Текст книги "Шах и Мат (ЛП)"
Автор книги: Кэмерон Джейс
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 11 страниц)
– Я так думаю.. – Мистер Джей внезапно умолк.
Королева расслышала, что он переговаривается с кем-то поблизости. Казалось, его дыхание стало тяжелее. Наконец, он вернулся к Королеве.
– Кажется, я нашел вопросы на ваши ответы, касательно силы Шахматиста убивать Чудесников.
– И?
– Это правда. Он не может убить Чудесников.
Королева испустила долгий вдох. и краткий пук, от которого ее собаки застонали в агонии.
– Если только он не соберет все фигурки, – продолжил Мистер Джей.
Королева выпрямилась, в ужасе от намека. Неужели Мистер Джей действительно имел в виду то, о чем она подумала?
– Прошу прошения?
– Чтобы убить Чудесника, Шахматист должен найти все фигурки шахматной доски Льюиса Кэрролла.
– Те самые, которые он сделал из собственных костей, и которые каким-то волшебным образом связаны с нами?
– Мне только что доложили, – начал Мистер Джей. – Кажется, шахматные фигурки Кэрролла не совсем обычные. Они волшебным образом настроены на некоторых ключевых Чудесников. Если Шахматист найдет их..
– Он сможет убить нас, как обычных людей, – вырвалось у Королевы. – Значит, фигурка Белой Королевы – была Фабиолой, ведь та была Белой Королевой в Стране Чудес?
– Именно.
– А Ладья?
– Маргарет была Герцогиней, – ответил Мистер Джей. – Она была вашей правой рукой. «Ладья» в углу замка, на которую вы так сильно рассчитывали. Она защищала вас от вреда и обеспечивала безопасность.
– Боже мой, – Королева обессилено рухнула на стул. – Герцогиня – это ведь Ладья. Вот почему сейчас она мертва.
– И мне сообщили еще кое о чем. – говорит Мистер Джей.
– Что же? – в голосе Королевы слышится напряжение.
– Думаю, Вам нужно бежать, как можно быстрее.
– Что? Почему?
– Мне сообщили, что Алиса и Пиллар только что нашли третью фигурку.
Королева подавила очередной приступ пердежа.
– Не вздумай сказать, что это..
– Королева. Фигурка черной королевы. – Мистер Джей звучал разочарованно. Он определенно не хотел терять Алую Королеву. Она всегда была отличным подспорьем. – Думаю, что вы с Фабиолой всегда были соперницами. Если она – Белая Королева, тогда Вы – Черная, в глазах Льюиса Кэрролла.
В комнате воцарилось долгое молчание и на том конце линии. Даже собаки замолчали, ожидая, что Мистер Джей разжует и разложит все по полочкам.
– Думаю, Вы умрете через несколько часов, – сказал Мистер Джей Алой Королеве. – Если не раньше.
Глава 47
Где-то в Тибете
– Если бы ты была шахматной фигуркой в армии Кэрролла, кем бы ты была? – игриво спрашивает Пиллар меня. Теперь, когда я знаю, что третья фигурка – Черная Королева, и подсказка внутри велит нам направляться в Калмыкию, мне нечего терять, поэтому я подыгрываю.
– Королевой, конечно же, – отшучиваюсь я.
– Короли и королевы – отстой, – говорит Пиллар. – Они стоят в самом конце шахматной доски, трусливо прячась за лошадьми и прочими шахматными фигурами, лишь едят и толстеют, совсем как в настоящей жизни.
– Но они все равно самые важные в игре. Если поставить им мат, страна падет, все как в реальной жизни, кстати говоря.
– Это чрезвычайно глупая идея, тебе так не кажется? Иметь одного короля или королеву, или президента, представляющего целую массу людей.
– Согласна. Как один может отвечать за всех? – говорю я. – Но Вы не сказали, кем бы Вы были в шахматной игре?
– Я скажу, но в самом конце. У меня на сей счет серьезный ответ. И он никогда не поменяется. Мне любопытно, похожи ли мы с тобой.
– Ладно, – я пожимаю плечами. – Если это не Королева, значит – ладья.
– Серьезно?
– Это сильная часть команды. Важная, и кажется мне смелой.
– Ладьи напоминают мне козлов отпущения, – говорит Пиллар. – Обычно они всегда берут вину на себя.
– В Ваших словах есть смысл. Как на счет слона? Они двигаются по диагонали и практически не имеют ограничений. – я пытаюсь вспомнить детали игры в шахматы, поскольку я не слишком сильна в них.
– Слоны – это нелепица, – отвечает Пиллар. – Во-первых, фигура слона – вообще не похожа на слона. Почему их называют слонами, вообще ускользнуло от меня.
– Хм… Никогда прежде не рассматривала этот вопрос под таким углом.
– Слон. Слоны большие и неповоротливые, какие тут могут быть неограниченные движения. Логика здесь явно хромает, если спросишь моего мнения.
– Тогда у меня иного выбора, кроме как стать пешкой, – говорю я, замечая, что ощущаю головокружение, произнося эти слова. Любопытно, вдруг это очередное воспоминание? – Пешки храбро стоят в первой линии. Они дерутся, как настоящие мужчины.
– Алиса, Алиса, Алиса, – вздыхает Пиллар. – Ты и понятия не имеешь, о чем говоришь.
– Что Вы хотите сказать?
– Пешки – не что иное, как бедные солдаты, вытесненные на передовую, для защиты нашей страны. О них снимают фильмы, прославляют их имена повсюду, но на самом деле правительства используют их в качестве пушечного мяса. Это старый книжный трюк.
– Хотите сказать, солдаты бесполезны?
– Солдаты – гордость наших стран. Мы обязаны им своими жизнями. Это лучшие люди с лучшими намерениями, но ими манипулируют, словно пешками в шахматной игре. Сколько пешек ты видела погибшими в шахматах? Черт возьми, сколько идиом упоминают пешек в жертвенном и унизительном положении?
Я пару мгновений размышляю об этом. Вынуждена признать, что он прав. Я бесконечно люблю солдат, которые умирают за свободу нашей страны, но точка зрения Пиллара логична. Власти используют их как пешки.
– И все же, не стоит недооценивать пешки в шахматах, – говорю я ему. – Если пешка достигает конца поля, она может стать любой шахматной фигурой. Это известный шахматный ход. Это называется продвижением. Я читала, что самый лучший трюк, использовать одну пешку на протяжении всей игры.
Пиллар снова улыбается.
– Хороший ход. Практиковалась в шахматы за моей спиной?
– С Мухоморами в психушке. Не думаю, что это считается.
– Я бы так не говорил. На самом деле, лучшие в мире шахматисты учатся ходам у бездомных.
– Правда?
– Их называют учеными мужами, – отвечает Пиллар. – Это общеизвестный факт. Ученые мужи, живущие на улицах, обычно гениальные шахматисты, но им невдомек, что на этом можно сделать много денег.
– Значит Вы почитывали за моей спиной. – я вскидываю бровь.
– Погуглил между ударами великана. В конце концов, в записке упоминалась финальная шахматная партия, которая решит судьбу мира.
Я вздыхаю.
– Так мы и вправду собираем все эти фигурки, чтобы сыграть с Шахматистом?
– Похоже на то.
– Ни Вы, ни я не умеем играть в шахматы, Пиллар. Мы подведем весь мир.
– Думаю, финальная партия будет скорее метафорической. Так что поживем – увидим.
– Так скажите. Вы говорили, что у Вас есть любимая шахматная фигура, – говорю я. – Какая же?
– Еще не догадалась?
– Догадалась. Рыцарь. Вам нравится рыцарь, но почему?
Пиллар думает над этим пару мгновений, а затем говорит:
– Рыцарь ходит буквой L, независимо от того, кто стоит у него на пути. Рыцарь уникален, непредсказуем и ты никогда не увидишь, как он подкрадывается к тебе.
Что если Пиллар говорит нечто такое о самом себе. Нечто, о чем я не подозревала.
Глава 48
Психиатрическая лечебница Рэдклифф, Оксфорд
Том Тракл не вполне ухватил суть визита Инспектора Сони. Он стоял за столом, приветствуя сонного детектива, который долго добирался из Лондона, а потом случайно заснул на диване в приемной.
– Инспектор Соня? – произнес Том Тракл, слегка встряхнув мужчину.
– Оуф, – Инспектор подскочил с дивана. – Полагаю, я снова заснул.
– Так и есть, – нетерпеливо ответил Том. – Мне, правда, любопытно, отчего Вы нанесли мне визит, если Вы то и дело засыпаете, произнеся пару слов.
