Текст книги "Шах и Мат (ЛП)"
Автор книги: Кэмерон Джейс
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 11 страниц)
– Это было странно. – Я глажу лошадь. – Ты странная лошадка. Красивая, но странная.
Смотрю на Маростику, которая погрузилась в параноидальное безумство. Люди Шахматиста дают отпор Красным, люди напуганы, а Отца Уильямса до сих пор нигде не видно. Я по телефону слежу за речью Шахматиста и понимаю, что теперь мы в еще большей беде.
– Нас все ищут, – сообщаю я Пиллару. – Нужно звонить Фабиоле. Она может помочь.
– Поверь мне, она не станет помогать, – говорит Пиллар. – Она считает тебя Темной Алисой и хочет избавиться от тебя. – Он вскидывает ладонь в воздух. – И, прошу, давай сейчас не будем об этом.
– Вы правы, нужно узнать для чего это. – Я достаю Кэрролианского Рыцаря: ту самую штуку, что я достала из гроба. – Значит, Кэрролианский Рыцарь – это просто шахматная фигурка?
– Не просто какая-то шахматная фигурка.
– Что Вы хотите сказать?
– Она сделана из кости Кэрролла.
Услышав это, я едва не выронила фигурку. Я замечаю, что она обернута в какую-то бумагу.
– Кости Льюиса?
– Я слышал нечто такое, перед его смертью, – объясняет Пиллар. – Он приказал Фабиоле вырезать из его костей шахматные фигурки. Зачем именно – не знаю.
– Фабиоле?
– Даже не вздумай спрашивать ее. Сомневаюсь, что она скажет.
– Потому что она считает меня Темной Алисой?
– Нет, потому что у них с Льюисом было слишком много секретов до его смерти.
– Почему с ней? Почему не со мной? Я думала, что ближе всех была к нему. Он написал книгу обо мне, а не о Фабиоле.
– Алиса. – Пиллар пристально смотрит на меня. – В те дни тобой правила вовсе не Светлая сторона. Ты потеряла ее и стала Злом. Льюис разлюбил тебя.
Интересно, сколько мне еще будут напоминать об ошибках прошлого, и заставлять чувствовать себя виноватой.
– Тогда, быть может, пришло время рассказать мне, что случилось?
– В каком смысле, что случилось?
– Что обратило меня в Темную Алису?
Пиллар застывает. Не могу понять его выражение лица. Словно он отчасти хочет рассказать мне. А отчасти – нет. У меня создается впечатление, что он ничего мне не расскажет, поскольку на то есть множество причин.
– Ты даже не спросишь меня, откуда я знаю, что эта шахматная фигурка – часть Кэрролла. – Он меняет тему разговора, и мне становится все равно.
– Откуда?
– Вообще-то это лишь предположение, потому что мне рассказывали, будто Кэрролл сказал Фабиоле спрятать шахматные фигурки по всему свету.
– Не вижу связи.
– Если Шахматист, кем бы он ни был, ищет Кэрролианского Рыцаря, а Отцу Уильямсу было сказано охранять его все эти годы, тогда, быть может, так и есть.
– Хотите сказать, Шахматист ищет Кэрролианские шахматные фигуры? Зачем?
– Не уверен, но преимущество в том, что он у нас, а он так и не знает где он. Весь этот маскарад с шахматной доской был представлен лишь для того, чтобы найти хранителя секретов, Отца Уильямса и найти местонахождение фигуры.
– И это сработало. – Я разглядываю фигурку. – Странно, что эта самая вещица в моих руках – Рыцарь, или Конь.
– Тут ты права. Если ее называют Кэрролианским Рыцарем, тогда почему она похожа на Белую Королеву?
– Кажется, я знаю ответ. – Говорю я. – И Шахматист придет в ярость.
– Слушаю.
– Думаю, Шахматисту нужен Рыцарь, но Кэрролл. или Фабиола, перехитрили всех нас и раскидали фигурки по всему миру. А теперь вместо Кэрролианского Рыцаря, у нас Кэрролианская Белая Королева.
– Считаешь, тут есть подсказка, где искать остальные фигурки?
– У нас лишь один способ выяснить это. – Я медленно разворачиваю записку и начинаю изучать следующую подсказку от Белой Королевы.
Глава 24
Офис Гласного Врача, Психиатрическая Клиника Рэдклифф, Оксфорд
– Мне нужно, чтобы ты побыстрее нашел сыворотку, – сказала Фабиола Тому Траклу. – Мне необходимо обратить Мухоморов в свою армию.
– Это долгий процесс, – ответил Том Тракл, и проглотил пару таблеток. – Я стараюсь изо всех сил.
– Твоего «изо всех сил» недостаточно. Если Льюис заставил тебя создать лечебницу для спасения Мухоморов, тогда ты должен лучше выполнять свою работу.
– Не тебя одну заботит Война, Фабиола, – сказал Том. – Не веди себя так, будто тебе одной все известно лучше всех.
– Я знаю побольше твоего! – она ударила ладонями по его столу.
Том проглотил еще парочку таблеток.
– О чем я только, черт подери, думал, позволяя втянуть себя в Войну Чудесников?
– Ты – Чудесник, как и все мы, поэтому даже не пытайся убежать от ответственности.
– Я простая Черепаха Квази. Бесполезное и медлительное животное. Лучше всего подхожу для супа, – запричитал он. – Я не так важен, Льюис уделил мне лишь одну страничку из целой книги.
– Мне плевать, – сказала Фабиола. – Найди вакцину. Приведи тех Мухоморов обратно в чувство. Заставь их сражаться в войне, для которой они предназначены.
– Да, да, босс, – сказал Том. – Всё второстепенно, что на счет Шахматиста?
– А что с ним?
– Кто он?
– Тебе не захочется знать.
– Неоригинально, он говорит тоже самое.
Фабиола нетерпеливо постучала пальцами по столу.
– Если скажешь, я ускорю изобретение сыворотки, – возразил Том.
Судя по выражению лица, Фабиола была готова задушить его, но она отчаянно нуждалась в сыворотке.
– Ладно. Я расскажу тебе. Но если расскажешь кому другому, я тебя прикончу.
– Буду знать лишь я и мой друг Фламинго.
– Даже он не должен знать, понял.
– Я пошутил. Всем известно, что он шпион Королевы.
– Что вводит меня в заблуждение – почему ты до сих пор от него не избавился?
– Я подумал, что он может быть полезным.
– Чтобы это ни значило. Я хочу, чтобы ты смолчал о том, что я тебе расскажу.
– Это такой секрет? – Том откинулся на спинку стула. Присутствие Фабиолы нервировало его.
– Это страшно, – она склонилась ближе, загоняя его в угол. – Шахматист..
Фабиола внезапно застыла на месте. Вены на ее шее тоже замерли. Затем, она начала дрожать, прижав руки к животу, после чего ее вырвало на стол Тома. И прежде чем он понял, Белая Королева безмолвно упала на колени, тяжело дыша, будто при смерти.
Глава 25
В горах Маростики, Италия
Шахматная фигурка – настоящее произведение искусства. Она маленькая, но стоит рассмотреть ее поближе, сразу видно мастерство, хотя и несколько странно, что в руке у меня кость Льюиса.
– Позволь рассмотреть. – Пиллар вынимает увеличительное стекло.
– Откуда у вас эту штуковина? – Я передаю ему фигурку. – Кто носит с собой увеличительное стекло?
– В фильмах о таком не спрашивают, когда героиня внезапно вынимает пистолет, хотя все это время на ней был сплошной латекс, – говорит Пиллар. – Так что, почему бы нет.
– Потому что мы не в кино.
Пиллар вскидывает бровь.
– Алиса, мы книжные персонажи.
– Что? – Я в шоке. – Хотите сказать, мы – ненастоящие?
– Я такого не говорил. Я лишь хочу сказать, что мы упомянуты в книге, и этого не избежать. Наша судьба уже предначертана. Но не важно, давай сосредоточимся на шахматной фигурке.
– На ней есть что-нибудь?
– Ничего конкретного, но погоди…, – он приближает увеличительное стекло. – Кажется, она открывает посредине.
– Правда?
Я наблюдаю, как Пиллар делает пару попыток. Белая Королева распадается на две половинки, и он вынимает крошечный кусочек бумаги.
– Похоже на предсказание из печенья, крошка. – Он выглядит восхищенным.
– Что там сказано?
– Это записка… – Он пожимает плечами. Я знаю почему, потому что это та же бумага, на которой он записал своё Чудо…, кстати, это напомнило мне о Тигровой Лилии, которую я держу в сейфе в Маростике, стало быть, скоро нужно ее забрать.
– Почему бумага та же, что и та, на которой ты записал своё Чудо? – говорю я Пиллару.
