412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэмерон Джейс » Шах и Мат (ЛП) » Текст книги (страница 2)
Шах и Мат (ЛП)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 22:02

Текст книги "Шах и Мат (ЛП)"


Автор книги: Кэмерон Джейс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 11 страниц)

Глава 6

Алиса Уандер, Где-то в Темной Комнате

Когда мне, наконец, удается прийти в себя, я слишком измучена, чтобы открыть глаза. Пол подо мной жесткий и холодный, а потолок, если он здесь все же есть, то он слишком далек от меня. В затылке гудит, боль острая, словно игла и она не думает прекращаться. Стоит дотронуться до головы, и я тут же вспоминаю странную аварию в лимузине, и загадочного Красного, который меня похитил, впрочем, он же и спас. Болят даже глаза, поэтому приходится сощуриться, чтобы оглядеться по сторонам. Я вижу лишь темноту, которую пронзают косые желтые лучики, проникающие из высокого окна. Кажется, я в какой-то темнице.

Я медленно становлюсь на четвереньки, не в силах подняться на ноги. Рядом поднос с едой. Бутерброд, стакан воды и нечто такое, чего я явно не ожидала. Моя драгоценная Тигровая Лилия. Я тут же тянусь к ней, вспоминая своих будущих детей…,хотя мне не по себе от воспоминаний о моем будущем муже, о котором я даже ничего не знаю. Я прижимаю к себе Тигровую Лилию, почти уверенная, что она не станет на меня ворчать и называть меня чокнутой. Уж я-то знаю, что я – нормальная. Мне приходится иметь дело с безумным миром. И все же, однажды мне пришлось свихнуться из-за Колыбельных Таблеток, после событий, случившихся в Цирке, и какими бы ни были причины, это обратило меня в Темную Алису в прошлом.

Через минуту глаза привыкают к полумраку и я понимаю, что передо мной кто-то стоит. Тот молчаливый Красный, что спас меня.

– Кто ты? – произношу я, прижимая к себе Тигровую Лилию и пятясь к стене. Он лишь молчит. Не издает ни звука.

– Послушай, – говорю я, – тебе придется заговорить со мной и объяснить кто ты такой или мне придется сделать тебе больно. Ты ведь в курсе кто я, верно?

Я сознаю, что несу полную чушь. Я не смогу причинить ему боль. Он слишком силен, к тому же, я у него в долгу за то, что спас меня от остальных Красных. Мне лишь нужно выяснить, что ему от меня нужно.

Ответ приходит в виде странной записки на клочке желтой бумаги. Он пишет ее красным карандашом и передает мне. Я беру ее, и замечаю, что бумага точно такая же, на которой было письмо от Пиллара. Того самого, что было на дне горшочка Тигровой Лилии.

Читаю записку:

«Ты отвратительна, Темная Алиса. Я полагал, что ты дашь мне отпор.»

– Какого черта? – прыскаю я от смеха.

Он передает мне еще одну записку. Я беру ее и читаю:

«Это выражение слишком Американское для Британки, которая вдохновила Льюиса Кэрролла. Но ты прощена, раз уж ты пока понятия не имеешь кто ты.»

Не уверена, но, похоже, что это шутка, кажется, этот Красный не собирается причинять мне вред.

– Зачем ты спас меня?

Еще одна записка:

«Считай, что я – твой Ангел – Хранитель»

– Мне не нужен Хранитель, – говорю я. – Кстати, я не уверена, что Ангелы на моей стороне.

Записка:

«Ты слишком много болтаешь.»

– Можно подумать у тебя язык устал отвечать.

Записка:

«Я принял такое решение. С другой стороны, ты болтаешь, чтобы подумать и сосредоточиться, рано или поздно болтовня тебя убьет.»

Затем он пишет нечто такое, что заставляет меня рассмеяться:

«Много шума из-за ничего.»

– И ты еще высмеиваешь мои американизмы? – отвечаю я. – И вообще, это выражение совсем не британское.

Записка:

«Лучше британского.»

Чепуха какая-то. Я не отвечаю, наблюдая за тем, как он строчит еще одну записку.

На этот раз в ней говорится:

«Мы начали не с той строки. Давай начнем сначала.»

– Звучит заманчиво, – говорю я. – Откуда именно ты хочешь начать?

Записка:

«Позволь представиться. Зови меня Чувак.»

– Приятно познакомиться, Чувак… вроде бы. – Я с трудом поднимаюсь на ноги и протягиваю ему руку. Он не принимает ее, вместо этого сует в ладонь еще одну записку:

«Время вышло. Ты должна приготовиться к своей следующей миссии.»

– Теперь ты отдаешь мне приказы? – спрашиваю я.

Записка:

«Да. Мир рассчитывает, что ты спасешь его от Шахматиста.»

Глава 7

Чувак рассказывает мне все о Шахматисте, лучшем игроке в истории, который свихнулся и убил представителя Папы, захватив в заложники мировых лидеров в одном из залов России. Затем дает посмотреть новостной выпуск.

– Но никто не упоминает, зачем именно он это делает, – говорю я.

«Никто пока не знает об этом. Он молчит.»

– У этого Шахматиста есть имя?

«Никто не знает точно. Он годами скрывал свое происхождение, даже выигрывая чемпионаты из года в год. Поговаривают, его настоящее имя Возчик Столб.»

– Не похоже на русское имя.

«Какая разница? Тебе нужно остановить его».

– Мне кажется, он не Монстр – Чудесник, – говорю я. – Ты ведь в курсе, что я ловлю лишь Монстров – Чудесников?

«Поэтому мы здесь, поэтому я отдаю тебе приказы, а не Пиллар.»

– Ты знаешь про Пиллара? Кто ты такой?

«Я – Чувак. Я же сказал. Я здесь затем, чтобы научить тебя, что можно спасать жизни не сражаясь с одними только Монстрами – Чудесниками. Ты можешь спасти жизни обычных людей.»

– С какой стати мне это делать?

«На тебе лежит ответственность за совершенные тобой поступки в прошлом.»

– Серьезно, – я всматриваюсь в его лицо под капюшоном. – Кто ты?

«Отвечу на этот вопрос, как только ты сама поймешь кто ты.»

– Я знаю, кто я, Умник.

«Правда? Темная Алиса? Хорошая Алиса? Безумная? Трезвомыслящая? Просто Алиса? Мэри Энн? Сиротка? Или та, у кого есть семья? Ты понятия не имеешь.»

Я пожимаю плечами. Сложно спорить с единственным человеком, кто спас мне жизнь, Пиллар не в счет.

«У нас может не быть времени, раз Шахматист прямо сейчас играет с мировыми лидерами, а они плохо играют в шахматы. Скоро погибнет еще один лидер…, в Ватикане уже паника. Люди сердятся и волнуются за жизнь Папы.»

– Я думала, что погиб лишь представитель.

«Папу вынудили играть, после смерти представителя. Он представляет Россию, поддерживая благотворительное мероприятие. Он понятия не имеет, как играть в шахматы. А теперь Шахматист заставил его играть. Или победа, или смерть.»

– Это крайне серьезно, – я потираю подбородок. – Ты случайно не знаешь, где Пиллар?

«Думал, никогда не спросишь."Затем он пишет адрес. «Я отвезу тебя туда, но больше ты меня не увидишь. Здесь моя роль подходит к концу.»

Не знаю, почему я чувствую себя немного потерянной, понимая, что хочу снова увидеться со своим загадочным Красным. Но мне кажется странным озвучивать свой интерес к нему. Я даже не уверена, что полностью могу доверять ему, поэтому беру записку с адресом и мы начинаем подниматься по ступеням заброшенного здания. Уже на ступенях, я узнаю Лондон. Красный ведет меня к корвету на безлюдной улице и открывает дверь.

– Должно быть, ты богат, – бормочу я, садясь.

«Одолжил у одного богача.»

– Хочешь сказать, украл у богача. – Я пристегиваюсь. Он ничего не пишет в ответ и заводит двигатель. – Я, правда, беспокоюсь за Папу, – продолжаю я, думая о том, кем может оказаться этот самый Шахматист, и что если в итоге, он Монстр – Чудесник. – Ты сказал, что Шахматист заставил его играть. Что сейчас делает Папа?

Он пишет записку, одной рукой управляя автомобилем.

«Папа сделал свой первый ход. Очень распространенный следи Ватиканцев перед лицом опасности.»

– Это какой же?

Записка со смайликом:

«Молиться.)»

Глава 8

Букингемский Дворец, Королевский Сад

Королева наблюдала, как доктор пытается вернуть голову Шалтая Болтая на место. Доктору было нелегко. Голова мальчишки оказалась больше и тяжелее, чем у большинства детей в его возрасте. Кроме того, операция была ужасной.

– Он будет жить? – Спросила Королеве, вздернув подбородок, заложив руки за спину и, ради разнообразия, надев шлепанцы в виде кроликов.

– Пока рано судить, – ответил врач. – Мы пришьем голову обратно. Остальное требует Божественного Вмешательства.

– Какого еще Божественного Вмешательства?

– Когда молите Бога помочь и спасти кого-нибудь.

– Никогда не слышала об этом, – ответила Королева, потирая подбородок.

– Ну, когда Бог решает жить кому-то или умереть, вроде того.

– А-а, – она щелкнула пальцами. – Хотите сказать это похоже на то, как я решаю отрубать людям головы или нет. Я тоже решаю, кому жить, а кому умереть.

Врач пожал плечами, неуверенный, стоит ли пускаться в дальнейшие объяснения. Он – то точно мог потерять голову из-за своих рассуждений.

– Ващееее, – произнесла она, улыбаясь.

– Ващеее? – удивился врач.

– Новомодное словечко, слышала, так все говорят, – сказала она. – Мне нравится. Чудесатое, и мне нравится, что при этом губы выглядят так, будто собираешься кого-то поцеловать. Ващееее.

– Как скажете, Моя Королева.

– Как я уже сказала: Ващеее, я думаю мой Шалтай выживет. Такое уже прежде случалось с ним в Стране Чудес. Он упал со стены и разбился, что твое пасхальное яичко. Льюис еще написал об этом стишок.

– И он до сих был жив?

– Разумеется. Впрочем, стал немного глупее. Да и похож оннемного на яйцо. Но вы же ведь склеите его скорлупу, хотя желток обратно не впихнешь.

– Мы больше не позволим ему сглупить, – сжалился врач, глядя на Шалтая, свернувшегося калачиком на столе.

– А что не так с тупицами? – спросила она. – Я, между прочим, обожаю тупиц. А теперь уноси свою тупую задницу из моей комнаты, пока я не отрубила тебе голову, – она остановилась, прижав указательный палец к губам. – В последнем предложении я только что сказала, что люблю твою задницу?

Врач хихикнул и поспешил к двери.

– Погоди, – окликнула она. – Маргарет захочет увидеться из – за всей этой ситуации с Шахматистом. Я не желаю, чтобы она увидела своего ребенка таким, иначе с ней возникнут трудности, передай, что я занята.

– Заняты? – переспросил врач. – Чем заняты?

– Черт подери, я ведь Королева! Я могу быть занята, даже играя в крестики-нолики. Проваливай!

Она погладила бедняжку по спине, глядя на резню в саду. Это было завораживающе иронично наблюдать за тем, как мертвые стражники поубивали друг друга из-за гав-гав. Но времени на сантименты у нее не было. Она взяла телефон и набрала четырехзначный номер.

– Мистер Джей, – произнесла она. – Полагаю, Вы уже слышали о Шахматисте.

– Разумеется, и мне это не нравится. – Раздался низкий голос из трубки.

– Позвольте догадаться. Вам не нравится, потому что нам неизвестно кто он?

– Именно. Никогда не слышал о Шахматисте в Стране Чудес. Правда, Льюис был просто одержим шахматами после поездки в Россию, где он и изобрел свое знаменитое «защищающуюся ЧупуХу», но он никогда не упоминал о личности Шахматиста.

– Даже в Приключениях Алисы в Зазеркалье?

– Уверен, что нет.

– Значит, все что нам известно – Шахматист знает для чего нужны Шесть Ключей?

– Это все, что Льюис упоминал в своих дневниках, но я и в этом начинаю сомневаться.

Ни в чем нельзя быть уверенным.

– Могу я задать вопрос, Сэр? – Поинтересовалась Королева. – Разве Вы сами не знаете, для чего нужны ключи?

– Знаю, конечно же…, как и ты и прочие заинтересованные в Войне Страны Чудес.

– Так почему этот Шахматист столь важен. Взорвем его как Хиросиму, сами когда-то посоветовали американцам, и избавимся от него. Знаю, мы потеряем мировых лидеров, но у меня уже приготовлены безумцы на их место по всему миру. К завтрашнему дню у нас в кармане будет целый мир.

– Дело не в том, чтобы узнать конечную роль ключей… мы оба об этом знаем. Проблема в том, чтобы узнать нашу конечную роль.

– Оу. – Королева почесала затылок. – Значит, даже зная их местонахождение, мы не знаем, куда их засунуть.

– Да, – раздраженно ответил Мистер Джей. – Позвони, когда узнаешь что-нибудь. Сейчас мне нужно сосредоточиться на другом.

– Правда?

– Кто-то похитил Алису на пути в мой замок, и мне нужно узнать кто он, а потом вернуть ее.

Глава 9

Хоспис «Срок Жизни», Лондон

После того, как Чувак привозит меня к Пиллару, он с визгом разворачивает Корвет и исчезает, оставив меня с открытым ртом, глядя на хоспис, где, как я полагаю, смогу найти Пиллара. Вхожу, не уверенная, что Пиллар здесь делает, поэтому спрашиваю о нем на стойке администратора.

– Ах, Мистер Пиллар, – восклицает она. – Такой очаровательный мужчина. Он в палате № 6.

– Очаровательный, как же, – бормочу я, немного завидуя тем, кто считает его таковым, даже не догадываясь, что он псих…и серийный маньяк.

Я пытаюсь всем улыбаться, пока прохожу к его комнате. Серьезно, ну какое утешение можно дать умирающему человеку, впрочем, я весьма уважительно отношусь ко всей той работе, что тут проводится. Наконец-то, я нахожу его, в Палате № 6.

Он стоит на кровати, пританцовывая с тростью в одной руке и кальяном в другой. Я не слышу, что он говорит, потому что он за стеклом. Зато я вижу, что делают остальные пациенты. Они тоже танцуют, половина курят кальяны, а после сильно закашливаются. Я стучу по стеклу, но никто не обращает внимания.

Движения Пиллара повторяют абсолютно все в комнате, причем все стоят на своих кроватях. Толкая стеклянную дверь, в уши врезается хорошо известная песня, гремящая из кассетного магнитофона 80-х, которые большинство молодых людей моего поколения видели только в старых фильмах. Магнитофон трещит плохо сыгранную версию песни «Не бойтесь Жнеца»(прим. пер. Don`t fear the Reaper – гр. Blue Oyster Cult). Я окликаю Пиллара, но меня по-прежнему никто не замечает. Все танцуют и курят, словно буйные подростки, которые не подвластны тому, что время творит с этим миром. Впрочем, на умирающих они не похожи.

– Послушайте! Послушайте! – Машет им Пиллар. – Довольно танцев.

– Нет! – кричат ему в ответ.

– Серьезно, – он кашляет, и глаза у него сонные. – Мне нужно сказать вам кое-что.

– Что ты красавчик? – хохоча, спрашивает старушка, которая сорвала с руки капельницу и размахивает ею в воздухе.

– Спасибо вам, милая, но я уже в курсе, – отвечает он. – Хочу сказать вам одну фразу, которую мне хочется, чтоб вы повторили, когда почувствуете, что время пришло и смерть на подходе. – В комнате воцаряется тишина, даже песня заканчивается. – Не беспокойтесь, – обращается к ним Пиллар. – Когда смерть окажется у вашей постели, заберется к вам по одеяло, нашептывая, что время пришло, скажите ей… – Взгляды пациентов устремляются на него. – Скажите: «Я умру, когда мне вздумается», – говорит Пиллар, я же ощущаю замешательство. Должно быть, он накурился и несет чушь. Но к моему удивлению, пациентам нравятся мои слова. Все начинают говорить наперебой:

– Умру, когда мне вздумается!

Закатив глаза, я дергаю Пиллара за штанину, пытаясь стянуть его с кровати. Ворча, он пытается отпихнуть меня.

– Чего тебе нужно? Проваливай отсюда.

– Серьезно? – говорю я. – Шахматист грозится убить всех мировых лидеров, а Вы тут развлекаетесь с этими беднягами?

– Он и не думал нас дурачить, – окидывает меня грозным взглядом старушка. – Картер – один из нас. Он понимает наши чувства.

Я лишь молча, пожимаю плечами, не желая отвечать. Что она хочет сказать? Пиллар умирает?

– Подожди снаружи, Алиса, – Пиллар вмешивается до того, как мне предоставляется шанс спросить. – Ты понятия не имеешь, что происходит.

Глава 10

За пределами Хосписа «Срок Жизни», Лондон

– Что все это значило? – спрашиваю я Пиллара, как только он выходит на тротуар.

– Что? – Он жмет плечами, шагая вперед.

– Вы обманываете людей, будто они смогут дать отпор смерти. Я нахожу это неэтичным.

– Неэтичным? – Он закатывает глаза. – Уверен, что смерть тоже неэтична.

– И что это должно значить?

– Борись неэтично с не этичностью, – говорит он. – Или лучше, дерись со смертью чепухой. Смейся ей в лицо. Уверен, что эти слова принадлежали Эйнштейну.

– Спорю, что нет. И что та женщина имела в виду, когда сказала, будто Вы один из них?

– Да забудь, Алиса.

– Я хочу знать, – я хватаю его за руку, останавливая. – Вы умираете?

Пиллар бросает на меня равнодушный взгляд. Тот самый, когда хочет скрыть какой-нибудь страшный секрет. Сейчас язнаю его уже довольно неплохо, чтобы понять это.

– Пиллар, – осторожно произношу я. – Если Вы умираете, Вам придется мне сказать. Это все из-за кожи?

– Кое-кто скоро убьет меня. – Он ударяет тростью по земле, его выражение лица нечитаемое.

– И Вы психанули когдаузнали, что кто-то собирается Вас убить?

– Я видел это в будущем. – Он вздернул подбородок, избегая моего взгляда. Меня осеняет.

– Поэтому в будущем Вы остались в этом же возрасте, когда путешествовали во времени? Потому что там Вас быть не должно было? – Я прижимаю ладонь ко рту. Боже, через четырнадцать лет Пиллар умрет.

– Я видел свою могилу, Алиса.

– И Вы сказали, что всему виной убийство. Не естественная смерть? – Пиллар кивает, хотя у меня складывается впечатление, что это не вся правда. – Значит, теперь Вы ощущаете некую связь с хосписом, ожидая собственной смерти? Это на Вас не похоже.

Онцелую минуту равнодушно разглядывает меня, мучаятишиной, поскольку я безнадежно пытаюсь понять его мысли. Кончается тем, что он отворачивается и идет по улице.

– Куда Вы идете? – Пиллар не отвечает, но немного погодя останавливается у кафе. Я останавливаюсь рядом, глядя на телевизор в кафе, что транслирует новости по поводу происшествия в России. Диктор сообщает, что из-за неудачных ходов Папы, он может умереть следующим. На экране изображение мировых лидером, обливающихся потом над шахматными досками, большинство уже сделали два хода из семи возможных. Большинство уже успели принять часть яда, который может убить их в мгновении ока.

– Как можно играть сразу со ста тридцатью людьми одновременно? – удивляюсь я.

– Должно быть это легко для человека, который играл с самим Господом Богом и выиграл. – Пиллар достает трубку.

– Вы сами то в это верите?

– Великолепный маркетинговый ход, вселять страх в каждого. Это работает. Хочешь, верь, хочешь – нет, – Пиллар приближается к телевизору. – Красивые усы, и ты только взгляни на его наряд.

– Этому безумцу нужен психиатр. – Ворчу я.

– Или модный дизайнер, – добавляет Пиллар. – Я нахожу унизительным, что миру угрожает немодный мужик, который вдобавок ко всему носит рыцарские доспехи.

– Вы его знаете? Он Чудесник?

– Не уверен. Я определенно не встречался с ним прежде.

– Он очень похож на Чудесника, – Эксцентричный, безумный и злой.

– Под твое описание подходит любой политик из телевизора.

– Эта шахматная игра наводит меня на мысли о Стране Чудес, – я во все глаза смотрю на Пиллара. – Вроде шахматной доски жизни в Ватикане.

– На что ты намекаешь?

– Мне кажется, Вы знаете, кто он и не говорите мне.

– Обычно так и есть, но не в этот раз.

Хочется ему верить, но я не в силах.

– Зачем Шахматист делает это?

В этот самый момент Шахматист приближается к камере и говорит.

– Буду краток, – говорит он. – Прежде чем я объявлю о своих намерениях и требованиях, мне необходимо убедиться, что здесь есть те, кто сможет удовлетворить мои нужды. – Мы видим, как он приглаживает усы. – Слушайте очень внимательно, – продолжает Шахматист. – Потому что вы понятия не имеете: кто я. Я имею в виду, я настолько страшен, что иногда предпочитаю не напоминать самому себе кто я на самом деле.

– Может он сумасшедший брадобрей с Чери Лейн Роуд, кто повинен в том, что половина британцев облысела? – Вставляет Пиллар, но все в кафе шикают на него.

– Если хотите, чтобы ваши президенты выжили, принесите мне кое-что, – с русским акцентом произносит Шахматист. Это звучит смешно и вместе с тем пугающе, что приводит меня в крайнее смущение. – Я хочу, чтобы вы нашли нечто под названием «Рыцарь Кэрролла». – Все в кафе начинают бормотать и обсуждать что-то. Я выжидающе смотрю на Пиллара.

– Даже не пытайтесь выяснить, что это, – говорит Шахматист. – Лишь те, кто уже знает – поймут.

– Полагаю, на этом моя работа окончена. – С этими словами Пиллар выходит из кафе. – Потому что я понятия не имею, что такое Рыцарь Кэролла.

– Погодите, – говорю я. – Шахматист просто должен быть Чудесником. Похоже, Рыцарь Кэролла имеет какое-то отношение к Стране Чудес. – Чтобы получить желаемое, решите загадку, – говорит Шахматист. Пиллар тормозит у двери. Полагаю, против загадки ему не устоять. – Если вы из тех немногих, кто способен раздобыть то, что мне так необходимо, тогда вы должны знать ответ на этот вопрос. Разгадка ведет к месту. – Все внимательно слушают. – Загадка такова: где Мисс Хорватия 1454?

Глава 11

На улицах Лондона

Теперь Чешир завладел телом политика. Среднего возраста министр в отглаженном костюме с галстуком. Закончив раздавать приказы направо и налево, он откинулся в удобном кресле и обратил свой взор на дождливый Лондон сквозь окно в офисе. Прежде Чешир не имел дела с политиками. Только на этот раз он убедился, что его личность не сотрет личность политика. Вместо этого, он позволил мыслям мужчины просачиваться, чтобы Чешир время от времени мог в него заглядывать. Неудивительно, что политику было наплевать на происходящее в мире. Мужчина развалился в кресле, закурил сигару и начал думать, какую выгоду ему извлечь из кризиса с Шахматистом. Мысли у него были вроде: Доллар упадет или поднимется? Не то что Британский фунт. Он хоть и тверд, как скала, но ничего не значит для мировой экономики. Может, инвестировать средства во что-нибудь? Может, стоит начать планировать занять место премьер– министра?

Короче говоря, политик оказался подонком, чему Чешир не удивился. Этого он всегда ожидал от людей, несмотря на свою недавно начавшуюся симпатию к человечеству, особенно после путешествия во времени и одержимости душой Джека. Конечно, это сбивало его с толку, что он отчасти помнил все, хотя по сути ничего не должен знать о этом. Он не мог этого объяснить, да и все равно, он не слишком много помнил. Все, что он запомнил, щемящее чувство в груди к Алисе, которое, конечно же, было чувством Джека. Но Чешир почувствовал, что это все изменило.

Не то чтобы он начал повально любить людей, политик, в которого он вселился, был точно не из таких, но он был сбит с толку. Часть замешательства заключалась в том, что он до сих пор не имел тела или личности. Похоже, пришло время связать себя с кем-либо и прожить так всю жизнь. Но с кем?

Он взял пульт и включил телевизор. Шло шоу о кошках, в котором женщина любила их, кормила и заботилась. Все кошки выглядели опрятно, мило, их любили.

– Отвратительно, – пробормотал Чешир и переключил канал, думая, сколько же заплатили тем кошкам, чтобы они играли любовь к людям на камеру. Переключая каналы, он неожиданно вспомнил, что он завладел знанием о местоположении Шести Невозможных Ключей, но все позабыл, после того, как вернулся из будущего в настоящее.

– Проклятье! – выругался он голосом политика. Он остановился на канале, который транслировал Шахматиста из России, и положил пульт на стол. Чешир знал парочку секретов о Шахматисте. Он даже знал вероятную причину того, почему тот вознамерился убить мировых лидеров. Парочка секретов, которые Чешир решил приберечь для себя самого. Не знал он лишь одного, и это просто разрывало его на части: куда подевалась Мисс Хорватия 1454?

Глава 12

На поезде, где-то в Европе

Я беспокойно ерзала на сиденье рядом с Пилларом и слегка покачивалась в такт движущемуся поезду. Он не обращает внимания на мои вопросы, лишь пялится в газету, которую тайком стащил у женщины, сидящей перед нами. У нее кустистые волосы, которые она давно не мыла, но совершенно этого не ощущала.

– Вы вообще скажете, куда мы едем? – спрашиваю я его, разочарованная тем, что мне не удалось разгадать эту загадку.

– Мы ведь купили два билета в Хорватию, разве нет? – Говорит он, все еще читая газету «Мисс Хорватия 1454».

– Знаю, но не может же все быть так просто.

– В загадке говорится о Хорватии, почему бы нет, – отвечает он. – Все, что нам нужно – выяснить, что означает 1454. Может, адрес.

– Хотите сказать номер улицы или дома? Бросьте, он сказал, что лишь несколько людей смогут разгадать это. Не похоже, что загадка лишь для нескольких избранных.

– Согласен, но я не могу решить ее. Давай зацепимся за идею с Хорватией. Как думаешь, что означают номера?

– Координаты?

– Я проверил. Нет.

Я выдыхаю. Кажется, сегодня день разочарований. Чуть раньше я даже не смогла защититься от Красных, а сейчас не в силах разгадать загадку.

– Вы уверены, что это загадка для Чудесника? Нечто такое, о чем Льюис упоминал в книге?

– Уверен. Однажды Льюис уезжал из Англии в Россию. Сомневаюсь, что он вообще знал, что такое Хорватия.

– Тогда я не уверена и про номер 1454.

– Да уж, но погоди, – Пиллар взмахивает перчаткой в воздухе. Эти перчатки дала ему женщина в хосписе со своим номером телефона на обороте.

– Что?

– 1454 – это год.

– Я уже думала об этом, попуглила, но не нашла ничего важного.

– Даже в Хорватии?

– Не уверена, что в 1454 Хорватия вообще существовала, – говорю я, думая, что он скорее всего подтрунивает надо мной. Обычно он знает больше, но сегодня он немного выбивает меня из колеи своим страхом умереть через четырнадцать лет. Какова реальная причина его визита в хоспис. Что если в будущем было что-то такое, о чем он мне не рассказал. И я надеюсь, что он умирает не по-настоящему, потому что я не уверена, что я буду без него делать.

Пиллар вынимает маркер, выпрямляет руку и вычеркивает слово «мисс». Вместо него он пишет «Мс».

– Какая разница?

– Все в мире имеет разницу. – Похоже, ему в голову пришла некая мысль. Потом понимаю и я. Мне хватает всего минуты, чтобы увидеть, я даже горжусь собой.

– Это анаграмма.

– Так и есть, – говорит он. – Буквы в словах «Мс Хорватия» нужно поменять местами, чтобы у нас получилось другое слово.

– Этот Шахматист гений. Чтобы лишь немногие додумались, он усложнил загадку, добавив к «Мс» лишние буквы «Мисс».

– Я бы так не сказал, – добавляет Пиллар. – Он сказал Мисс Хорватия, а не писал. Поэтому он выдумал это, чтобы мы интерпретировали это как хотим.

– Но теперь-то мы знаем, что на самом деле «Мс Хорватия» это слово…., – Пытаюсь додуматься без ручки и бумаги.

– Маростика, – говорит Пиллар. – Я начинаю думать, что недооценивал этого Шахматиста.

– Маростика? – Я гуглю. – Это в Италии.

– Так и есть, – Пиллар кладет газету обратно, и женщина хмурится, глядя на него. Пиллар высовывает язык, словно ребенок, из-за этого женщина чувствует себя неловко и сразу же отворачивается.

– Значит послание «Маростика 1454»? – шепчу я ему. – Что же произошло в Маростике в 1454?

– Нечто прекрасное, – отвечает Пиллар, заказывая по телефону билеты в Италию.

– Нечто прекрасное, – щурюсь я. – Сомневаюсь, что Шахматист пригласил бы нас во что-то прекрасное.

– Дорогая Алиса, откинься и сделай глубокий вдох, – говорит Пиллар. – В итоге, Шахматист может оказаться одним из Чудесников.

– Не понимаю.

– Дай мне кое-что прояснить: в 1454 году в Маростике, Италии, прошла первая в истории шахматная игра. Кстати, Льюис был просто одержим ею.

Глава 13

Маростика, Италия

Поезд останавливается на Бассано дель Граппа, ближайшей к Маростике железнодорожной станции. Большинство туристов садятся на автобусы, но Пиллар настаивает на личном такси, на случай если за нами хвост. Кто знает, что задумал Шахматист? Пиллар разговаривает с водителем по – итальянски, я не понимаю ни слова. Все, что я поняла, это профессор насмешил водителя, и, похоже, они говорят про национальные футбольные команды. Маростика сама по себе – город исключительный. Я представляю, как Джек отвозит меня сюда, и мы хорошо проводим время. Но теперь Джек часть моего прошлого. Не следует мне о нем думать, даже если хочется.

Поскольку мы не знаем, куда именно нам нужно в Маростике, водитель начинает проводить небольшую экскурсию. Он показывает нам несколько достопримечательностей и советует пару ресторанчиков. Но ничто из этого не вызывает у нас интереса. До тех пор пока он не показывает нам два замка на вершине холма над городом, еще одну главную площадь, Пьяцца Костелло. Эта самая площадь привлекает наше внимание. Площадь перед замком – огромная шахматная доска, выложенная брусчаткой. Я не выдумываю, это правда. Вид с замка Кастелло Супериоре просто великолепен. Тот, что пониже, и чей вид выходит прямо на шахматную доску, Кастелло Инфериоре, охраняет главный вход и городские стены. Мы останавливаемся и выходим, таксист отказывается брать с нас деньги, что кажется мне очень не по-итальянски. Он бросает на меня жалкий взгляд и говорит уже по-английски.

– Я помолюсь за тебя, – после уезжает.

– И что все это значит? – Спрашиваю я у Пиллара.

– Я сказал таксисту, что ты тронутая и считаешь, будто Страна Чудес существует на самом деле, – неохотно отвечает Пиллар.

– Зачем?

– Он помог нам добраться сюда бесплатно, разве не так? – Он берет меня за руку и показывает вид. – Теперь позволь рассказать тебе об этом месте. Он показывает на людей, собравшихся у огромной шахматной доски. – Знаменитая Шахматная Игра, или, как называют ее сами итальянцы: Partita a Scacchi di Marostica.

– Значит, Шахматист хочет, чтобы мы раздобыли здесь Коня Кэрролла?

– Похоже на то. Прямо здесь проходила первая в истории шахматная игра. – Он показывает на живые шахматные фигуры: мужчин и женщин, одетых по такому случаю и изображающих пешек, коней, королей и королев, ладей, слонов.

– Правда? – спрашиваю я. – То есть, никогда бы не подумала, что можно отследить первую в истории шахматную игру.

– Ты права. Давай скажем, это первая задокументированная шахматная игра в истории здесь, в Маростике, в 1454 году. Вне сомнений, Шахматист хочет, чтобы мы оказались именно здесь.

– Вопрос только зачем.

– Мне кажется, мы скоро сами все узнаем, – отвечает Пиллар. – Обычно в память об игре проводиться ежегодный фестиваль, в Сентябре.

– Сейчас не Сентябрь, зачем люди собрались и празднуют?

– Полагаю, что все было спланировано Шахматистом.

К нам подходит женщина в ладейной шапочке и спрашивает билеты. Пиллар что-то говорит ей. Она смотрит на меня и жалостливо улыбается, после чего говорит, что будет молиться за меня.

– Может уже хватит, – говорю я ему.

– Зато с нас не взяли денег за билеты, отвечает Пиллар. – Кроме того, я говорю правду. Ты чокнутая, и веришь, что Страна Чудес существует. Игра, что нам предстоит увидеть, будет сопровождаться музыкой и танцами, включает в себя костюмированных участников и человеческие шахматные фигуры.

– Значит, это ненастоящая шахматная игра?

– Ничего подобного. Они повествуют историю о местном правителе и его прекрасной дочери. У нее было два жениха, но вместо того, чтобы позволить им сражаться на дуэли, правитель организовал шахматный поединок, победителю доставалась ее рука, а проигравший женится на ее младшей сестре.

– Она даже не имела права голоса в собственном браке?

– Не зря их называли темными веками, – отвечает Пиллар. – Однако мне кажется интересным фактом, что первая в истории задокументированная шахматная игра была с участием двух мужчин, пытающихся завоевать женское сердце.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю