Текст книги "Кровь, Молоко и Шоколад. Часть вторая (ЛП)"
Автор книги: Кэмерон Джейс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 11 страниц)
Я задумалась, какую же цену Луна потребует с нас за эту дорожку, но скоро мне предстояло это узнать, как только мы заглянем в инструкции, что нам дал Ван Хельсинг. Скоро, кое-что нам станет понятно. Прямо сейчас нам нужно было как можно скорее убраться подальше от Деметра. Но все было не так просто, как мне казалось поначалу.
Внезапно нам преградила дорожку еще одна лодка. Она была такая же, как и наша, но на волнах держалась лучше, чем наша.
– Кто это? – воскликнула я, хватая Ангела за руку.
Ангел понятия не имел, но мы продолжали вглядываться в силуэты троих мужчин на лодке. У одного из них были длинные светлые волосы и темный плащ до пола. Я мгновенно узнала его. Тьма, что он источал, была безошибочна. Ночная Скорбь собственной персоной.
– Отец? – озадаченно произнес Ангел.
– Ты столько лет не называл меня Отцом, – сказал Ночь. – Но, да, это я. Ты же не думал, что я останусь на корабле и буду ждать, пока меня убьет Ван Хельсинг.
– Я советую тебе уйти, – предупредил Ангел. – Или я..
– Или ты убьешь своего собственного отца?
– Ты ведь знаешь, до тех пор, пока я полностью не обращусь в вампира, в мире вампиров ты мне не отец, – возразил Ангел. Оказывается, я так мало знала о его традициях.
Двое охотников по обе стороны от Ночи уже собирались наброситься на Ангела, но его отец остановил их.
– Знаю, – сказал старик. – Но это ничего не меняет.
– Что все это значит? – спросил Ангел, оглядываясь на меня.
– А то и значит, – сказал Ночь. – Ты слишком молод и попался на иллюзию любви.
– Любовь не иллюзия.
– Все – иллюзия, – Ночь оказался более консервативным, чем я помнила. У меня возникло предчувствие, что он больше не собирается убивать нас. – Но ты и сам узнаешь, когда подрастешь. Сейчас, мой долг – защитить этот гроб.
На мгновение, мне показалось, что он говорил о Локи, но он указал на гроб в своей лодке. Тот самый гроб из тайной комнаты на корабле. Мое любопытство возрастало с каждым мгновением.
– Что в нем? – спросил Ангел. – Почему это так важно?
– Я думал, Кармилла знает, – ответил Ночь, глядя на меня.
– Я? – я отрицательно покачала головой. Но даже если это и было правдой, я не могла отрицать связь с этим гробом, которую ощутила, как только впервые увидела его.
– Наша Проклятая Графиня, – сказал Ночь. – Так нам следует называть ее.
– Вы имеете в виду Та, Чье Имя Нельзя Называть? – я прижала ладонь к губам. – Ведьма, что прокляла меня?
На меня нахлынули десятки воспоминаний. Русалки хотят, чтобы я пошла с ними и встретилась с ней. Они всегда предлагали мне вернуться к ней, говоря, что я принадлежу ведьме. Кто же она такая? Почему она прокляла меня?
– Это она, – кивнул Ночь.
– О ком он говорит? – спросил у меня Ангел. Я рассказала ему все, что знала сама, и он повернулся к своему отцу. – Что общего у тебя с этой ведьмой?
– Разве я не говорил тебе, что ты очень мало знаешь, молодой человек? – усмехнулся Ночь над сыном. – Все, что тебе нужно знать, ты можешь сбежать от меня, но не от нее.
– Уходи, Отец, или же я убью тебя, – настаивал Ангел.
– Нет, – я закрыла собой Ангела. – Кто она? – спросила я Ночь, указывая на деревянный гроб в его лодке.
Ночь рассмеялся и приблизился ко мне.
– Она – причина того, почему я не убью вас обоих прямо сейчас.
Затем он рассмеялся еще громче, нас окружили чайки.
– Ты имеешь в виду, что не хочешь убивать нас? – Ангел обнял меня, вглядываясь в лицо старика. – Что передумал?
– Она, Та, Чье Имя Нельзя Произносить, – улыбка Ночи была угрожающей. Его охотники уже начали грести.
Мы с Ангелом замерли в смятении.
– Ты ведь знаешь, что у меня родится Избранная! – закричала я, пытаясь выведать у Ночи его реальные намерения.
– Знаю, – кивнул он.
– Ты не боишься пророчества? – я дерзнула спросить его. – Она ведь станет дочерью Сорроу и Карнштейнов, и ей суждено положить конец вампирам.
– Боюсь, – с улыбкой ответил мне Ночь. – Но мои страхи ничто, по сравнению с твоими. – Он снова рассмеялся, его плащ развевался на ветру.
– Что ты имеешь в виду? – спросил Ангел.
– Это значит, что я знаю чего бояться, – лодка Ночи уже растворилась во тьме. – Но вы, два юных отброса, понятия не имеете, чего вам на самом деле следует опасаться. Затем он скрылся во мраке ночи. И уже из темноты до меня донесся его голос:
– Ты очень хорошо пахнешь, Кармилла. Кровью, молоком и шоколадом!
Глава 18
Дневник Королевы
Ночная Скорбь оставил нас с еще большим количеством вопросов. Но начиная с этого момента, мы по большей части старались избегать его, пытаясь встретиться с Леди Шалот, чтобы та смогла помочь нам создать новый мир, где никто бы нас не нашел. Но теперь, когда он оставил нас в живых, я поняла, что не совсем уверена, от чего мы бежим.
– Он всего лишь играет с нами, – сказал мне Ангел, направляя лодку за лунным лучом. – Не верь ему, когда он говорит, что не хочет убить нас. Конечно же, хочет. Ведь ты рано или поздно родишь Избранную.
Я присела на край лодки, думая над тем, могу ли я доверять Ангелу. Я превратилась в параноика, который был уверен лишь в одном: в будущем его ожидали лишь страдания.
Я прогнала мысли прочь и попыталась сосредоточиться на Лунной Дорожке.
– Что сказано в письме Ван Хельсинга? – спросила я у Ангела, который уже внимательно изучал лист бумаги, что дал ему охотник на вампиров.
– Лунная Дорожка – это необычная дорога, – начал Ангел. – Луна нарисовала ее специально для нас, прямо с неба, чтобы мы смогли отыскать Башню Сказок.
– Продолжай.
– И она рисковала нарушить правила, прописанные Создателями, ведь остальная часть моря сегодня погрузится во мрак, – читал Ангел все это, не выглядя вполне убежденным. – Все ради нас.
Я кивнула. С тех пор, как мне довелось встретиться с Лунной Девушкой, я знала, что она сдержит обещание. Быть может, она и не смогла прийти, когда я звала ее, или когда была в беде, она все равно смогла найти способ помочь нам. Хотя, мне до сих пор не было неизвестно о ее связи с Ван Хельсингом.
– Хоть тропа и идет зигзагом, все же она ведет с Юга на Север, – Ангел продолжил читать.
– Хорошо. Что еще? Есть что-нибудь о том, почему я не вижу на небе саму Лунную Девушку?
– Все потому что дорожка на морской глади сделана из Лунной Пыли, – скептично прочел Ангел. Он поднял голову и посмотрел на меня. – Здесь сказано, что поэтому Лунная Девушка рискует своей жизнью, – он закатил глаза на слове «своей». – Если мы вовремя не доберемся до Башни Сказок, Лунная Пыль утонет в море и Луна погибнет.
Я не могла описать словами, насколько благодарна я была. Я пообещала ей, что передам мешок Леди Шалот. По-крайней мере, эту часть обещания я сдержу.
– Есть еще кое-что, – Ангел выглядел обеспокоенным.
– Что?
– Мы должны добраться до Башни Сказок до рассвета.
– Все правильно, – сказала я. – Как только взойдет солнце, Лунная Пыль станет невидимой.
– Да, – кивнул он. – Здесь также говорится, что Луна потонет на дно океана и погибнет. Эти слова для меня не совсем ясны, но вроде бы Луна каждую ночь тонет в океане. Что она спит там, пока солнце сияет.
– И ты в это не веришь?
Ангел хохотнул, продолжая грести вперед.
– Я ничему из этого не верю.
Я не ответила. Ангел не видел Лунную Девушку собственными глазами. Я не винила его за это. Впрочем, я ожидала, что он поверит в это, ведь история его семьи была куда страньше, чем парочка фактов о луне.
Я отказалась мириться с его скептицизмом, и задала единственный вопрос, который сейчас имел значение.
– Значит, мы в безопасности, пока плывем по Лунной Дорожке?
– Не хочу волновать тебя на этот счет, – Ангел сложил письмо и сунул его обратно в карман. – Так говорится, что мы в безопасности, но очевидно, что море вокруг нас кишит русалками вроде тех, что мы повстречали на лодке и внутри кита.
Я в ужасе начала озираться по сторонам.
– Если мы сойдем с тропы, они до нас доберутся, – сказал Ангел.
– Значит, они не хотят, чтобы мы нашли Башню Сказок? – задала я вопрос. – Но ведь твой отец вовсе не возражал, каким бы гадким ни был его план.
– Мой отец не подсылал русалок, – сказал Ангел. – В письме говорится, что русалок подослал Судьба. Очевидно, Судьба получает от этого истинное удовольствие. Он хочет сдержать свое обещание.
– Заставить меня провести остаток жизни в горестях?
Ангел кивнул. И я улыбнулась, впервые за все время.
– Чему ты улыбаешься, Кармилла? – Ангел запыхался, устав грести.
– Найти Леди Шалот – настоящая радость, а ведь нам так не хватает ее в жизни.
Глава 19
Дневник Королевы
Чем больше мы радовались тому, что вскоре найдем Башню Сказок, тем труднее становилось добраться до нее. Волны яростно били о борта лодки, пока Ангел прилагал массу усилий переплыть их. Одной рукой я уцепилась за край лодки, второй же прижимала к груди мешок. Гробу Локи каким-то чудом не удалось вывалиться с лодки, но с каждым ударом волны, он угрожал придавить меня или Ангела. Я понятия не имела, из какого стекла он был сделан, но оно точно было не из этого мира. Иногда мне казалось, что мальчик вырвется из гроба и убьет нас. Я восхищалась храбростью его отца, но все это время мальчик вызывал у меня страх.
– Держись, Кармилла! – Ангел сплюнул морскую воду. – Я вытащу нас отсюда.
Я кивнула, пытаясь успокоить Ангела, но, похоже, все будет не так просто. Казалось, даже волны на стороне Судьбы. Они продолжали биться о борта лодки и, похоже, не собирались сдаваться в намерении сбить нас с Лунной Дорожки.
Лодка держалась на самом краешке дорожки и во мраке я уловила движение. Нас со всех сторон окружали русалки. Они распевали свои жуткие песни. Иногда, до меня долетали обрывки их криков, они приглашали меня встретиться с ведьмой, но по большей части, они нацеливались на Ангела, зная, что без него я не смогу добраться до пункта нашего назначения в указанный срок.
– Что ты увидела в темноте? – спросил Ангел.
– Ничего, – солгала я. – Кроме темноты.
Мне пришлось солгать, потому что я знала, как сильно он боится русалок и их ужасных песен. Я догадывалась, что они имели над ним власть, поскольку он был одним из потомков Крысолова. Если Крысолов создал вампиров, а Ночная Скорбь был королем всех вампиров, тогда Сорроу каким-то образом связаны с семьей Крысолова.
Отрывочно, я вспомнила все, что рассказывал мне отец. Первый Карнштейн, наш великий предок, был одним из детей Крысолова, которого поймали и отправили в Трансильванию. Теперь все обретало смысл. Это была война между двумя силами: моим предком, первым из Карнштейнов и Крысоловом, отцом всех Сорроу. Но опять же, неужели сам Крысолов был тем самым человеком, который позволил меня сбежать из отцовского замка, когда я была в Штирии? Если так и есть, тогда зачем Ночная Скорбь оставил меня в живых?
Мой внутренний диалог прервала внезапная волна. На самом деле, цепочка многих волн. Они, словно китовый хвост, со всей силы хлестанули по лодке.
– Ангел! – закричала я. – Держись крепче.
Но было уже слишком поздно. Ангел уже успел ослабеть и все пошло кувырком. На долю секунды лодка сбилась с пути, но русалкам этого только и было нужно. Они сразу же принялись петь свою песню. Чтобы потерять контроль, Ангелу хватило и этого.
Глава 20
Дневник Королевы
Ангел закрыл уши ладонями, падая на колени и оставив лодку в угоду непокорных волн. Я ничем не могла помочь Ангелу. Я уже сталкивалась с его слабостью раньше, и все, что теперь имело значение – это лодка. Я не могла позволить дорожке кануть во мраке.
В мгновение ока, я перескочила через хрустальный гроб на другую сторону лодки. Я села и начала грести сама. Не то чтобы мне удалось проделать хоть половину работы Ангела, но я прилагала все свои силы. Вода хлестала мне в лицо, дразня меня и пытаясь сбить лодку с пути. Я покрепче ухватилась за весла и продолжила грести, пытаясь снова вернуться на Лунную Дорожку.
В какой-то момент, мне показалось, что легкие в груди разорвутся. У меня не было силы Ангела, чтобы грести, но зато я обладала силой женщины, которая выторговала себе жизнь с возлюбленным за скорбь. Не знаю, как мне удалось вернуть лодку на прежний курс, скорее всего моя связь с Ангелом придавала мне сил.
– Ненавижу себя, что тебе приходится делать это, Кармилла, – с трудом вымолвил Ангел, едва мы вернулись на Лунную Дорожку, прочь от поющих русалок. – Но думаю, все мои силы на исходе из-за этого происшествия.
– Что ты имеешь в виду? – я выплюнула морскую воду.
– Не думаю, что смогу грести дальше.
– И я тоже не смогу, – закричала я, руки едва удерживали деревянные весла. – Что тогда?
– Есть лишь один способ, который поможет восстановить мне часть моих сил, – сказал он с виноватым видом.
Я поняла в ту же секунду. Это моя судьба. И куда же мне бежать от нее?
– Хочешь, я уколю палец? – беспомощно спросила я.
– Не нужно, – Ангел вонзил клыки в мою руку и выпил немного крови.
На этот раз, его до такой степени мучила жажда, что он даже упал на колени в процессе. Не могу объяснить это чувство, даже сейчас. Словно Смерть с Косой высасывает из тебя жизнь, но потом оставляет малую толику энергии, ровно на то, чтобы подняться, ослабшей и презирающей жизнь. На этот раз, я ухватилась за идею презирать данную мне жизнь. Я наблюдала, как мир постепенно расплывается в ничто, и потеряла сознание рядом с мальчиком в хрустальном гробу.
Глава 21
Дневник Королевы
Когда я очнулась, мир вокруг нас сиял. Так много света, что я перепугалась. Я поднялась, опершись на руку, ища глазами Ангела. Он был одет и во всеоружии, сидя на краю лодки и глядя ядовитым взглядом глядя на солнце в предрассветных сумерках.
– Что случилось? – спросила я.
– Нам не удалось, – вымолвил Ангел. – Клянусь, я видел на горизонте башню, но как бы быстро я не пытался грести, солнце оказалось быстрее. Мне так жаль, Кармилла.
Я простонала и поднялась, несмотря на всю свою усталость. Но я должна была. У меня возникло ощущение, что лишь я одна смогу найти выход. Глядя на восходящее солнце, я ощутила, как смогу догнать его. Если я смогу найти решение, я должна сделать это до того, как его желтые лучи засияют в небе.
– Ты сказал, что видел Башню Сказок до восхода солнца, так? – сказала я Ангелу. – Не можешь показать, где именно?
– Солнце запутало меня, – сказал Ангел. – Я имею в виду, я плыл по Лунной пыли, которая, как ты видишь, теперь исчезла. – Он указал на розовые волны вокруг нас. Ни следа Лунной Дорожки.
– Но ведь и русалок тоже нет, – сказала я.
– Я всегда считал их созданиями ночи, – сказал Ангел.
– Что может оказаться нам на руку, – я приблизилась к Ангелу. – Послушай меня. Думаю, мы все еще можем отыскать Лунную Дорожку.
– Как это?
– Все будет зависеть от того, насколько ты мне веришь, Ангел. Если ты не будешь скептичным, как обычно.
– Что ты имеешь в виду?
– Луна ведь девушка, Ангел. Я видела ее, – сказала я. – Ван Хельсинг сказал, что Луна тонет, когда солнце всходит.
– Ага, – он закатил глаза. – Она спит на две океана.
– Но что если так и есть на самом деле? – я взяла его за руки. – Я видела, что ты можешь дышать под водой, когда тебя одолевает жажда крови.
Мгновение спустя он понял мой намек, глядя прямо мне в глаза.
– Ты предлагаешь мне нырнуть под воду, и попытаться найти Луну, прежде чем она не ушла глубоко под воду? – сказал он.
– Да, чтобы найти Лунную Девушку, – сказала я. – Что ты потеряешь? Это наша единственная надежда. Верни ее наверх, до полного восхода солнца. Она должна знать, как помочь, если она еще не умерла. – Я понятия не имела, что случится с морем, если Луна погибнет, но я не могла позволить себе такой роскоши, как раздумья.
Ангел кивнул.
– Я сделаю это. Не потому что я верю во все это, а только ради тебя, Кармилла.
– Прошу тебя.
Ангел поцеловал меня, затем прыгнул в воду, а я осталась ждать в лодке рядом с мальчиком в хрустальном гробу.
Глава 22
Дневник Королевы
Те несколько минут, что Ангел провел под водой, превратились для меня в годы. Все это время, я смотрела на солнце, крича на него, словно безумная. Находясь посреди океана, я думала лишь об одном, как остановить восход. Что если есть на свете такое волшебное слово, обладающее силой останавливать восход солнца? По иронии судьбы, на этот раз солнце нужно было остановить ради блага целого мира.
– Она у меня! – Ангел вынырнул из воды, цепляясь рукой за бортик лодки. – Подойди, Кармилла. Помоги мне затащить ее на лодку.
И внезапно, скептик поверил в Лунную Девушку. В розовых предрассветных сумерках, я опустилась на колени и помогла затащить девушку. К сожалению, Лунная Девушка внезапно постарела на тысячу лет. Я поверила Ван Хельсингу, когда он сказал, что она пожертвовала собой, чтобы помочь нам отыскать Башню Сказок. Я ее должник навеки, и я понятия не имела, чем отплатить ей.
– Не могу поверить, – Ангел зачесал свои блинные темные волосы. – Я просто не могу в это поверить. – В его глазах дрожали слезы.
– Я же тебе говорила, – я дотронулась до ее недвижимого тела. – Я видела ее прежде. Она была жива, когда ты нашел ее?
– Нет. В точности, что и сейчас. Она будто спит. Я нашел ее на глубине океана.
– Есть идеи, как разбудить ее?
– Ты уверена, что она не мертва? – спросил Ангел.
– У нее есть пульс, – сказала я. – Но она слаба.
Ангел оглянулся на восходящее солнце.
– Как думаешь, что она сделает, если мы разбудим ее?
– Не знаю, но уверена, она сделает все возможное. Она не может умереть напрасно, Ангел.
– Ну, может моя кровь поможет. – Он села рядом с ней и порезал ладонь. Я задумалась, сколько в его крови было моей? С каждым мгновением, я начинала понимать, насколько крепка наша связь. Ангел приоткрыл ей рот и влил в него немного своей наполовину вампирской крови. Солнце почти поднялось, ослепляя мир своим бесконечным светом.
– Она просыпается! – воскликнул Ангел.
Лунная Девушка едва могла говорить, выплевывая кровь Ангела. Мне пришлось склониться к ней, чтобы услышать то, что она говорит, но мне не удалось ничего разобрать.
– Только скажи мне, что мне сделать, чтобы спасти тебя? – прошептала я ей.
– Меня уже не спасти, – кашляя, сказала она. – Если вы хотите найти Башню Сказок, я должна показать вам дорогу.
– Ты сможешь это сделать? – спросил Ангел.
– Если вы дадите мне тарелку, – сказала она.
– Какую тарелку? – спросил Ангел.
– Ты имеешь ту самую из мешка? – спросила я.
Лунная Девушка кивнула.
– Но я ведь должна отнести мешок Леди Шалот, – сказала я. – Я обещала.
– Или это, или вам никогда не найти ее, – сказала Лунная Девушка. – Вам двоим давно бы уже пора понять, что у всего есть своя цена. Взросление это не просто страсть и восторг. Вам нужно научиться расставлять приоритеты.
– Отдай ей тарелку, Кармилла, – потребовал Ангел. – Это наш единственный шанс.
– И что я скажу Леди Шалот? – возразила я, ощущая себя полной дурой отвергая предложенное мне. – Я пообещала Серене с острова Мурано.
Ангел не стал меня дожидаться. Он поднялся и пошел за мешком. Я парализованная стояла и смотрела, как он роется в нем, а затем вытаскивает тарелку. Он вернулся и отдал ее Лунной Девушке. Мы оба воззрились на нее.
– Сейчас я произнесу заклинание, – сказала она. – Как только я сделаю это, я умру. На эту тарелку я положу свою душу. Затем бросите ее в воду. Это обманет солнце, оно подумает, что это всего лишь тарелка и тогда вам снова покажется дорожка. Но это продлиться всего лишь несколько минут, прежде чем солнце решит спалить вас обоих.
– Ты говоришь так, будто солнце не на нашей стороне, – сказал Ангел.
– Так и есть, – сказала Лунная Девушка, собираясь произнести заклинание. – Но я произнесу заклинание лишь при одном условии.
– Все, что пожелаешь, – сказала я.
– Ты моя должница, – сказала Лунная Девушка.
– Конечно, – ответила я. – Но что именно ты хочешь, чтоб я сделала?
– Мармеладка, – закашлялась Лунная Девушка. – Моя дочь.
– Ее зовут Мармеладка? – Я пребывала в замешательстве. – Что с ней?
– Ты должна спасти ее.
– Как? – спросила я. – Где она?
– Не могу сказать больше, – сказала Лунная Девушка. – Она луна, как и я. Но как только ты столкнешься с ней, ты сразу же ее узнаешь и спасешь.
– От кого спасти? – спросил Ангел, солнце поднималось все выше.
– От Крысолова, – ответила Лунная Девушка. – Как и Ван Хельсинг, мы все потомки Семи Потерянных, которым удалось скрыться от Крысолова в 1284.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ: БАШНЯ СКАЗОК
Глава 23
Дневник Королевы
Я не совсем поняла, как мне спасти ее дочь, Мармеладку, в не столь отдаленном будущем, но я долго оплакивала Луну, когда она умерла у меня на руках. Она умерла не напрасно. Чтобы мы с Ангелом нашли Башню Сказок. И внезапно, на мое путешествие легла ответственность. Нужно было спасти не только наши с возлюбленным жизни, но также сына охотника на вампиров и дочь Луны. Должна признаться, все это было нереально. Словно бесконечный сон, в котором стало возможно все.
Я смотрела, как Ангел бросает тарелку в воду, которая внезапно превратилась в лунную пыль, рисуя на воде путь к Башне Сказок. Я лишь мгновение переживала из-за того, что потерян один из семи артефактов, которые нужно передать Леди Шалот, уже после я стала переживать из-за солнца.
– Почему внезапно стало так жарко? – забеспокоился Ангел, начиная грести к высокой башне, показавшейся вдали.
– Это все солнце, – показала я. – Лунная Девушка сказала, что оно наш враг.
– Я не позволю ему одержать верх, – Ангел начал грести быстрее.
Я погладила его по плечу, подбадривая его. Больше чем когда либо, я была счастлива потому, что он поверил в невозможное, а порой и ужасное волшебство Семи Морей.
– Чем мы ближе, тем тусклее оно становится, Кармилла, – Ангел кивнул на светило в небе.
Он был прав. Поднимаясь все выше, солнце пыталось сжечь нас. Башня была сокрыта под сенью мрака. То была не зловещая тьма. Она была не черной, а темно-синей, наполненной сверкающими звездами.
– Скорее, – сказала я Ангелу. – Кажется, мы приближаемся к иному измерению.
Ангел прибавил ходу. А в следующее мгновение, мы распрощались с ненавистным палящим солнцем и проплыли сквозь невидимые ворота в эту волшебную часть моря. И я не вру, называя ее волшебной. Как только мы попали в синеватую тьму со сверкающими звездами, начали происходить прекрасные чудеса. Звезды падали с неба. Я имею в виду настоящие звезды, словно небесные мармеладки. Серебряные, размером с ладонь. Вдали расцвела радуга, и солнце позади нас совсем скрылось.
– Кармилла, – Ангел показал на воду, останавливаясь.
– Что это?
– Посмотри на воду. Волны.
И я, наконец, заметила. Волны не были похожи на воду, а больше на некую волшебную ткань. Будто волны бесконечного голубого платья. Я потерла глаза, чтобы убедиться, что это не сон. Я не знала, что же это такое. Неужели кто-то утонул?
Но необычное море закончилось, как только мы приблизились к острову, на котором была башня. Она была похожа на огромный плавающий камень посреди бесконечно – голубого моря. Ангел заметил, что она похожа на маленький остров, который корнями врос глубоко в океан. Он сказал, что мать рассказывала ему, будто остров в Семи Морях был похож на высокие деревья, чьи длинные корни уходят в глубину океана. Но при близком рассмотрении, остров оказался огромной скалой, мирно качающейся на волнах океана, сделанного из волшебной ткани.
Внезапно, океан стал обычным и высокие волны с шумом разбились о скалы, окружающие остров. Теперь мне стал виден белый песок и пальмовые деревья. Подплывая все ближе и ближе, был виден плавающий на волнах знак. Знак гласил:
Добро пожаловать на Потерянную Милю.
Глава 24
Дневник Королевы
Ангел прекратил грести, когда лодка ударилась о берег острова. Неподалеку возвышался остов башни. Остальная часть была скрыта за кронами деревьев, которые кольцом окружили ее и терялись в облаках. Деревья будто защищали ее, но вскоре нам и самим предстояло это выяснить. Увидеть, насколько высока башня.
– Идем, Ангел, – сказала я, выбираясь из лодки.
За моей спиной Ангел втащил лодку на песок, и теперь разглядывал хрустальный гроб.
– А что с Локи? – спросил он.
– Сомневаюсь, что ты сможешь отнести его туда. – Я показала на неимоверно высокую башню. – Думаю, нужно спрятать гроб в безопасное место.
– Легко тебе говорить, – сказал Ангел. – У тебя при себе только мешок.
– Не то чтобы, у меня все так прекрасно складывается, – сказала я, не в силах понять тягу Ангела к этому мальчику. – Мы потеряли тарелку, и я не уверена, что Леди Шалот этому обрадуется.
Ангел вздохнул и, вытащив гроб, спрятал его под пальмами. Остров был небольшой и казался необитаемым. Оттуда, где мы стояли лицом к башне, нам был виден весь остров. Берег был виден как на ладони. Странно, что Башня Сказок стояла на таком крошечном островке. Но что я понимала в этом сумасшедшем мире?
Ангел заметил, что на острове много пальм. С одной стороны виднелось множество яблок на песке. Хотя мы так и не увидели ни одной яблони.
– Взгляни на эти ящики, – сказала я. – Вот откуда яблоки.
– Это ведь красные яблоки, – в Ангеле снова проснулся торговец. – Это плохо.
– Что ты имеешь в виду?
– Кто-то побывал здесь до нас, – он поднял голову, разглядывая башню. – Яблоки были на корабле.
– Корабль Ахава затонул, этого не может быть.
– Да, но ведь сам Ахав жив. Тем не менее, я узнаю метки на ящиках, – он указал на буквы ДДС. – Долговязый Джон Сильвер.
– Кто это?
– Капитан Ахав, – ответил Ангел. – Я слышал, как кто-то из моряков звал его так, когда мы были на корабле.
– Он раздобыл другой корабль? – спросила я. – Так быстро?
– Должно быть, он высадился где-то неподалеку, – предположил Ангел. – Я слышал, как он искал сокровища.
– Я в замешательстве, Ангел. Хочешь сказать, что неподалеку от Башни Сказок ошивается Капитан Ахав?
Ангел, не отрываясь, смотрел на нее.
– Да, но не думаю, что он смог бы на нее взобраться.
– Ты так говоришь потому, что возле берега не видно никаких других кораблей?
– Он махнул рукой на башню, оставил яблоки и отчалил.
Мы с Ангелом обменялись взглядами. Зачем Ахав так сильно хотел найти Башню Сказок? Затем ко мне пришла мысль.
– Думаешь, это тоже часть плана Ночной Скорби?
– Что ты имеешь в виду?
– Он не убил нас, Ангел, что само по себе невероятно. Быть может, он хочет, чтобы мы отыскали башню и вошли в нее.
Глаза Ангела неярко сверкнули. Во взгляде промелькнул страх.
– Остров, – он стукнул себя по лбу. – Они ведь говорили, что хотят доставить гроб на остров.
– Думаешь, речь шла именно об этом острове? – я начала разделять его страхи. – Нас надули. Твоя семья хочет рождения Избранной не меньше, чем отыскать Башню Сказок.
Ангел пожал плечами, затем приблизился ко мне и обнял. Он огляделся, надеясь увидеть кого-нибудь. Но в поле зрения никого не было видно.
– Быть может, мы просто напуганы и устали, Кармилла, – сказал Ангел. – И все это мы выдумываем.
Я взглянула на него.
– Или, быть может, за нами уже наблюдают. Им не терпится увидеть, как мы забираемся в башню. Каковы бы ни были их причины.
В этот самый момент, до нас донеслось пение женщины.
Глава 25
Дневник Королевы
Это была не мелодия русалок. Она была подобна небесам: успокаивающая и прекрасная. Ее голос был так похож на серену, что мы с Ангелом поспешили ей навстречу, кем бы она ни была. Все наши тревоги по поводу Ночной Скорби обратились в ничто. Мы запрокинули головы, глядя на башню, из которой доносился женский голос.
Мелодия без слов, которую я не смогла запомнить, как бы сильно ни старалась, как и все прочие песни, что я слышала на Семи Морях; позднее, эта песня станет поэмой, под названием Леди Шалот Лорда Альфреда Теннисона. В ней описывалась романтическая версия той, кем она являлась на самом деле. Но говорить об этом пока что рано.
– Это единственная дверь в башню, – сказал Ангел, осмотревшись.
– Ее можно открыть?
– Нет, – ответил Ангел. – Дверь стальная.
– Что ты хочешь этим сказать? Нам придется карабкаться по башне?
– Открыть дверь может только одно, – Ангел снова разволновался. На этот раз он указал на мешок с шестью артефактами. – И это находится внутри мешка.
Прошло немало времени, прежде чем я смогла понять. Ключ от башни внутри мешка?
– Не думаю, что внутри мешка мне попадался ключ, Ангел.
– Знаю. Потому что дверь простым ключом не открыть.
– Чем же тогда?
– Взгляни, – он указал на три замочных скважины, расположенных совсем рядом, на месте дверной ручки. – Это отверстия для ключа. Вот только не совсем обычного.
– Это я вижу, – я покрепче прижала к себе мешок, ощущая потребность защитить свое обещание. – И я тебе уже говорила, в мешке ключа нет.
– Вообще-то, есть, Кармилла, – вздохнул Ангел. – Как я уже сказал, ключ необычный.
– Ключ, который подойдет сразу к трем замочным скважинам?
– Да, – ответил Ангел, потянувшись к мешку.
– Не трогай его, – я отпрянула. – Я должна отнести его Леди Шалот.
– Это единственный способ войти. Будь благоразумной, Кармилла. Во всем этом должен быть смысл.
– И весь смысл заключается в том, чтобы растерять все артефакты, которые мы должны доставить?
– Не знаю, – Ангел начать терять терпение. Наши приключения измучили нас, да и я проявляла упрямство, но ведь мне так не хотелось нарушать обещания.
– Смотри. – Я повернула голову туда, куда показывал Ангел. Море вокруг островка завихрилось.
– Что происходит? – спросила я.
– Думаю, это знак, – нашу лодку терзали волны. – Море хочет сказать, что у нас нет иного выбора, кроме как воспользоваться ключом из твоего мешка.
Волны взмывали до самых небес, обрызгивая нас с головы до ног. Все было настолько нереально и бессмысленно. Но все так и было.
– Не упрямься, Кармилла, – волосы Ангела раздувал сильный ветер, голос женщины стал затихать.
– Ладно, – поверженно вздохнула я. – Какой из артефактов является ключом?
– Вилка, – сказал Ангел, уже ища ее в мешке. – Она подойдет ко всем трем отверстиям.
Глава 26
Дневник Королевы
Пока вода льется на нас со всех сторон, Ангел засовывает вилку в дверь. Как он и сказал, она подходит идеально, и дверь открывается сама собой, тихо скрипнув. Мы заходим, и я решаюсь забрать ключ обратно, но Ангел говорит, что тот застрял.
– Попытайся еще раз, Ангел, – прошу я.
– Если я попытаюсь, вода нас затопит, – он закрывает за нами дверь, и мы слышим, как волны крушат все снаружи.
Ангел обнял меня и убрал пряди волос с моего лица.
– Все хорошо, – сказал он. – Леди Шалот все поймет.
– Откуда ты знаешь? – я едва не плачу. – Мы уже потеряли два артефакта. А ведь я давала обещание.
– Не все обещания нужно сдерживать, – возразил Ангел. – Это путешествие многому нас научило.
Я не ответила. Мы оба уставились на винтовую лестницу, которая устремилась в бесконечную высь.
– Пора бы уже подняться на башню, – сказал Ангел. – И встретиться с женщиной, которая поможет нам обрести дом.
– Как думаешь, сколько времени у нас уйдет на это? – я показала на лестницу.