– Не знаю. Должно быть, совпадение.
– Я так не думаю, – говорю я, а затем рассказываю ему о Красном, который спас меня сегодня, пользуясь теми же самыми записочками.
– Может прочтем что написано в ней, вместо того, чтобы расследовать из какой бумаги она сделана, – предлагает Пиллар. – Похоже, исписаны обе стороны.
– Что тут сказано?
– «Белые Камни».
– Для Вас это что-нибудь значит?
– В равной степени, что и Черные Камни.
– А в записке говорится что-нибудь о черных?
– Разве что о синих.
– Похоже, еще одна сложная загадка.
– Не совсем так, – говорит Пиллар. – Полагаю, все загадки относятся к шахматам, кажется, я знаю, что это.
– Ожидание для меня губительно, – шучу я. – Что там?
– Синим прозвали первый компьютер фирмы IBM, который мог играть в шахматы.
– Вы меня совсем запутали. IBM? Не уверена, каким образом это связано с загадкой.
– В 1997, IMB создали первый шахматный компьютер, заявив, что он может обыграть человека, – объясняет Пиллар. – Шуму тогда было. На самом деле, история, которую я хочу тебе поведать, изменила мировоззрение человечества по отношению к машинам.
– Надеюсь, это ведет к разгадке нашего пазла.
– IBM бросили вызов лучшему в мире игроку в шахматы, на тот момент, разумеется, чтобы тот обыграл машину, и он согласился.
– Интересно.
– Его звали Гарри Каспаров, Российский игрок в шахматы, не наш Шахматист, конечно же, и он согласился на этот вызов.
– И?
– Долгая история, но позволь продолжить: Каспаров проиграл машине после шести матчей, и двух недель изнурительного эмоционального срыва.
– Срыва?
– IBM использовало на мужчине всевозможные психологические трюки, чтобы заставить его бояться компьютера.
– Зачем они так поступили?
– А ты как думаешь, Алиса? – На лице Пиллара снова появилась одна из его ухмылочек, подходящая к рассказу о мировых заговорах. Это напомнило мне о том разе, когда он рассказывал мне о продуктовых компаниях, которые делают мир толще в деле о Пекаре.
– Дайте догадаюсь, – говорю я. – IBM стремились к пропаганде, делая себе громкое имя посредством разоблачения.
– Отчасти. Как я уже сказал, то был решающий момент в истории. IBM удалось внушить глобальному сознательному интеллекту, что машина победит человека.
– Вы, правда, не верите что однажды машины превзойдут нас?
– Мы создаем машины, нам же под силу их уничтожить, Алиса. Не позволяй никому заставить тебя недооценивать сказочность человеческого существования.
– Довольно клише, ладно? Так зачем IBM заставила Каспарова играть?
– До игры, IBM не были такими огромными, как сейчас. У них едва хватало на Майкрософт и подобные вещи. – Пиллар стучит тростью по земле. – Главное: это была простая маркетинговая схема.
– Схема для чего?
– Для продажи миллионов шахматных игр, – отвечает Пиллар. – Вуаля, и все хотят играть с шахматной моделью игры IBM. Хотят купить ее, бросить вызов игре, которая обыграла лучшего в мире шахматиста.
– Оу. Снова всё крутится вокруг денег.
– И Черных Шахмат.
– А что у Черных Шахмат общего со всем этим?
– IBM принадлежит Черным Шахматам, помимо прочих компаний по всему миру.
– Вы хоть понимаете, что это похоже на отстойную теорию заговора? – Говорю я ему. Несмотря на то, что я изо дня в день вижу как Черные Шахматы вмешиваются во все, что происходит в мире; часть меня хочет верить, что миром не так-то просто манипулировать.
– Знаешь, в чем проблема теорий заговора? – говорит Пиллар.
– Просветите меня. – Я складываю руки на груди.
– Они редко оказываются теориями.
Я проглатываю комок в горле, понимая, что выдаю желаемое за действительное, считая, что Черные Шахматы не манипулируют миром. Что если во мне говорит Темная Алиса?
– IBM подаст на Вас в суд за ложные обвинения. – Говорю я ему.
– Может быть. – Пиллар пожимает плечами. – Но им не победить.
– Почему это?
– Потому что я, как и ты, Алиса, официально объявлен сумасшедшим. Я мог бы просто показать свое свидетельство о безумии, как и ты. И в этом вся прелесть. Я непобедим.
Я смеюсь.
– Вы правы. Что такого ужасного они могут сделать? Отправить Вас обратно в лечебницу?
– Шоковая терапия, пока волосы не встанут дыбом, как у ирландского петуха? – Подмигивает он.
– Никогда бы не подумала, какое это благословение быть безумным. – Я даю ему пять.
– Кроме того, я книжный персонаж. А посему они не смогут подать на меня в суд. Пиллар? Кто такой Пиллар? Гусеница из книги «Алиса в Стране Чудес»? Он настоящий? Брысь отсюда! Теперь, довольно драмы, вернемся к спасению мира, – говорит Пиллар. – Начнем с Синей подсказки.
– Каким образом?
– Нанесем визит печально-известной машине. – Пиллар снова взбирается на лошадь. – Я знаю где она, и у меня предчувствие, что на этот раз мы одержим верх над машиной.
Глава 26
Офис Маргарет Кент, Вестминстерский Дворец
Инспектор Соня уже какое-то время спал на диванчике в офисе Герцогини. Он не планировал засыпать. Он пришел к герцогине, чтобы обсудить важные факты по делу Профессора Пиллара. Но он не смог устоять перед удобным диваном в приёмной Маргарет Кент. Во сне он размышлял, где ему раздобыть такой же удобный диван для своего дома… или еще лучше, для своего офиса в Отделе Безумия. Почему в магазинах нет таких диванов? А даже если и так, как ему позволить себе нечто подобное? Но если серьезно, подушки на этом диване были гладкими, как зефир, как спокойные волны тихой реки, неторопливо бегущих туда и обратно. Вот это можно было назвать сном. Настоящим сном, а не дремотой, часто прерываемой женой и детьми, то и дело тревожащих его по домашним делам. Что есть жизнь человека без нормального сна? Вот, правда? Инспектор Соня мысленно завидовал спящим собакам, которые храпели так, словно на заднем дворе у них было зарыто миллион костей. Что за чувство!
– Ты! – Из сладостных снов его вырвал громкий голос. Инспектор Соня потер глаза, образ Кэролуса Людовикуса перестал расплываться перед глазами. Он был так расстроен своим пробуждением, он ухватился на края дивана, на случай если ему удастся поспать еще немного. – Маргарет Кент не может с тобой увидится, – объявил Кэролус. – Вообще-то, ни с кем вообще. Мы все решаем вопрос с Шахматистом в России.
– А, понятно. – Испектор Соня поднялся и поправил одежду. – Но я полагаю, что личность Картера Пиллара крайне важна.
– Почему? Что ты нашел?
– Это связано с теми двенадцатью людьми, которых он убил. Они не были выбраны случайно.
– Ты уже сказал мне это по телефону. Конкретнее.
– Я бы предпочел переговорить с Маргарет Кент, – сказал Инспектор Соня.
– Тогда тебе придется подождать, Инспектор. Долго. Очень. Прошу меня извинить, мне необходимо найти способ спасти нашего Премьер Министра.
– Мистера Белобумажника?
– Ага, его. На это должность его рекомендовала сама Королева. – Ответил он и ушел.
– Погодите, – сказал Инспектор. – Могу я спросить, почему его зовут Мистером Белобумажником? – Он полагал, что крайне странно Премьер Министру иметь такое имя, особенно когда так звали персонажа из книги «Алиса в Зазеркалье», человека, который вместо одежды носил бумагу.
– Серьезно? Не можешь понять, почему Королева называет Премьер Министра Мистером Белобумажником?
– Проверьте мне. Я думал об этом, но так ничего и не понял.
– Потому что для нее он чистый лист бумаги, она пишет все что хочет на его одежде, а он потом выдает все это по телевизору, будто это его собственные мысли.
Инспектор понял, что усмехается, глядя, как Кэролус уходит. Ход Королевы был очень хитрым, но ирония и остроумие этого поступка позабавили его. Он сел обратно на диван, готовясь ко сну. В конце концов, он не мог уйти, не сказав им кем был Пиллар на самом деле. Это перевернет с ног на голову всё, что происходило в мире за последние недели.
Глава 27
Частный самолет Пиллара
Пару часов уходит на то, чтобы добраться до самолёта Пиллара, который он успел припарковать в личном ангаре неподалёку. На этот раз нам помогал не Шофер Пиллара, похожий на мышь; Пиллар сказал, что отпустил его домой к семье; вместо него нас ждал другой, занудного вида молодой человек, который так же верил в то, что Черные Шахматы – Сущее Зло.
– Забирайся в самолет. – Говорит мне Пиллар. – Пока нас не поймали.
Я поднимаюсь по ступеням, в то время как молодой человек бросает на меня один из тех своих сочувствующих взглядов.
– Я буду молиться за Вас, – говорит он, а я снова закатываю свои уставшие глаза.
Я едва не начинаю кричать и рвать на себе волосы, когда он передает мне горшочек с Тигровой Лилией, сообщая, что ее забрали из сейфа. Поднявшись на самолет, я пристегиваюсь рядом с Пилларом, который на этот раз на месте пилота. Он надевает огромные очки и шлем с флагом Англии, словно он едет на мотоцикле, а не на самолете.
– Я делаю это ради своей страны. Ты ведь знаешь это, Алиса? – Он похож на ребенка с игрушечным самолетиком, который играет в Джеймса Бонда.
– На службе Ее Величества. – Подыгрываю я.
– Ты имеешь в виду настоящую Королеву, да? – Он переключает какие-то рычаги. – Не Красную Королеву. Интересно, что случилось с настоящей Королевой Англии.
Самолет набирает скорость по взлетной полосе, и мы готовы лететь туда, где находится Синяя Машина.
– Держись, Алиса. – Ликует Пиллар.
– Уже. – Я понимаю, что изо всех сил вжимаюсь в спинку сиденья. – Вы ведь знаете, как летать, да?
– Вполне, но вот тебе простой факт: большинство авиакатастроф происходит во время взлета, так что технически взлет самая страшная часть полета.
Я зажмуриваю глаза, и мечтаю закрыть уши, чтобы не слышать его безумных криков. Сердце уходит в пятки, когда самолет начинает трясти в воздухе, а мой внутренний компас совершенно приходит в негодность. Я в замешательстве от того, что происходит, поэтому вынуждена открыть глаза, понимая, что самолет летит вверх ногами, а я болтаюсь в кресле на ремнях.
– Должен был сделать это, Алиса. – Лицо Пиллар выглядит довольно странно верх ногами. – Мечтал об этом с тех самых пор, как…
– Были ребенком?
– Не, пару минут назад.
Наконец, он приводит самолет в нормальное состояние. Пару минут спустя, я готова к вопросам.
– Так где IBM держат эту Синюю Машину? Куда мы направляемся?
– Пусть это будет сюрпризом, – говорит он. – Но знай вот что, Синяя использовалась лишь раз, в той чемпионской игре. Больше никогда. Ходили слухи, что они держат ту гениальную машину в одном из зданий IBM, но позже она появилась в Музее Компьютерной Истории в Маунтин – Вью, Калифорнии. Они утверждали, будто это копия, но она была настоящей. По неким причинам они не захотели ни избавляться от нее, ни показывать публике.
– Так где она сейчас?
– В последнем месте, о котором ты подумаешь. Увидишь сама.
Я вздохнула, я ведь уже привыкла расплывчатым ответам Пиллара. Но больше всего меня озадачило..
– Что мы делаем, Пиллар?
– Следуем за подсказкой.
– Для чего?
– Мы ведь нашли Кэрролианского Рыцаря.
– Значит, нас ждет еще одна фигурка в виде коня?
– Вот именно, часть шахматной доски Льюиса Кэролла, о которой знала лишь Фабиола.
– И ты думаешь, что Белая Королева приведет нас к ней?
– Надеюсь, в противном случае Шахматист поубивает еще больше мировых лидеров. Кто знает, что он нам приготовил, если мы не сможем ее найти. И не спрашивай меня зачем она ему. Понятия не имею.
– Вы уверены, что нам не следует позвонить Фабиоле?
– Она не станет говорить. Я ее знаю.
– Хотите сказать, любите ее. – Я говорю прямо. – Я прочла письмо, что Вы отправили ей, пока она была в Ватикане.
Лицо Пиллара мрачнеет. Игривое настроение пропадает. Самолет дергается в его умелых руках.
– Как это письмо попало в твои руки?
– Мартовский Заяц, – говорю я. – Он взял его от ее имени, потому что когда Вы отправили его, она уже покинула Ватикан. Ее помощник забрал письмо и отправил его Инклингам, где Март прочел его.
– А ключ?
– Он в безопасности у Мартовского Зайца, и Фабиола ничего о нем не знает. Не избегайте моего вопроса. Как так вышло, что Вы влюблены в Фабиолу.
– Я не хочу говорить об этом. – Его голос слаб и дрожит. Он смотрит вперед, избегая моего взгляда, но я чувствую себя виноватой из-за того, что подняла эту тему.
В это же самое мгновение мне приходит сообщение от Мартовского Зайца. Новости неутешительные. Лучше пока ничего не говорить об этом Пиллару.
– От кого сообщение? – спрашивает Пиллар. – От твоего Красного воздыхателя?
– От Мартовского Зайца. С Фабиолой кое-что случилось.
Пиллар стискивает штурвал, не глядя на меня. Он даже не спрашивает, что произошло с ней, притворяясь крутым парнем, которого ничто не сломит.
– Она умирает, Пиллар, – как можно мягче говорю я. – Кто-то ее отравил.
Пиллар молчит, костяшки на штурвале побелели.
– Хотите повернуть назад? Хотите увидеть ее перед смертью?
– Нет. – Слабым голосом отвечает Пиллар. – Спасение мира от Шахматиста гораздо важнее.
Я молчу. Тишина душит нас обоих в кабине.
– Вообще-то, мне хочется сделать вот это, – говорит Пиллра, снова переворачивая самолет вверх тормашками, как ребенок, у которого слишком много игрушек.
Глава 28
Букингемский Дворец, Лондон
Красная Королева следила за новостями по телевизору, а еще ждала новостей от Маргарет. Ведущий новостей сообщил о последних событиях, упомянув о том, что Алиса и Пиллар не нашли Кэрролианского рыцаря, вместо него обнаружилась фигурка Белой Королевы. Один из людей Шахматиста видел, как они открыли гробницу в Маростике и передал это новостям.
– Фигурка Белой Королевы? – Обратилась Красная Королева к своим собакам, приложив руку к груди. В этот момент ее не тревожили охранники или советники. Чтобы там не происходило, казалось, это было не подвластно никому. Она мерила шагами комнату, думая о шахматной фигурке. Если Шахматисту нужен был Кэрролианский Рыцарь, чем бы он ни был, почему им попалась фигурка Белой Королевы? Быть может, она неким образом приведет Алису и Пиллара к настоящему Рыцарю? И почему Шахматист готов пожертвовать целым миром, чтобы заполучить его?
Зазвонил телефон. Это была Маргарет.
– Говорит Королева Англии, – ответила она, ей нравилось, как это звучит. Мысленно, Королева Англии казалась ей ближе всех к званию Королевы Страны Чудес.
– Я знаю, что это Вы, – вздохнула Маргарет на том конце провода. – Я ведь звоню на ваш личный номер, кто может ответить кроме вас.
– Оу. – Королева почесала затылок. – Значит, скажи мне, ты нашла что-нибудь о Шахматисте?
– Ничего. – Ответила Маргарет. – Никто не помнит его в Стране Чудес.
– Он ведь сказал, что он не Чудесник.
– Это и озадачивает. Если он не монстр, зачем заманивать Пиллара и Алису найти ему Рыцаря? И почему все его загадки, буквально, кричат «Страна Чудес»?
– Согласна. Он знает о нас очень многое. Думаешь, он знает о наших планах?
– Не могу сказать.
– Ты, как всегда, бесполезна, Маргарет, – сказала она и пнула ногой голову ее сына. Доктора так и не придумали, как правильней пришить ее к телу, чтобы вернуть его к жизни.
– Неправда, – с вызовом ответила Маргарет. – Несколько минут назад кое-что случилось с Фабиолой.
– Фабиолой? – Красная Королева ощутила, как в горле образуется комок. – Что случилось?
– Жаль сообщать такое, но, кажется, она умирает. Ее, вроде бы, отравили.
– Когда это случилось?
– Я ждала, что вы спросите.
– Почему?
Маргарет выжидала, а затем ответила.
– Потому что нашу Белую Королеву отравили сразу после того, как Алиса и Пиллар нашли шахматную фигуру, которая, между прочим тоже..
– Белая Королева, – Красная Королева бессильно упала на стул. – И что же это значит?
– Не могу сказать точно, но это не просто совпадение.
Глава 29
Самолет Пиллара
Не уверена, долго ли я спала, но когда я проснулась, по ощущениям будто прошло часов семь. Я тру глаза, чтобы выглянуть в окно. Не могу поверить глазам. Мы летим очень низко, паря над снежными горами посреди ничего. Пилар рядом все еще управляет самолетом и слушает какие-то азиатские песни.
– Где мы?
– Красиво, не правда ли? – Он подпевает «миа-ту-ту-чи» или что-то похожее.
– Я спросила, где мы.
– Сперва, ты должна признать, что тут и правда красиво.
– Ладно, красиво. Так, где мы?
– Здесь, – он тыкает на что-то в снегу.
Я сощуриваюсь и склоняюсь к стеклу, ожидая, что там появится нечто такое, что будет иметь какой-то смысл. Разум отказывается верить глазам, подсказывая, что у меня галлюцинации.
– Это что, статуя Будды? – Открыв рот, спрашиваю я.
Пиллар кивает.
– Вон тот Будда, тот Дудда, а тот, что слева – Нудда.
– Про последних двух не слышала.
– Это сестры Будды, но о них никто не упоминает, потому что они – девчонки. Ты ведь знаешь, как религия относится к женщинам.
Пропускаю его объяснение мимо ушей. Это же Пиллар. Он никогда не изменит свои взгляды на этот мир. Продолжаю рассматривать сооружение, которое показывается позади огромных статуй.
– Это монастырь?
– Угадала! – Пиллар готовит самолет к посадке. – Мы в Тибете, детка. Надеюсь, ты захватила с собой оранжевый халат.
– Вы, должно быть, шутите.
– Мы неподалеку от Буранга, что в Китае. Тибетская автономная область.
– Зачем?
– Что зачем?
– Зачем мы здесь?
– Здесь IBM прячут Синюю Машину, – радостно отвечает Пиллар, махая нескольким монахам, что уже поджидают нас внизу.
– Зачем здесь? Это последнее место на земле, куда можно спрятать такую машину.
– Ты же сама сказала. Спрятать гениальную машину в снегу в монастыре. Блестяще. – Он начинает что-то искать под сиденьем. – Вот. Переоденься.
Я беру монашескую робу.
– Хотите, чтобы я переоделась в это?
– Нужно вести себя как монахи, если хочешь, чтобы нам показали машину. Доверься мне, тебе тут понравится.
Но прежде чем у меня появится шанс возразить, самолет грузно плюхается в снег. Приземление выходит не из легких: нос застрял в снегу, а сзади что-то горит.
– Пока что моя самая лучшая посадка, – говорит Пиллар. – В прошлый раз все, кроме меня, умерли.
Глава 30
За пределами Буранга, Китай, Тибетский Автономный Округ
Красивые монахи в оранжевых и красных одеждах приветствуют нас, словно не видели других людей уже многие годы. Я рысью бегу в новых сапогах, которые дал мне Пиллар и хотя на мне несколько слоев оранжевой одежды, мне дико холодно. Сделав еще пару шагов, понимаю, что Пиллар так и остался в самолете.
– Пиллар? Вы чего там застряли? – Оборачиваюсь и спрашиваю я.
Несколько секунд спустя он выходит из-за самолета. На нем тоже оранжевая роба, а теперь он еще больше похож на тибетского монаха. Не только из-за робы, а потому что побрил голову на лысо.
– Серьезно? – Я стискиваю зубы.
– Я специалист по связям, к тому же, нам нужно влиться в коллектив. Большинство монахов лысые, поэтому я пришел к выводу, что и мне нужно.
– Вы хоть в курсе, что волосы довольно долго отрастают?
– Сейчас для этого уже придумали специальные таблетки, – отвечает он. – Не нужно расчесываться и каждый день мыть голову. Всегда хотел ощутить капли воды на лысой голове. Это было в списке моих челленджей.
Приглядевшись, я понимаю, что это парик. Лысый парик. К нам уже приближаются Тибетцы. Они говорят на языке, которого я не понимаю, но один из них – старик, вероятно, их лидер, широко улыбается и нежно хлопает меня по плечу. Я склоняю голову в знак уважения, не зная, что сказать.
– Алиса из Страны Чудес! – Восклицает мужчина на английском.
– Вы меня знаете?
– А кто не знает? – Он вынимает копию книги «Алиса в Зазеркалье», в красной обложке.
– Вы обо мне читали? – Я польщена.
– На китайском! – Он показывает книгу и она на его родном языке. Все исписано сверху донизу слева направо. – Ты тут очень популярна среди монахов.
– Ого. – Мне нечего сказать. Интересно, когда монахи находят время между молитвами, чтобы почитать детскую книжку?
Старик склоняется ко мне и шепчет.
– Монахи обожают ловить кроликов в снегу, мечтая упасть в кроличью нору. Либо молитвы, либо кроличьи норы. Я – Сян, Сянцы, как Тибетская шахматная игра.
– Приятно познакомиться, Сян, – говорю я. – У вас тут есть свои шахматы?
– Самые древние в мире, – гордо отвечает он. – Говорят, что самые древние в Маростике, но им ничего не известно о корточках.
– Корточках? – Я вскидываю бровь.
– Я учил английский в Бруклине, Нью Йорк, – смеется он. – Говорят, что наша шахматная игра содержит себе великий секрет самой Вселенной. Даже нацисты отправляли свои экспедиции в Тибет, желая узнать о нем.
– Нацисты. – Хмурюсь я. – И корточки.
– Вот отстой. – Он, как и я, вскидывает бровь.
– Полагаю, с этим человеком вы знакомы. – Я бросаю взгляд на Пиллара, предполагая, что в нем он мог узнать Гусеницу из книги.
Старик поворачивается к лысому Пиллару и его улыбка становится еще шире.
– Конечно же, я его знаю, – говорит он. – Кто же не знает знаменитого Цао Пао Вонга?
Глава 31
– Цао Пао Вонга? – Я бросаю взгляд на Пиллара.
– Лучше чем Кунг Фу Панда. – Вставляет Пиллар.
– Вы уже бывали здесь прежде?
– Долгая история, – Пиллар меняет тему и поворачивается к Сяну. – Нам нужна услуга.
– Жги, – отвечает Сян, и я несколько теряюсь: это местный диалект или же слэнг. Быть может, он довольно современный монах.
– У нас есть загадка, что привела нас к вам. – Пиллар показывает ему записку, обнаруженную в шахматной фигурке.
– Липкая заметка! – Сян, кажется очарован ею. Он лепит ее себе на лоб. – Не видел таких уже лет….хммм… сорок.
– Я потом пришлю тебе таких пачку, – говорит Пиллар. – Как видишь, на ней написано Темно-Синий с одной стороны.
– На другой Белые Камни, – добавляет Сян.
– Давай будем отталкиваться от той части, которая тебе известна, – говорит Пиллар.
– Ты подразумеваешь машину? – Сян выглядит серьезным и взволнованным.
Пиллар кивает.
– Ты ведь помнишь, как выглядит та машина?
– Ну, конечно, – отвечает Пиллар. – Длинный монолит, вроде почтового ящика. Внутри провода и микросхемы, которые отвечают за мышление.
– Хорошая память, Цао Пао Вонг.
– Думаю, что загадка – это ключ к ее открытию.
– Прежде эту машину никогда не открывали. Надеюсь, ты помнишь об этом.
– Знаю, даже парни из IBM верили, что в ней водятся привидения, когда они не смогли открыть ее после игры с Каспаровым. Просто скажи, где вы ее держите.
Сян потирает подбородок.
– Тут есть небольшая проблемка.
– Почему это? – Вмешиваюсь я.
– Как сказал Пиллар. Она похожа на монолит: черный, огромный и пугающий. При взгляде на нее вы ощущаете странные противоречивые эмоции.
– И что? – Спрашиваю я.
– Скажу иначе, – говорит Сян. – Она похожа на монолит из Космической Одиссеи Стэнли Кубрика.
Я не видела фильм, поэтому Пиллар объясняет, что он о космических исследованиях, где астронавты находят загадочный монолит. В фильме рассказывается, что этот самый монолит научил первых людей, обезьян точнее, охотиться и делать оружие. Вкратце, он рассказал людям о том, как делать вещи: от орудий до наших современных компьютеров.
– Понятно, – говорю я Сяну. – Значит, машина IBM похожа на тот монолит из фильма. И какое это имеет отношение к нам и Синей Машине?
Сян молчит, затем произносит.
– Ну, сейчас мои монахи поклоняются этой машине прямо посреди снега.
Глава 32
Сян ведет нас туда, где Синяя Машина стоит посреди снега. Она два метра высотой и метр шириной. Похоже, она появляется из сердцевины, стоит лишь ввести комбинацию секретного пароля на цифровом экранчике сверху. Комбинация из шестнадцати цифр.