– Не могу спать дома, – ответил тот. – Дети и их мамаша, не говоря уже о вечно протекающем водопроводе.
– Могу отправить к Вам своего водопроводчика, если это поможет, – сказал Том. – Теперь, раз у Вас ничего ко мне важного, быть может, уйдете?
– Нет, – сказал Инспектор, поднимаясь, и опуская рукава. – Вы – единственный, кто в силах помочь.
– Помочь Вам? – Том подошел обратно к своему столу и сел. – О чем Вы говорите?
– У меня есть важная информация, которую никто не считает важной, даже Маргарет Кент.
– Тогда, возможно, это не столь важно.
– Конечно, важно. – зевнул Инспектор Соня. – Вам будет интересно, я уверен.
– Откуда такая уверенность?
– Моя информация касается Картера Пиллара.
Тома это уже не интересовало. Хотя он был не прочь узнать побольше о Пилларе, он иногда предпочитал оставаться в неведении. Профессор всегда был занозой в заднице, как только попал в лечебницу, и у Тома до сих пор случались кошмары, как Пиллар сбегает из камеры, и никто его не видит. Как ему это удалось?
– Что именно Вам удалось разузнать о Пилларе? – спросил он у Инспектора.
– Я знаю, почему он убил дюжину людей.
– Бросьте, – фыркнул Том. – Только не говорите, что у Профессора была тщательно просчитанная причина сделать это.
– Это чуднее, чем Вы могли подумать, – Инспектор Соня звучал возбужденным и полностью проснувшимся. – Вы знали, что у всех двенадцати было нечто общее?
Том заинтересованно склонил голову набок.
– Та дюжина, которую прикончил Пиллар, пользовались поддельными именами, – сказал Инспектор Соня.
Том не видел причины. Это казалось странным, но не достойным его внимания.
– Поддельные имена, говорите?
– У них у всех, – сказал Инспектор. – Они все поменяли имена за последние пять лет.
– Хотите сказать, они все сделали это в одно и то же время?
– В один и тот же год.
Том почесал шею. Ему в голову пришла идея – проглотить еще одну таблетку, но он не стал. Кажется, тут крылся тайный смысл.
– Это все?
– Меня бы здесь не было, будь это не так, – Инспектор вынул длинный список имен и сунул его Тому. – Это список с именами тех людей, до того, как они сменили их.
Том надел очки и начал читать. Большинство имен были иностранные, не английские, но на этом все.
– Если тут есть подвох, мне он неясен. – сказал он Инспектору.
– Конечно, неясен, – отозвался Инспектор. – Я тоже не понял в начале.
Том поморщился, ожидая кульминации Инспектора, которой не последовало. Инспектор зевнул и заснул, прямо стоя.
– Инспектор! – Том стукнул по столу, снова думая о тех таблетках.
– Ах, – Инспектор проснулся, потягиваясь, словно он проспал целый час. – Так на чем мы остановились?
– Вы сказали, что есть нечто особенное в именах двенадцати человек, прежде чем они их сменили. Что же?
– Все эти имена заграничные, но в переводе на английский значат одно и тоже. – ответил Инспектор.
– Одно имя? – поморщился Том. – Хотите сказать двенадцать человек, которых убил Пиллар звали одинаково, но на разных языках, потом они сменили имя в одно и то же время?
Инспектор гордо кивнул.
– Странно, – произнес Том. – Определенно любопытно. Но я не вижу, как именно это обличает причину, почему Пиллар убил их.
– Поймете сразу после того, как узнаете, как их звали в прошлом.
– Это важно?
– Совершенно верно.
– Какое имя? – полюбопытствовал Том, не ожидая, что Инспектор даст ответ. Ответ был настолько странный, что он попросил Инспектора повторить его дважды, на случай, если он наверно понял в первый раз.
– Картер Пиллар, – ответил Инспектор. – Всю дюжину звали Картер Пиллар.
Глава 49
Недалеко от Калмыкии, Россия
– Что это Вы делаете? – спрашиваю я у Пиллара, как только наш шар подлетает к землям, которые теперь уже виднеются вдали.
Он оторвался от экрана телефона, на котором он уже некоторое время играл в шахматы на приложении.
– Играю в шахматы с компьютером.
– Это я вижу, – отвечаю я. – Вы уже полтора часа тыкаете клавиши, словно дитя.
– У меня самые сильные большие пальцы, – усмехается он, снова возвращаясь к экрану телефона.
– И самый тупой мозг.
– Люблю когда ты такая вредная, – он нажимает на кнопку и проигрывает отрывок песни со словами, вроде «я такой злооой, бла-бла-бла..»– Это песня группы Дабл Вижн.
– Ну и что?
– Мне нужно разозлится, и попрактиковаться в шахматы, на случай если нам придется играть против Шахматиста в Кэрролианские шахматы.
– Парочка телефонных приложений сделает из Вас специалиста?
– Я играю против коммерческой версии Темно-синей IBМ. – Он усмехается, как ребенок, делая следующий ход, против компьютера.
Мне любопытно, как далеко он зайдет.
– Удачно?
– Неа, – отвечает Пиллар. – Я проигрываю уже в седьмой раз подряд.
– Вероятно, через пару ходов, – я киваю на экран.
Пиллар корчит мне рожу.
– Думаю, нам лучше сдаться и позволить миру откинуть копыта. Никто из нас не побьет Шахматиста.
– Вы же только что сказали, что это может быть шахматная партия иного характера, – напоминаю я. – Кроме того, должен же быть смысл во всех этих фигурках.
– Конечно, но мы оба не знаем что это.
– Быть может, Шахматиста можно выиграть только при помощи Кэрролианского рыцаря. Поэтому Льюис и разбросал их по всему свету.
Кажется, Пиллару понравилась идея.
– Не плохо, для чокнутой девчонки, посредственного персонажа из детской книги.
– Хватит шутить. Будьте серьезны хоть на несколько минут.
– Может, я по-серьезному шучу? – он вскидывает бровь.
– В самом деле, прекратите.
– Ты по-серьезному злишься?
– Пиллар!
– Я думал, что это по-серьезному крайне смешно. Что-то новенькое.
– Я Вас больше предупреждать не стану. Теперь, скажите, что в Калмыкии. Уверена, что в шахматной фигурке не было написано «идите туда, никаких подсказок».
– Хочешь знать, что в Калмыкии.
– Да.
– Шахматный Город.
– Шахматный Город? Это еще что такое?
– Огромный комплекс, посвященный шахматным соревнованиям, расположенный к востоку от Элисты, Калмыкии, в России. – Пиллар засовывает телефон в потрепанный карман. – Маленький город, на самом деле, с Шахматным Залом под куполом.
– Центр для игры в шахматы, хотите сказать?
– Да, но Шахматный Город не главная достопримечательность. Маленький городок вроде Олимпийской деревни в Каллифорнийско-Средиземном стиле возрождения. Здесь тебе и конференц-центр, и общественный бассейн и музей калмыцко-буддийского искусства.
– И? – я склоняю голову набок. Очевидно, что ничто из вышеупомянутого им, нам не нужно.
– Шахматный Город также имеет сложную особенность скульптур и произведений искусства, посвященных шахматам. Одна из них – статуя человека по имени Остап Бендер.
– Кто это?
– Вымышленный персонаж популярных книг, написанных Ильей Ильфом и Евгением Петровым, русскими писателями, одинаково увлекавшимися Алисой в Стране Чудес.
– О чем были эти книги?
– Персонаж в книге предложил создать мировую шахматную столицу.
– Любопытно. – любопытно было бы взглянуть на место, куда отлично бы вписался Шахматист.
– Ранее, Шахматный Город использовался для жизни святых людей, вроде Далая Ламы и прочих ему подобных, но затем, когда строительство было завершено в 1998 году, миллионер из Калмыкии, и правитель республики с 1993 года, по имени Кирсан Илюмжинов превратил город в нечто совсем иное.
– Я слушаю.
– Кирсан Илюмжинов в то время также был президентом ФИДЕ, международного руководящего органа шахмат, – объясняет Пиллар. – Фанатичный шахматный энтузиаст, настроенный категорически против аферы IBM, со своим другом Гарри Каспаровым расширил и построил город для 33-й шахматной олимпиады.
Я не говорю ни слова. История Пиллара кажется сложной, поэтому я продолжаю с нетерпением слушать, ожидая кульминации, потому что с Пилларом всегда нужно ждать кульминации.
– С тех пор Шахматный Город провел три крупных турнира ФИДЕ. У Кирсана Илюмжинова были планы на будущее по проведению соревнований по водным видам спорта и лыжным гонкам, но этого так и не произошло.
– Почему?
– Тебе нужна правда или заголовки газет того времени?
– Давайте начнем с заголовков газет того времени.
– Они утверждали, что из-за того, что Калмыкия была бедной республикой с населением около 300 000 человек, расположенной в бесплодных степных районах на юго-востоке Европы, со скудными природными ресурсами, Кирсан Илюмжинов был коррумпирован и экономически крал деньги бедных людей, – сказал Пиллар. – В результате строительство роскошного Шахматного города было заброшено.
– Заброшено?
– Он стал городом-призраком, – отвечает Пиллар. – Таким же прекрасным, что и прежде, расследования до сих пор продолжаются, и там никто не жил.
В этот момент город начинает проступать за тускнеющей белизной снега вдали. Постепенно я впитываю в себя этот смехотворно прекрасный и более масштабный, чем жизнь, аспект. С такого расстояния я уже могла видеть бесконечную шахматную доску, построенную на земле, намного, намного больше той, что была в Маростике. За ее пределами остальные здания города красочны и очаровательно спроектированы, напоминая мне о нелепости всего, что представлял себе Льюис Кэрролл в Стране Чудес.
– Поверить не могу, как здесь прекрасно, – говорю я. – Как такое место может быть заброшенным?
– Что подводит нас к тому, что же на самом деле произошло с Кирсаном Илюмжиновым, – отвечает Пиллар.
– Всё любопытней и любопытней.
– На самом деле Кирсан Илюмжинов был самым близким другом…
– Кого?
– Мартовского Зайца.
У меня уходит пару секунд на то, чтобы понять, каким образом Март связан со всеми этими событиями, но вспоминаю лишь о лампочке в голове Зайца, и тогда ответ тоже вспыхивает у меня в голове.
– Хотите сказать, что Кирсан Илюмжинов искал Страну Чудес?
– Наверняка, – кивает Пиллар. – Мартовский Заяц, будучи преследуемым Черными Шахматами, включая имплантирование лампочки в его голову, больше не мог строить садов, чтобы вернуться в Страну Чудес. Кирсан Илюмжинов, будучи большим поклонником Льюиса Кэрролла, как и большинство россиян, уж поверь мне, из-за того времени, что Льюис провел там… в общем, он убедил Мартовского Зайца отстроить Шахматный Город, который должен был стать еще лучше Сада Космических Размышлений.
– Хотите сказать, более усовершенствованной моделью.
– Март обнаружил, что вход в Страну Чудес это не только сады с нелепыми дизайнами, но секрет заключался в проектировании шахматного города по утерянным схемам дневника Льюиса.
– Так мы вот-вот приземлимся рядом с настоящим порталом в Страну Чудес? – говорю я, вперив взгляд в опустевший город.
– Не уверен, но город оказался под запретом русских властей, конечно же, под влиянием Черных Шахмат.
– Потому что они хотели найти дорогу в Страну Чудес, – бормочу я.
– Весьма вероятно, – отвечает Пиллра. – Я не уверен. Знаю лишь, что это место никогда не работало в качестве портала в Страну Чудес, зато оставалось самым красивым городом – призраком.
Я поворачиваюсь и смотрю Пиллару в глаза. Он смотрит на меня в ответ, впечатленный тем, что я собираюсь сказать.
– Опустевший город-призрак, который может оказаться порталом в Страну Чудес, – говорю я. – Идеальное место для того, чтобы Фабиола спрятала там Кэрроллианского Рыцаря.
Глава 50
Букингемский дворец, Лондон
Первым порывом Алой Королевы было спрятаться под одеялом своей королевской кровати, но глупые собаки залаяли, тем самым выдав её местоположение. Она выпрыгнули из кровати, неистово думая, как же ей перехитрить Смерть. Если Алиса и Пиллар в самом деле нашли последнюю фигурку, она умрет через несколько часов, как Фабиола и Маргарет. Как обмануть Смерть, если твое имя следующее в списке?
Она продолжала о том, чем подкупить саму Смерть, в мире ведь всё можно купить. Но к чему Смерти деньги? Не похоже, чтобы он остро нуждался в покупке новой косы в Хэрродс или Уолмарте.
Что потом? Она продолжила думать.
Что я могу предложить Смерти, чтобы он оставил меня в покое?
Она подумала о том, что бы сказала ему, окажись он перед ней, она бы переубедила его… или лучше, приказала стражникам схватить его и отрубить ему голову.
Отрубила Смерти голову, усмехнулась она. Это будет смотреться неплохо в любом резюме.
Но она знала, она лишь обманывает саму себя. Смерть приближалась. Вскоре её отравят и убьют. Проблема заключалась в том, что он вряд ли постучится в двери. Не было времени, чтобы предложить ему чашку чая, или уговорить его передумать. Единственным решением было одурачить его и заставить думать, что он убивает ее, в то время как она будет кем-то другим. Королева подскочила к телефону и позвонила Чеширу.
– Я хочу, чтобы ты вселился в меня. – сказала она ему.
Чешир, кем бы он ни был в тот момент, жевал попкорн и смотрел фильм «Экзорцист», который, по его мнению, был полной чушью. Если бы я был тем ужасным демоном в фильме, с какой стати мне овладевать беспомощной молодой девчонкой? Я бы овладел президентом Соединенных Штатов или чем-то в этом роде.
– Ты меня слышал? – переспросила Королева.
– Слышал, но не уверен, что расслышал верно. – Он забросил в рот еще попкорна и выключил фильм, вместо него включил эпизод Семьянина. Чешир – семьянин, как вам такое? – Вы только что попросили меня вселиться в Вас?
– Да, это приказ.
– Во-первых, я не выполняю Ваши приказы, – ответил он. – Вы слишком мелкая, чтобы отдавать приказы.
– Чешир! Вселись в меня! – она топнула ногой.
Чешир едва не задохнулся от смеха. Он представил девчонку из Экзорциста, которая гневно топала ножкой и приказывала демону вселиться в нее. В Семьянине такая сцена зашла бы на ура.
– Завладей мной!
– Вы ведь знаете, что я не могу, – сказал он. – Вы – Чудесник.
– Можешь, если получишь на то разрешение.
– Так значит Вы серьезно. Могу узнать почему?
– Потому что… – Королева быстро начала придумывать причину. Она начала истерично рыдать. – Я сыта собой по горло. Я мелкая, несносная, и никто меня не любит. Нет ни одного ребенка, который бы считал меня своим кумиром. Я поняла, что лучше стану кошкой, чем Королевой.
– А что не так с кошками? – мурлыкнул Чешир.
– Нет, я не это имела в виду. Я хотела сказать, что лучше стану красивой кошечкой, чем останусь вредной королевой, которая отрубает всем головы.
Чешир немного поразмыслил над этим. Он давно искал человека, в которого бы можно было вселиться навсегда. А стать Красной Королевой… или Королевой Британии, вполне неплохо, впрочем, застрять в ней навсегда ему не хотелось бы. Хотя и весело. А ему в последнее время было очень скучно.
– Ладно, – сказал он. – Я уже в пути.
– Спасибо! – воскликнула она. – У тебя есть под рукой ручка и бумага, чтобы записать мой адрес?
Чешир вздохнул.
– Я знаю, где Вы живете. Вы ведь Королева Англии. Все знают, где Вы живете.
– Ах, какая же я глупая, – вспыхнула она.
– Я начинаю сомневаться, что это хорошая идея, вселиться в кого-то вроде Вас. Так глупо, я ведь могу потерять свое кошачье достоинство.
– Нет, нет. Обещаю, что куплю тебе чьи-нибудь мозги. Какое IQ тебя устроит?
Чешир попросту повесил трубку. Это того не стоило, правда. Он переключил канал и стал смотреть «Тупой и еще тупее».
Королева в свою очередь была в шоке, слушая ужасные короткие гудки в трубке. Неужели Чешир только что бросил её? Как теперь, скажите на милость, ей обмануть Смерть?
Внезапно она ощутила дрожь, вслед за которой последовали ужасные спазмы в животе. Бежать было некуда. Она упала на колени, даже собаки бросили её. Она свернулась клубком и закричала, изрыгая проклятия, слюни и прочие глупости изо рта. Но ничего не помогло. Уже теряя сознание, она увидела незнакомцев в черной броне, похожих на Шахматиста, входящих в комнату. Они подняли ее, словно мешок с картошкой и начали волочь по полу.
– Куда вы меня тащите? – едва выговорила она.
Один из рыцарей рассмеялся и ответил:
– В загробную жизнь. Время платить по долгам.
Глава 51
Шахматный Город, Калмыкия, Россия
Гуляя по городу-призраку, очень сложно не ощутить себя туристом. Довольно особенным, хочу сказать. Огромные шахматные фигуры и сооружения – ослепительны, иногда навеяны буддисткой архитектурой; ощущение почти неземное.
– Ну и как тебе здесь? – интересуется Пиллар.
– Невероятно, – отвечаю я. – Но вынуждена признать, что город немного жутковат.
– Ну, конечно, он же пустой.
– Так мы просто пройдемся по городу? В поисках Кэрролианского Рыцаря?
– Не уверен. В подсказке больше ничего не сказано.
– У меня есть идея, – говорю я ему. – Со всем уважением, весь этот красивый дизайн лишь камуфляж.
– Что ты имеешь в виду?
– Я имею в виду главную достопримечательность, – я показываю на невероятно огромную шахматную доску, похожую на ту, что в Маростике.
– Согласен, – говорит Пиллар. – Но я также не вполне понимаю, как это может привести нас к Кэрролианскому Рыцарю.
– Почему?
– Послушай, Алиса. По правде, это самая большая шахматная доска, которую мне довелось увидеть, но она пуста, как и весь город.
Пиллар прав. На шахматной доске пусто – фигур нет.
В тишине, ощущая себя загипнотизированными и напуганными, мы приближаемся к шахматной доске. Солнце позади нас маячит оранжевым пятном за облаками. Удивительно, но в Шахматном Городе нет снега, что все же наводит меня на мысль о том что Мартовский Заяц был прав, здесь может находится вход в портал в Страну Чудес. На шахматной доске огромные клетки, черные и белые, как в Ватикане. Клетки невероятно огромны, на одной может уместиться четверо человек, плечом к плечу.
– Думаю, Вы задолжали мне объяснение, – говорю я Пиллару, впечатленная видом.
– Какое именно?
– Как так вышло, что в Ватикане я ходила лишь по белым шахматным клеткам?
– В смысле? Ты – Алиса, та самая, которая спасает Мир от Монстров – Чудесников.
– Это Вы лепите из меня такую Алису.
– Ты такая на самом деле, Алиса. Мы не будем снова к этому возвращаться.
– Но нам придется, потому что я была Тёмной Алисой и работала на Черные Шахматы. Как тогда я смогла пройти по белым клеткам в таком месте, как Ватикан? Неужели Фабиола манипулировала ими?
– Нет, конечно же, – отвечает Пиллар. – Фабиола помогла тебе, потому что считала тебя хорошей девочкой, которая смогла спасти кучу жизней, пока я промывал тебе мозги. Если бы она знала, какая ты на самом деле, она бы убила тебя.
– Тогда зачем она показывала мне видения о Цирке?
– Либо чтобы ты поняла, что Черные Шахматы являют собой абсолютное безумие, или она испытывала тебя, как я уже говорил, она бы смогла даже убить тебя, будь ты Темной Алисой.
– Иногда Вы о ней такое рассказываете, что я диву даюсь, почему Вы любите её.
Пиллар лишь пожимает плечами.
– Знаю. Но эй, я и сам не герой.
Иногда я не могу сдерживаться, когда слушаю его. Подавив смешок, я пытаюсь сосредоточиться на том, что нам нужно узнать.
– Вы по прежнему не сказали мне, как Темная Алиса смогла пройтись по белым клеткам в Ватикане.
– Из-за твоих намерений.
– Прошу прощения?
– У всех у нас внутри есть добро и зло. Оно приходит и уходит. Некоторые слишком сильно суют голову во мрак, а у других лишь время от времени появляются обрывки этих плохих мыслей. Например, тебе может прийти в голову опустить окно и оскорбить водителя рядом на дороге, и это станет эпизодом дорожной агрессии. Но это просто проходит, и ты не поддаешься, как только понимаешь, что быть хорошим – выбор, а не ген.
– Довольно метафор. Мне нужны серьезные ответы.
– Потому что твои намерения, Алиса, были хорошими, поэтому ты смогла пройти по белым клеткам. – Голос Пиллара был ровным, чистая правда, без прикрас.
– Если так, то почему я и сейчас могу пройти по белым клеткам, – говорю я, делая глубокий вдох.
– Ты полагаешь, что это одна из тех священных досок?
– Это разумно, раз уж это место считается порталом в Страну Чудес.
– Слегка притянуто за уши, – говорит он. – Но если ты в это свято веришь, начни с черных клеток. Хочу сказать, если ты права, то могу поспорить, что по ним ты пройти не сможешь.
– Не могу, – отвечаю я. – Я это чувствую.
Глаза Пиллара сверкают не самым милым образом.
– Я пройду по белым, – говорю я и поднимаюсь.
Первая реакция Пиллара – сделать пару шагов назад. Я верю, что он читает мои мысли, и понимает, чего я добивалась.
– Теперь Ваша очередь, – я бросаю ему вызов. – Я хочу, чтобы Вы тоже прошли по белым клеткам, Пиллар.
– Ах, в этом нет нужды. – он отмахивается рукой, пытаясь обставить все как шутку, но тревога в его глазах выдает его с головой.
– Мне нужно, чтобы Вы прошли, – настаиваю я. – Мне необходимо узнать о Ваших намерениях.
Он слабеет. Блеск в глазах увядает. Я загнала его в самый угол места, где ему хотелось оказаться меньше всего. Но мне нужно знать. Узнать раз и навсегда, каковы его намерения.
– Не беспокойтесь, – говорю я. – Я никогда не убью Вас, потому что Вы смогли пройти лишь по черным клеткам. Я лишь хочу знать, что Вы на моей стороне.
– Я на твоей стороне, – отвечает Пиллар.
– На самом деле, я чувствую это. Я знаю, что Вы со мной сделали. Вы поверили в меня. Но у меня есть какое-то предчувствие, от которого мне не отделаться.
– Какое чувство?
– Что я не знаю, кто Вы на самом деле.
– Я не смогу пройти по клеткам, Алиса. – голос Пиллара пугает меня, потому что он почти умоляет, такого я еще не слышала от него. – Я просто не могу.
– Хотите сказать, что сможете пройти лишь по черным?
– Говорю же, что не могу.
Я вынимаю из заднего кармана пистолет и целюсь в него. Я забрала его у одного из людей Шахматиста в Маростике и до сих пор держала при себе. Я даже не уверена, что он заряжен, но я вынуждена это сделать. Пиллар ничего не отвечает. Каким-то образом, он не удивлен.
– Теперь у меня больше причин волноваться, – говорю я. – Почему Вы не удивлены тому, что я целюсь в Вас? Вы не верите, что я смогу нажать на курок?
– На самом деле, у меня нет сомнений, что тебе это под силу, – отвечает он. – И в какой-то момент это случится: ты нажмешь на курок и убьешь меня. Такова моя судьба, но я не уверен, по какой причине ты это сделаешь.
Я морщусь, понимая, что вероятно это отголоски Темной Алисы вынуждают меня целиться в него.
– Мне жаль, – я опускаю пистолет.
– Нет, – говорит Пиллар. – Не опускай пистолет. Не подавляй свою темную половину, Алиса.
– Что? С какой стати Вы просите о чём-то подобном?
– Потому что именно поэтому я помог тебе стать той, какая ты сейчас, – отвечает он. – В мире полно хороших людей, которые пытаются исправить все, и когда приходит время нажать на курок, они лажают, потому что в них нет темной стороны. Ты не похожа на них, Алиса. Ты идеальна. Хорошая девушка, которая когда-то была плохой. Если бы ты только смогла отыскать баланс внутри себя, ты бы смогла спасти мир.
Как и всегда, его слова производят впечатление, и я впитываю каждое значение и слог. Он прав. Если мне предстоит встретиться с самой Смертью, я должна нажать на курок. Я смогу победить Смерть лишь темной стороной самой себя. Я стискиваю пистолет и снова целюсь в Пиллара.
– Тогда пройдите по клеткам, Пиллар, – требую я. – Покажите мне каковы Вашинамерения.
Пиллар неохотно кивает, но все же приближается к шахматной доске. А после становится перед белой клеткой, вот только сможет ли он пройти по ней?
Глава 52
Мировой Шахматный Турнир, Москва, Россия
Шахматист слушал своего информатора, который сообщал ему последние новости.








