор открывает металлический картотечный шкаф и достаёт пластиковый конверт с застёжкой-молнией. Внутри – коллекция карт.

Он раскладывает их на столе и показывает мне выбор. Среди них есть карта масштабом 1:50 000, показывающая регион. Три подробные карты масштабом 1:25 000, изображающие окрестности Вила-де-ла-Фронтера.

Деус, Арворе-де-Ору и Портао-да-Дор. Более подробные карты помечены карандашом.

«Эти отметки, – говорит Баррос, – сделала Фиад. Она исследовала сельву и внесла исправления в наши карты».

«Она знала, как это сделать?»

«Фиад была компетентна. Она предоставила нам триангулированные координаты лагерей преступников. Мы обсудили технические моменты. Ориентироваться в джунглях непросто. Часто невозможно определить азимут. Фиад была знакома с этими проблемами. Мы обходили их как могли, используя GPS и её знание ориентиров и троп. Впечатляющая девушка».

Конечно.

«Сколько существует копий этих карт?»

Мы с Фиадом подготовили несколько аннотированных пакетов. В них есть GPS-координаты Вила-де-Деус, Арворе-де-Оуру и Портао-да-Дор. Тропы проложены, но имейте в виду, что джунгли живые. Тропы исчезают и появляются снова где-то в другом месте. Каждый год река разливается на много миль. Вы увидите одну и ту же карту дважды, для разного времени года. Изучите карты, изучите заметки Фиада. Вы можете взять их у него.

Я вздыхаю.

«Спасибо. Где я могу найти эту Миссию Надежды?»

OceanofPDF.com

4

ДЕНЬ ПЕРВЫЙ

Манаус – Миссия надежды

На Авенида-де-Сетембро стоит палящая жара. К тому времени, как я прохожу мимо собора Манауса, я весь мокрый от пота и пахну тухлятиной. Я сворачиваю направо на боковую улочку и направляюсь на север. Миссия Богоматери Надежды занимает первый этаж небольшого здания в ста метрах от собора.

Внешние стены недавно покрашены. Ярко-розовый цвет, на окнах зелёные ставни. Крыша и желоба водосточной трубы выкрашены в тот же ярко-зелёный цвет. Здание в хорошем состоянии и тщательно вычищено. Другие здания в районе старые и более пыльные. Нужна мойка.

Местные женщины выстраиваются в очередь у бокового входа. Две женщины стоят за столом в дверном проёме, распределяя продукты. Одна из них одета в простую монашескую одежду. Другая – привлекательная девушка в белой футболке и джинсах.

Мальчик подметает вход. Его метла сделана из тонких пальмовых листьев, связанных у ручки.

«Где я могу найти отца Агияра?»

Мальчик поднимает взгляд, выражение его лица ничего не выражает.

«Отец Агияр», – говорю я тихо.

«Пай Агиар». Глаза мальчика загораются. Он указывает на входную дверь.

Я принимаю приглашение, поворачиваю металлическую дверную ручку и вхожу внутрь.

Внутри нет кондиционера, но прохладно. Из окон лучи солнечного света режут комнату. Всё, чего они касаются, растворяется в ослепительных бликах. Чёрные тени непроницаемы.

«Posso ajudar?»

Я прищуриваюсь, пытаясь разглядеть говорящего. Высокая, худая тень стоит у двери во внутреннюю комнату.

«Отец Агияр?» – спрашиваю я.

«Да», – мужчина переходит на английский.

«Я Брид, – говорю я ему. – Я здесь, чтобы найти Фиада Коннора».

«То, что случилось, – это ужасно». Священник жмёт мне руку и ведёт в гостиную. Он кричит:

«Марсело!»

Мы устраиваемся в плетеных креслах с глубокими подушками.

Мы сидим по обе стороны низкого журнального столика у открытого окна. Снаружи я наблюдаю за женщинами, стоящими в очереди за милостыней. Монахиня и девушка, должно быть, в соседней комнате, за отцом Агияром.

Солнечный луч хлещет по столу. Священник высокий и худой, с длинным лицом и тёмными волосами. На нём чёрная рубашка с длинными рукавами и церковный воротник. В такую жару. Остальные черты лица отца Агияра скрыты тенью.

«Сим пай?» Вошедший мальчик выглядит на десять лет.

У него шоколадная кожа, он носит шорты цвета хаки и кроссовки Nike.

«Марсело, принеси нам чаю».

Мальчик уходит так же молча, как и появился. Отец Агияр обращает своё внимание на меня.

«Фиад Коннор и её друзья работали в Миссии Надежды Богоматери», – говорю я. «Что вы можете рассказать мне о её путешествии в Сельва-да-Морте?»

«У нас небольшая миссия в Вила-де-Деус. Поступили сообщения о нападении «Аркейрос» на форпост ФУНАИ в Портао-да-Дор. Позже они напали на жителей деревень на окраине Сельвы».

"Да."

Фиад Коннор, Анна Гуларт и Педру Бернардес отправились в Вила-де-Деус. Поступали сообщения о конфликте аркейрос с боевиками в Сельве. Нелегальными лесорубами или шахтёрами. Фиад хотела получить доказательства, что это действительно так. Она была убеждена, что аркейрос никогда не нападут, если их не спровоцировать.

«Я слышал, что в Сельве есть каннибалы и охотники за головами», – говорю я.

Это верно. Но у таких племён, как аркейрос, нет привычки искать жертв. Каннибализм и охота за головами они приберегают для врагов. Они поглощают силу врага, поедая его.

«Я думал, мы ничего не знаем о племенах, с которыми не контактировали».

Священник пренебрежительно машет рукой. «Мы знаем достаточно, благодаря племенам, с которыми контактировали. Людям, с которыми у нас есть отношения. Тех, кого мы привлекаем в свою паству».

"Я понимаю."

«Фиад была особенно талантлива. Она тесно сотрудничала с индейцами. Выучила один или два диалекта».

«Один или два?»

«Многие диалекты похожи. Я имел в виду, что она научилась говорить на диалектах, на которых говорят два разных племени. У меня нет способностей к языкам. Я не могу их различать».

Марчелло возвращается с двумя чашками чая и чайником. Они стоят на деревянном сервизе, который он ставит перед нами на стол. Священник благодарит его, и мальчик уходит.

Я недоверчиво смотрю на тёмную фигуру. «Ты позволил Фиаду и двум его друзьям отправиться в джунгли. В то время как между племенем каннибалов и бандой преступников назревала открытая война».

Священник отпивает чай. «Мистер Брид, уверяю вас… остановить Фиад было невозможно. Она и её друзья ушли бы, что бы я ни сказал».

«Но ты пытался ее остановить».

«Я предупредил ее, чтобы она отступила, как только получит необходимые доказательства».

«Чего она надеялась добиться?»

«Именно то, чего Фиад уже добивался много раз.

Она вычислила преступников и сообщила о них в FUNAI, армию и флот. Преступников арестовали или выгнали. В некоторых случаях Фиад наладил связи с племенами, и мы привели их в нашу стаю. В других случаях племенам было необходимо оставаться в стороне. Как вы знаете, у них нет иммунитета к болезням, которые мы можем принести в сельву. Такая простая вещь, как простуда, может уничтожить целое племя.

Какой самодовольный сукин сын. Я бы ему шею свернул.

«Расскажите мне о партии Фиада, Анне Гуларт и Педро Бернардеше».

«Рассказывать особо нечего, – говорит отец Агияр. – Оба были молодыми, энергичными воинами Христа. Анна и Педро стремились улучшить жизнь бедных в этой стране. Устранить пропасть, существующую между богатыми и теми, кому повезло меньше. Они оба были из хороших семей, как и большинство друзей Фиада».

Баррос рассказал мне о марксистском штамме, пронизывающем «Миссию Надежды Богоматери». Он также сказал, что Фиад не был инфицирован.

Но она, должно быть, проявила сочувствие.

«Как они финансировались, отец?»

«Наша миссия предоставила немного денег. Хватило на еду и дорогу до Вила-де-Деус».

«И это все?»

«Когда отец Камос сообщил нам эту новость, мы связались с семьями молодых людей».

«Как вы думаете, куда отправились Фиад и Анна?»

Отец Агияр пожимает плечами. «У них было два варианта. Бежать на север, в Вила-де-Деус, или на юг, в Портао-да-Дор».

"Это не та заброшенная плантация? Арворе де Оро?"

«В Арворе-де-Оуру им нечего ждать. В Вила-де-Деус они найдут отца Камоса и его миссию. В Портао-да-Дор они найдут FUNAI и военную помощь».

"Что бы вы сделали?"

«Отец Камос не смог бы обеспечить им защиту. Портан-да-Дор находится дальше, но военные смогли бы помочь».

Я узнал всё, что мог, от отца Агияра. Я встаю, жму ему руку. Священник выводит меня, и я моргаю от яркого солнца. Я оборачиваюсь, чтобы взглянуть в последний раз, но он уже вернулся.

Я возвращаюсь на Авениду, понимая, что мне так и не удалось как следует разглядеть лицо священника.

OceanofPDF.com

5

ДЕНЬ ПЕРВЫЙ

Манаус – переулки

В тропиках солнце садится рано. Его огненный диск уже окрасился в кроваво-красный цвет, а тени стали длинными.

В то время как широкие авениды всё ещё освещены, переулки окутаны тенями. Я направляюсь к отелю, расположенному в полумиле от порта.

Я останавливаюсь у уличного торговца и покупаю немного фруктов домой на ужин. Корабль отходит завтра рано утром. Хочу хорошенько выспаться.

Улица полна народу. В пятидесяти метрах от меня я замечаю худого молодого человека. Кудрявые чёрные волосы, свободная белая рубашка, синие джинсы.

Он кажется знакомым. Я уверен, что видел его возле FUNAI. Взгляд на Авенида де Сетембро.

Он, должно быть, следит за мной, но я хочу убедиться. Я несу фрукты в коричневом бумажном пакете под мышкой. Прохожу ещё пятьдесят метров по улице, останавливаюсь у другого прилавка. Молодой человек делает вид, что интересуется столом, заваленным дынями.

Я бы не удивился, если бы Сейлс, Баррос или отец Агиар следили за мной. У всех них есть интересы в Сельве-да-Морте. Больше всех интересуется Кухулином Коннором…

Фиад.

Сверните на одну боковую улицу, затем на другую. Оглянитесь назад.

Кудрявый парень держит в руке телефон. Опускает взгляд, нажимает кнопку быстрого набора, подносит телефон к уху.

Не ожидал. Сейчас будет самое интересное.

Я иду быстрее, поворачиваю за угол. Улица тёмная и узкая. Вдоль одной стороны припаркованы потрёпанные машины. В здании справа от меня ведутся ремонтные работы. У стены возвели строительные леса. Под ними сложены пиломатериалы и стройматериалы. Зелёная сетка поперёк лесов не даёт незакреплённым предметам падать на прохожих.

Я почти дошёл до конца переулка, когда передо мной появились двое мужчин. Слева – крупный чёрный, справа – потный латиноамериканец. Лысая голова чёрного похожа на пулю 45-го калибра. Его красная футболка туго обтягивает накачанные грудные мышцы, а бицепсы, кажется, вот-вот вылезут из рукавов. Латиноамериканец поменьше, но выглядит быстрым и агрессивным.

Игра началась.

Латиноамериканец тянется за спину за пистолетом. Он слишком много фильмов насмотрелся… доставать его будет неудобно. Я бросаю пакет с фруктами. Прежде чем он успевает развернуть пистолет, я вонзаю четыре пальца, жёсткие, как лезвия, ему в пасть. Подставляю плечо под удар. Чувствую, как мягкие ткани и хрящи поддаются, пронзая позвоночник. Глаза у него вылезают из орбит, и он падает, словно подстреленный.

Краем глаза я уловил размытое движение. Чёрный парень замахнулся на меня дубинкой. Твёрдая кожаная дубинка, восемь дюймов длиной.

Такие, как начиняют свинцовыми грузилами для рыбалки. Блокирую удар левым предплечьем. Он взмахнул с такой силой, что его рука скользит по моей. Я хватаю его запястье правой рукой, сгибаюсь в талии, опускаю. Рука ломается в локте. Фиксирую его на месте, дважды бью носком ботинка в висок. Хруст костей.

"Высматривать!"

Женский голос.

Это девушка из миссии, которая раздавала коробки с благотворительностью.

Я не забыл про кудрявого пацана. Он почти настиг меня, держа в руке раскрытый выкидной нож. Я отпускаю руку чернокожего. Из кучи выхватываю доску длиной в четыре фута.

Замахивайтесь из положения приседа.

Бита ударяет парня по голеням. Я целился ему в колени, но всё двигалось слишком быстро. Раздаётся удар, и кусок дерева разламывается надвое. От удара по моим рукам проходят гармонические волны вибрации.

Один кусок дерева остаётся у меня в руках, другой отлетает в сторону и ударяется о стену. Мальчик с криком роняет нож и падает на тротуар.

Десять секунд, и всё кончено. Я выпрямляюсь и оглядываю нападавших. Латиноамериканец смотрит в небо, прижав руки к горлу. Глаза вылезают из орбит, он хрипит, как рыба, выброшенная на берег. Лицо багровое, губы сине-чёрные. Без трахеотомии ему конец. Ещё два вздоха, и он лежит неподвижно.

Я наклоняюсь и поднимаю его пистолет, SIG P210.

Чернокожий лежит на спине, голова запрокинута под странным углом. Висок разбит. Крови нет – лишь вогнутая вмятина сбоку головы. Внутри мешка с плотью – раздавленная яичная скорлупа.

Девушка стоит над мальчишкой. Вместе они представляют собой странное зрелище. Она привлекательна. Лет двадцати пяти, длинные каштановые волосы, худое лицо с высокими скулами. Мальчишка корчится на земле, стонет сквозь зубы. Слёзы текут по его щекам.

«Ты в порядке?» – спрашивает девушка.

«Да, спасибо», – я засовываю SIG за пояс и натягиваю на него рубашку.

«Я видела, как он следовал за тобой от миссии, – говорит она. – Я знала, что будут проблемы».

Я хрюкаю. Выкидной нож мальчишки валяется на асфальте. Я наступаю на лезвие, тяну рукоять вверх, пока она не сломается. Отбрасываю обломки в сторону.

Бита была не единственным, что сломалось. Правая голень мальчика разломилась надвое. Джинсы на штанине порваны, а зазубренный конец раздробленной берцовой кости торчит сквозь окровавленную ткань. Белая кость и изодранная плоть.

Кровь стучится у меня в висках, когда я смотрю на плачущего мальчика.

Это было не ограбление. Эти люди намеревались убить меня.

«Кто тебя послал?» – спрашиваю я мальчика.

Мальчик ёрзает на земле. Он не знает, куда девать руки. Каждое движение – мучение.

«Quem te mandou?» Девушка переводит мне.

Мальчик качает головой. «Эу нао сэй».

Сложные переломы – такая удобная штука. Я наступаю на раздробленную большеберцовую кость. Налегаю на неё. Крик мальчика нечеловеческий. Он падает назад, с остекленевшим взглядом. Теряет сознание.

Девочка облизывает губы. Я вижу её розовый язык и представляю, как он делает что-то другое.

Я качаю головой, переворачиваю мальчика, обыскиваю его карманы. Горсть реалов, мобильный телефон. Я кладу телефон в карман.

Мальчик приходит в сознание. Я поднимаю половину сломанной доски. Возвращаюсь к мальчику, поднимаю её над головой, целюсь ему в ногу. Он поднимает руки, чтобы отразить удар. С губ его срывается поток португальской речи.

«Он не знает, кто их послал», – говорит девушка. «Какой-то мужчина заплатил своему другу, чтобы тот сделал так, чтобы ты больше никогда не ходила. Это всё, что он знает: он никогда не встречался с этим человеком».

Мне хочется сломать ему другую ногу. Вместо этого я роняю доску. Она с деревянным стуком отскакивает от тротуара.

Мальчик перекатывается на бок, прижимается лицом к тротуару и рыдает.

Кто-то не хочет, чтобы я был на этой лодке.

OceanofPDF.com

6

ДЕНЬ ПЕРВЫЙ

Манаус – Лаура

Мы с девушкой выходим из переулка и теряемся в паутине улиц. Торговцы у входа в переулок бросают на нас странные взгляды, но отворачиваются. Здесь всё как в любом большом городе. Никто ничего не видел, никто ничего не знает.

Девушка смотрит на меня. «Как тебя зовут?»

"Порода."

«Я – Лаура Алвес».

«Ты работаешь в миссии».

«Я работаю волонтёром в миссии. Фиад, Анна и Педро – мои друзья. Я услышал ваш разговор с отцом Агияром и решил встретиться с вами. Когда вы ушли, этот мальчик последовал за вами.

Я почуял неприятности.

Наступила ночь. Магазины и лотки вдоль улицы включили свет. Комары, мухи и мотыльки тучами вьются вокруг голых лампочек. Ночь тёплая и душная. Я снова чувствую насыщенный аромат фруктов, витающий в воздухе.

«Вы голодны?» – спрашиваю я. «Мы можем поесть в одном из этих мест».

«Да, – говорит Лора. – Этот выглядит хорошо».

Я веду её в ресторан. Там тускло освещено, но мы находим укромный уголок, вдали от других пар. Из динамиков, скрытых в тени, доносится нежная мелодия. Фортепиано, латинская гитара и негромкие барабаны. Простая, элегантная самба.

Подходит официант с меню, и я заказываю пиво. Он кладёт на край стола противомоскитную спираль и поджигает её. Канцерогенный дым с ароматом роз клубится в воздухе. Я оглядываюсь, оценивая размеры помещения.

«Насколько ты голодна?» У неё едва уловимый акцент, который сложно определить. Насколько я могу судить, она свободно говорит по-английски.

«Я могла бы съесть лошадь», – говорю я ей.

Девушка странно на меня смотрит. В конце концов, она видела, как я убил двоих и оставил ещё одного калекой. Кажется, её это ничуть не смущает. Лаура Алвес – суровая личность.

«Тогда вам полагается пиканья на гриле». Она поворачивает меню ко мне и указывает на огромный стейк. «Позвольте мне сделать заказ».

"Пожалуйста."

Официант возвращается с нашим пивом. Оно подано таким холодным, что кусочки льда словно приклеились к бокалам. Лора быстро выкрикивает наши заказы на португальском. Официант кивает и исчезает на кухне.

Я осушаю свой стакан одним глотком.

Лора улыбается. «Неужели убивать людей – такая изнурительная работа?»

«Я не убил их всех».

«Два из трёх», – пожимает плечами девушка. «Неплохо».

«Кажется, тебя это не слишком расстроило».

«Это суровый город. Такие преступники есть везде».

Из кармана раздаётся дурацкий мелодичный рингтон. Я достаю телефон ребёнка, держу его между собой и Лорой, принимаю вызов.

Esta feito?

Голос низкий, мужской. Доказать ничего не могу, но догадываюсь, кто это: Эурико Варгас официально в моём черном списке.

«В следующий раз отправьте людей, которые знают, что делают»,

Я отвечаю.

Я отключаюсь, кладу телефон в карман и поворачиваюсь к Лоре. «Откуда ты?»

Лаура продолжает наш разговор, как будто нас и не прерывали. «Сан-Паулу. Да, там бывает так же сурово. Но Манаус – портовый город. Люди приезжают и уезжают. Совершают преступления, исчезают на следующем судне. В Амазонасе река хранит множество тайн».

У неё карие глаза с золотыми крапинками. Они сверкают в тёплом натриевом свете. На ней свободный хлопковый топ, открывающий ямочку на шее и одно плечо. Мой взгляд приковывает тонкая чёрная бретелька её бюстгальтера. Простор нежной молочной кожи. Она чувствует мой интерес, но не обращает на него внимания. Она естественна, привыкла к мужскому вниманию.

Я подаю официанту знак принести ещё пива. «Ты же говорил, что хочешь со мной встретиться. Вот и всё».

«Да. Я дружил с Фиадом и остальными. Мы много раз ходили вместе в Сельва-да-Морте. Фиад хотел, чтобы я пошёл с ними».

«Ты остался».

«Я сказал Фиаду не ходить. На пост ФУНАИ в Портао-да-Дор напали. Аркейрос воюют с людьми, у которых есть оружие».

«Фиад не был обескуражен».

Она сказала, что это делает наш отъезд ещё более важным. Аркейрос нуждаются в нашей помощи. Если мы сможем установить личности тех, кто воюет с Аркейрос, мы сможем привлечь военных и выгнать их. Я сказал ей, что не пойду.

Официант ставит на стол огромный стейк. Для Лоры – салат с куриными шашлычками на гриле.

«Теперь», – говорю я, – «Педро мертв, а девочки пропали».

"Да."

«Кажется, отца Агияра это не слишком волнует».

Лора шмыгает носом. «Отец Агияр заботится о спасении душ.

Он так заинтересован, что считает спасённые души, чтобы потом иметь возможность отчитаться.

своему епископу».

«Он тебе не нравится».

«Нет, но он предоставляет финансирование, чтобы мы могли помогать людям».

«А как насчет отца Камоса, священника в Вила-де-Деус?»

«Он хороший человек, – говорит Лора. – Он служит в Сельве, где никого, кроме Бога, не видно».

«Вы верите в Бога?»

«Конечно. Я не могу служить Ему так всю жизнь, но сейчас – да. Фиад хочет служить Ему всю свою жизнь».

Лора Алвес – единственный человек, которого я встретил сегодня, кто говорит о Фиаде так, будто она всё ещё жива. Интересно, почему? Возможно, она единственная, кому не всё равно.

Мы ужинаем молча. Погруженные в свои мысли, мы слушаем музыку, льющуюся из динамиков. Женщина тихо поёт на португальском. Песня нежная и меланхоличная, резко контрастирующая с насилием, которое мы пережили совсем недавно.

«Это прекрасная песня», – говорю я.

Лора улыбается: «Саудаде».

"Что это значит?

«Это португальское, – говорит Лаура. – Как определить это чувство? Это одно слово, которое охватывает меланхолическую ностальгию. Тоску по недостижимому и острое ощущение, что этот момент ускользает. Потерянный однажды, он потерян навсегда».

Золотые искорки в её глазах гипнотизируют. Я доедаю стейк и запиваю последний кусок холодным пивом. Откидываюсь на спинку стула. «Как вы познакомились с Фиадом?»

Мы познакомились на одном мероприятии в Бразилиа. У моего отца, как и у Фиада, есть производственные компании. Мы часто общаемся с семьями людей, занимающих государственные должности. Именно благодаря таким связям мы заключаем контракты и получаем разрешения.

«Повсюду одно и то же».

«Да. Мы тогда учились в колледже, нам было по восемнадцать или девятнадцать лет. Отец часто возил её в Бразилию.

Она работала волонтёром в миссии и рассказала мне о её работе. Она подружилась с Анной и Педро.

Когда мы окончили учебу, она решила остаться, и мы вместе работали в миссии.

«Я ценю твою историю, – говорю я ей, – но не знаю, как она мне поможет».

«Нет, не так». Голос Лоры спокойный и ровный. «Вам предложили найти иголку в стоге сена площадью в тридцать три тысячи квадратных миль. Как вы собираетесь это сделать?»

Министр внутренних дел организует спасательную миссию в Портао-да-Дор. Я поеду с ним и попытаюсь отыскать след Фиад. Сомневаюсь, что она уйдёт далеко от реки. Река извивается. Крутые повороты… едва судоходны. Это ещё больше сужает территорию.

«Это правда, – говорит Лора. – Я хорошо знаю Сельву».

Баррос сказал мне, что Фиад и её друзья знают сельву лучше многих проводников. «А вы?»

«Ты мне не веришь?»

«Я этого не говорил. Ты, может, и знаешь сельву, но мне это всё равно не поможет».

Лора наклоняется вперёд. «Возьми меня с собой».

Это кадр с травянистого холма. «Ты с ума сошёл».

«Мне не следовало отпускать Фиада туда. Будь я с ними, я бы, возможно, смог что-то сделать».

«Нет смысла сомневаться. Если бы ты пошёл с Фиадом, ты бы сейчас лежал мёртвым с пулей в спине. Как Педро».

Лора откидывается назад, выражение ее лица становится задумчивым.

«Возможно. Но я чувствую ответственность. Я хочу помочь».

«Нет», – говорю я. «Мне лучше пойти одному».

«Я знаю министра продаж… немного».

Я поднимаю бровь. «Откуда вы знаете министра продаж?»

Кто ещё присутствовал на этих встречах в Бразилиа? Президент и все министры, включая Сейлза. Всё это часть процесса получения разрешений на проекты.

Наши семьи знакомы уже некоторое время.

«Интересно, но это недостаточная причина, чтобы взять тебя с собой».

«Ты не знаешь сельву. Ты не говоришь по-португальски.

Ты не знаешь ни слова на местных диалектах. Ты понятия не имеешь, с чего начать».

Я делаю расчеты в голове. «Фиад столкнулся с проблемой где-то между Вила-де-Деус и Арворе-де-Ору.

Куда бы вы побежали?

Лора отвечает без колебаний: «На восток, в джунгли.

Затем поверните на юг в сторону Портао-да-Дор.

«То же самое, что предложил отец Агияр».

«Да. Вопрос в том… откуда нам следует начать поиск?»

Я вижу перед собой карту Барроса. Извилистый червь Рио-Прету, поселения, отмеченные булавками.

– Либо из Портао-да-Дор, либо из Вила-де-Деус.

Лаура кладёт руки на стол. Растопыривает длинные пальцы. «Чтобы всё было тщательно, начнём с Вила-де-Деуш. Чтобы сэкономить время, можно начать с Портао-да-Дор».

Отец Агияр без проблем использует увлечённых молодых людей для своих нужд. Разве я чем-то отличаюсь? Я внимательно изучаю Лауру Алвес. Она производит впечатление девушки, которая знает своё дело. Её оценка верна… Я не знаю ни этой земли, ни языка, ни людей. Мне нужна её помощь.

«Хорошо», – говорю я ей. «Если тебя пустят на борт, можешь ехать».

OceanofPDF.com

7

ДЕНЬ ПЕРВЫЙ

Манаус – Чудеса

Скольких людей я убил?

Девять – голыми руками. Бесчисленное множество других – с помощью разнообразного оружия.

Ну, это не совсем так. Я забил одного талибов насмерть камнем. Но это достаточно точно.

Пентагон утверждает, что я убил сто двадцать семь человек из снайперской винтовки. Прицел был настолько мощным, что я мог видеть цвет их глаз, щетину на челюстях, пятна на зубах. Ярко-розовый туман, когда пуля вышибла им мозги.

Армия много зарабатывала на статистике потерь. Для меня убийство составляло меньше половины снайперского ремесла. Настоящее искусство заключалось в том, чтобы подобраться к цели, оставаясь незамеченным. Подкрасться, выжидать несколько дней, выполнить задание и незаметно уйти. Вот где блистает гениальность снайпера. Не в самом тривиальном убийстве, а в танце. В убийстве часового мало искусства. Мало кто в этом деле делает это хорошо. Настоящий мастер обходит часового, не убивая его. Попадает в цель и уходит незамеченным.

А потом были женщины. Я застрелил трёх афганских женщин, пока они живьём сдирали кожу с наших мужчин. Я сделал это спокойно,

Расстояние в восемьсот ярдов. Последняя женщина убегала, когда я выстрелил ей в спину. Я всадил пули в наших мужчин, чтобы положить конец их страданиям.

Я не вёл учёт людей, которых убивал из пистолетов, ручных гранат и гранатомётов. Считал, какими орудиями убийства они могли воспользоваться.

Я сижу в баре отеля, потягиваю пиво. Поднимите руку перед собой. Посмотрите на мои пальцы. Они тверды, как скала. Меня никогда не укачивает в море.

За исключением тех случаев, когда я просыпаюсь посреди ночи, весь в поту, стоя на балконе с пистолетом в руке. Не понимая, как я там оказался.

ДВА ДНЯ НАЗАД меня пригласили на встречу с Кухулином Коннором. Ходили слухи, что Кухулин сколотил состояние до двадцати семи лет, торгуя товарными фьючерсами на Чикагской товарной бирже. Он расширил свою деятельность по всему миру.

Торговля товарами в Азии, Восточной Европе и Латинской Америке.

Соевые бобы в Бразилии. Некоторые утверждали, что он лично ответственен за вырубку лесов в Амазонии.

Я сидел в настоящем кресле Людовика XIV и наслаждался роскошью пентхауса Кухулина в Чикаго. Он занимал четыре этажа и находился на крыше небоскреба с видом на озеро Мичиган. Широкие мраморные стены, фонтаны и позолоченные ионические колонны ослепляли мой взор.

Стоял прекрасный весенний день. Небо и озеро были акварельными, двух оттенков синего. На небе не было ни облачка. Парусники мелькали на поверхности. Их паруса, разноцветные лоскуты, развевались на ветру.

Кухулин был крупным мужчиной. Из тех, кто, возможно, играл бы в футбол в колледже, если бы когда-нибудь ушёл. Короткие светлые волосы, широкие плечи. Он стоял перед панорамными окнами, выходящими на озеро.

«Спасибо, что вы пришли так быстро, мистер Брид».

Крепкое, мужественное рукопожатие.

Одну сторону его кабинета занимали бар и гостиная. Мягкие кресла, диваны, глубокие удобные подушки. Журнальный столик со стеклянной столешницей в полированной золотой раме.

Кухулин явно питал слабость к золоту.

Мне навстречу встал худой человек с умными глазами.

Рост пять футов девять дюймов, лет пятьдесят пять. Маленький лепрекон. На нём был ярко-красный свитер и чёрная рубашка с белым церковным воротничком.

«Мистер Брид, это отец Эндрю Куинлан».

Рукопожатие священника было таким же крепким, как у Коннора. «Зовите меня Эндрю».

«Эндрю много лет был другом семьи. Он крестил Фиада».

Я поднял бровь.

Коннор жестом пригласил меня устроиться поудобнее. «Что ты пьёшь, Брид?»

«Бурбон и виски, если у вас есть».

Обычно я пью бурбон в чистом виде, но бурбон с виски лучше подходит для приличной компании. Я полагал, что встреча с одним из самых богатых людей планеты – это приличная компания. Возможно, нет. Люди не встречаются с такими, как я, потому что их волнует деликатность.

Коннор налил мне напиток и поставил на стол. Они с отцом Эндрю уселись за столики с бокалами «Джеймсон».

«Кто такой Фиад?» – спросил я.

«Дочь моя», – сказал Коннор и отпил глоток.

Мы с отцом Эндрю прихлёбывали по бокалу. «У неё староирландское имя. Оно означает «дикая» или «необузданная». Это Фиад. Как и её мать, зеленоглазая ирландская красавица. Но на этом сходство заканчивается».

Фиад – бунтарь».

Торговец товарами кивнул на бутылки со спиртным на столе.

«Вот именно. Мы – семья Jameson's. Фиад – единственный из нас, кто пьёт Bushmills. Она притворяется…

Приобретён просто для того, чтобы отличаться от других. Эндрю, расскажи Бриду о годе Фиада в Тринити. Всё в порядке.

Отец Эндрю почувствовал себя неловко и откашлялся.

Фиад была на третьем курсе в Тринити-колледже. Как раз в это время я должен был читать лекцию в колледже. Пригласил её и её подруг на лекцию. Зашёл к ней в квартиру, и её соседка впустила меня. Попросила подождать в гостиной. Было одиннадцать часов утра. Фиад вышла, одетая в одну хлопчатобумажную рубашку и ничего больше, держа за горлышко бутылку «Бушмиллс».

Священник любезно покраснел. Я поерзал на стуле.

«Фиад – мой единственный ребёнок, – сказал Коннор. – Я поклялся воспитывать свою дочь как сына. Я бы посоветовал молодому человеку не суетиться и попутно развивать в себе рассудительность. Я сделал то же самое с Фиадом».

Появление полуголой перед священником показалось мне не самым разумным решением. Тем более с бутылкой «Бушмиллс» в руке.

Богатые отличаются от нас с вами.

Это сказал Ф. Скотт Фицджеральд? Я сделал глоток бурбона.

«Позволь мне освежить это для тебя, Брид». Коннор плеснул мне ещё бурбона. Я заметил, что вода из ветки всё ещё стоит на барной стойке. Мой напиток быстро превращался в чистый бурбон. Коннор знал, что делает, и наслаждался моим дискомфортом.

«Не волнуйся», – сказал Коннор. «Фиад хорошо разбирается в жизни. Я поручил Эндрю её направлять».

Отец Эндрю улыбнулся. «Фиад очень набожна, мистер Брид. Она хотела стать монахиней. Но она также одержима пламенным духом. Неутолимой жаждой жизни.

В детстве она часто испытывала противоречивые чувства. Я делал всё возможное, чтобы облегчить её страдания.

На столе лежал чёрный картонный альбом. Коннор наклонился и открыл обложку.

Первая фотография представляла собой глянцевый снимок размером 8x10, на котором Коннор и молодая девушка стояли в поле. В руках Коннор нёс длинноствольное ружьё с вертикальным расположением стволов, сломанное у казённика. Девушка, держа его за руку, лучезарно улыбалась. На вид ей было лет девятнадцать-двадцать. Круглое детское лицо, широкие плечи и длинные ноги. Румяные щёки, веснушки и лучезарная улыбка. На ней было твидовое полупальто, джинсы и высокие сапоги.

Ее спортивное телосложение передало силу и жизненную силу ее отца.

«В том году мы охотились на перепелов в Шотландии», – Коннор сиял от гордости. «Фиад их нам приготовил. Очень вкусно».

Бог помещает существа на землю, чтобы они поддерживали друг друга.

«У меня есть интересы в Бразилии, – сказал Коннор. – Я часто бывал там, брал Фиад с собой. Она подружилась, ходила на сафари. Экспедиции в джунгли. Она хотела узнать больше о стране. Помогать людям».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю