Текст книги "Безумие (ЛП)"
Автор книги: Кэмерон Джейс
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 15 страниц)
Глава 34
– Не думаю, что она настоящая “Герцогиня” в этом веке и времени. – Я останавливаюсь рядом с Пилларом, который следит за новостями по телевизору, что выставлен для продажи на витрине магазина. Он спустился с крыши и мы пошли прогуляться, но что-то в телевизоре привлекло его внимание.
– Ну, конечно же, нет, – рассеянно отвечает Пиллар, переводя взгляд на другой телевизор. Передают репортаж об эвакуации людей из домов. – Я ведь говорил тебе, что Монстры Страны Чудес переродились в современных людей. Та самая Герцогиня перевоплотилась в некий эквивалент “Герцогини” нашего времени.
Он все еще увлечен новостями. Транслируют документальный фильм о бедности в Африканских странах. Не знаю, что интересного он нашел в этом, а его лицо непроницаемо.
– Эквивалент? Кто она? – гадаю я. – Погодите. Герцогиня же не Королева Англии ?
– Ох, нет, – Пиллар, наконец, отрывает взгляд от ужасных новостей со всего мира. – Это же просто глупо, – говорит он мне.
– Будто бы все прочее нет.
– Глупость несколько отличается от бессмыслицы. Королевы Англии всегда обожали Льюиса. На самом деле, Королева Виктория приходилась ему хорошей подругой.
– Тогда кто Герцогиня?
– Маргарет Кент, – объявляет Пиллар.
– Кто?
– Очень известная женщина в Парламенте, – отвечает он.
– В Британском Парламенте?
– Нет. В Парламенте Оз. Сосредоточься, Алиса, – морщится Пиллар. – Она – телевизионная звезда, – он указывает на другой телевизор за витриной, который вещает встречу Британского Парламента. Столько важных людей в костюмах. Я не знаю, кто из них Маргарет Кент. – Я и не ожидаю, что ты узнаешь ее. Ты много лет провела под землей. Но ее обожает большинство нормальных людей.
– Как Герцогиню могут любить другие люди? Разве она не Монстр Страны Чудес?
– Как и большинство политиков, она обманывает их, обещая невозможное, – отвечает Пиллар. – Ты когда-нибудь замечала, если обещать возможное, люди тебе не поверят?
– Она из тех двуличных людей. Как ее до сих пор не разоблачили?
– Вообще-то, некоторые пытались. Год назад, молодой человек нарисовал карикатуру в Дейли Телеграф, изобразив ее, как самую уродливую женщину во всей Британии.
– Она так уродлива? – я разглядываю всех женщин в Парламенте на экране. Все выглядят прекрасно.
– Фактически, она по-современному красива, со всеми этими пластическими операциями, жемчужными бусами и элегантными светлыми волосами, – отвечает Пиллар. – Ее уродство , упомянутое в газете, из числа всех тех гадких вещей, что она проворачивает втихую. Взятки, вымогательства и подтасовка судебных процессов в пользу важных начальников. Одно из правил нормального мира… бедняки становятся беднее, а богатые… еще богаче.
– Маргарет Кент? – пробую произнести ее имя, узнавая ее, когда оно появляется прямо под ее изображением на экране телевизора во время ее речи. Она выглядит совершенно идеальным политиком женского пола – лицо, заслуживающее доверия.
– Конечно же, тот художник, который нарисовал карикатуру был загадочно убит “террористом” неделей позже.
– Это ужасно.
– Алиса, – Пиллар кладет руку мне на плечо. – Ты не улавливаешь суть. Художника убил некто по указке Маргарет Кент, поскольку он выложил на свет божий ее грязное белье.
– Вы уверены?
– А знаешь, КТО убил его? – Лицо Пиллара слишком близко к моему. У меня есть догадка по поводу ответа, но озвучивать ее язык не поворачивается. Чешир по книге был ухмыляющимся котом Герцогини. В реальной же жизни, он ее личный наемный убийца.
Я делаю шаг назад, оперяюсь руками о стену. Голова кружится, у меня снова возникает то ощущение, что в моей палате гораздо лучше, чем в окружающем меня мире.
– Этого не может быть, – мой голос почти не слышен, когда внезапно начинает идти дождь.
Глава 35
Лимузин Пиллара, где-то в Оксфорде.
– Вот как устроен этот мир, – говорит Пиллар. Мы сидим на заднем сиденье его лимузина. – Как ты думаешь, почему убийц, подобных мне и Чеширу так до сих пор и не поймали? Люди вроде Маргарет Кент каждый день только заняты тем, чтобы добиться еще больше денег и власти. Вокруг нас голод, войны, нищета и смерть. Но знаешь что? Хрен с ним, со всем этим. Давай просто подзаработаем еще деньжат и убьем тех, кто встанет на нашем пути. Или еще лучше, давай сведем их с ума.
– Стало быть, Маргарет Кент знает о Стране Чудес и нанимает ее монстров выполнять грязную работенку?
– Гениально, не правда ли? – говорит Пиллар, постукивая трубкой по уголку рта. – Найми кого-нибудь, вроде Чешира, кто в глазах общественности – не более чем глупый кот из книжки. Если кто– нибудь вдруг попытается разоблачить тебя, он попросту будет осмеян, будем реалистами: Страны Чудес не существует.
– Зачем Чеширский Кот это делает? Вы же говорили, что убийства потехи ради не его стезя.
– Даже коту нужно зарабатывать на жизнь, – отвечает Пиллар. – А ведь деньжата то неплохие, к тому же у него имеется зуб на человечество. Быть может, кто-то наступил ему на хвост. Кто знает?
– Значит, Маргарет заплатила ему за убийство девушек?
– Вряд ли. Кто станет платить за убийство молодых девушек? Кроме того, он бы не стал играть с нами в игры и шарады, если бы ему заплатили. Заказы Маргарет исполняются в краткий срок. Она лишь хочет, чтобы у врагов “головы летели с плеч долой”.
– Так как Вы заставите Миссис Кент рассказать нам что-либо о Чешире? – спрашиваю я. – Возможно ли вообще надеяться на личную встречу с такой знаменитой женщиной?
Пиллар поворачивается ко мне и в его глазах снова тот мерцающий блеск.
– Это зависит…
– От чего?
– Скажи мне, Алиса, – он смахивает невидимые пылинки в брюк. – По шкале от одного до безумного, насколько ты чокнутая?
У меня возникает предчувствие, что Пиллар и я собираемся совершить нечто безумное.
Глава 36
Кабинет Главного Врача, Лечебница Рэдклифф.
– Я этого не сделаю! – протестует Том Тракл. Он ерзает на месте и тянется за таблетками из ящика стола.
Пиллар и я сидим напротив него в его же кабинете. Мы обмениваемся взглядами, в то время как сами находимся на грани смеха. Вынуждена признаться, что времяпрепровождение с Пилларом научило меня расслабляться и сдаваться на милость всему тому безумию, что твориться в мире.
– Я многого не прошу, – говорю я Траклу. – Я лишь хочу Свидетельство о Безумии.
– Такого не существует, – Тракл делает глоток воды, чтобы проглотить таблетку. – А если бы и было, я бы не смог его сделать. Это безумие. Ты – чокнутая.
– Видите, поэтому я и хочу Свидетельство о Безумии, – я прилагаю все усилия, чтобы на захихикать.
– Прошу, Томми, – Пиллар водружает ладони на трость. – У нас еще полно работы, а ты нас тормозишь.
– Ты тоже псих, – говорит Тракл.
– Благодарю, но мне не нужно свидетельство. Оно нужно нашей бедняжке Алисе, – дуется Пиллар. – Только взгляни на нее. Она так невинна. – Я свожу ноги, зажав между ними ладони, хлопая ресницами и надув на него губки. Все это доставляет мне неимоверное удовольствие. – Как еще мы сможем доказать, что она безумна? – добавляет Пиллар.
– Что-то подсказывает мне, что вы сотворите нечто невообразимое с этим свидетельством, – сдает позиции Тракл. Давление, которое оказывает на него Пиллар невероятно. Доктор нарушает все правила, чтобы не потерять работу.
– Прошу, не используй слова “безумный” и “псих”. Это и вправду ранит. – Пиллар разыгрывает все точно по нотам. Когда я выйду отсюда, я буду смеяться, покуда не заплачу.
– Я не говорил “псих”! – Тракл хватается за кресло; его лицо красное, словно томат, готовый вот-вот взорваться. – Кроме того, как вы хотите, чтоб я вас называл?
– “Мухомор” неплохое слово. Верно, Алиса? – Пиллар бросает на меня взгляд.
– Да, – я снова невинно хлопаю глазками. – Мухомор. Я – Мухомор. – Пиллар кивает и похлопывает меня по спине. – Вы – Мухомор, – адресую я Пиллару, затем поворачиваюсь к Траклу. – И Вы тоже Мухомор.
– Я не Мухомор! – вскакивает Доктор Тракл, ударяя ладонями по столу. Думаю, ему серьезно стоит пересмотреть отчет о побеге Пиллара и потерять свою работу, или же он, в конце концов, окажется в одной из подземных палат.
– Как бы не так, – спорю я, затем смотрю на него, как у больного. – У Вас эти красненькие пятнышки на лице. Что это, Доктор Тракл?
– Что? – Он дотрагивается до своего лица. – Какие еще пятнышки?
– Я думаю, это может быть ветрянка, – Пиллар подыгрывает мне. – Мухотрянка, быть может?
– Вы пудрите мне мозги! – кричит Доктор Тракл. Я вижу, что у него на шее вздулись вены. – Вот твое свидетельство, – он вытаскивает бумагу с печатью из стола и подписывает ее. – Выметайтесь!
Пиллар склоняет голову, чтобы увидеть, что пишет Тракл.
– Прошу Вас, Доктор Тракл. Не пишите этого, – протестует он.
Доктор Тракл выглядит озадаченным.
– Что он написал? – я подскакиваю на ноги. – Это обо мне? – Я складываю перед собой руки.
– Он написал, – Пиллар притворяется будто не может вынести этих слов. – Он написал, что ты “безумна до мозга костей” и “крыша поехала”.
– Вы так написали? – ухмыляюсь я на Тракла.
– Нет, – Доктор Тракл защищаясь, машет руками. – Клянусь, я этого не делал.
Я сердито выхватываю свидетельство, чтобы прочесть его. То, что нам нужно. Пиллар и я поднимаемся, чтобы уйти. Прежде чем уйти, я залажу на стол и целую Доктора Тракла в щеку, затем медленно провожу пальцами по его носу. Мы и так поиздевались над бедным парнем. Мои губы действуют на него словно электрический стул во время моего поцелуя. Думаю, он описается.
– А Вы ведь даже еще не испробовали шоковую терапию, – шепчу я ему на ухо.
– Идем, Алиса, – говорит Пиллар. – Мы опаздываем на самолет до Лондона. – Он размахивает Свидетельством о Безумии перед собой. Оно еще понадобится нам для встречи с Герцогиней.
Глава 37
Офис Маргарет Кент, Вестминстерский Дворец, Лондон.
Маргарет Кент сидела одна в своем роскошном кабинете в Вестминстерском Дворце, в Лондоне.Через некоторое время, у нее была намечена важная встреча, а ждать она не любила. Если бы ей приходилось постоянно ждать, она бы ничего не добилась в своей карьере. Дела не требовали отлагательств, решения должны были быть приняты в мгновение ока. Чтобы спасти несколько жизней, многие головы полетели с плеч долой. Многие головы полетели с плеч долой ради сохранения нескольких жизней. Этому она научилась еще у Королевы Червей давным-давно. Но ей больше не хотелось вспоминать о Стране Чудес. Она двигалась дальше. И теперь ей приходилось решать проблемы в этом мире.
Обычные люди считали, что женщина ее разряда могла сделать все взмахом руки. Это было далеко от реальности. С тех пор, как Маргарет вступила в Парламент, ей плохо спалось по ночам. Всех тех ужасных вещей, что она провернула из-под полы, было вполне достаточно, чтобы сводить ее с ума остаток жизни. Но все эти ужасы просто необходимы, подумала она, потирая дорогой Ролекс на запястье. Женщина в таком положении просто обязана жертвовать другими во благо нации. Так делались дела. Во всех штатах. В Германии. И большинстве стран. Она поднялась и уставилась в окно на все этих простых обывателей, наслаждающихся жизнью. Если бы они только знали, какую цену она и ее коллеги из Парламента заплатили ради них.
Но это ложь, Маргарет. Отозвалась ее назойливая совесть. Не все чем ты занималась было во благо народа.
Маргарет отошла от окна и поправила прическу в зеркале. В реальной жизни, волосы были намного тоньше. Но, хвала ее стилисту, который исправно заботился о ее внешнем виде, они выглядели совсем иначе. Людям нравились красивые политики. Красота обязательна, когда лжешь.
Она еще раз бросила взгляд на часы, пытаясь отвлечь себя от терзавших ее мыслей.
С возвращением, Маргарет. Это я, твоя совесть. Та, кто знает все твои секреты. Я знаю о всех невинных людях, которых ты намеренно упрятала в тюрьмы, психушки, и даже убила. Это и понятно. Ведь это игра. Игра под названием ЖИЗНЬ.
Маргарет не знала, почему ее назойливая совесть вздумала атаковать ее именно сегодня. Она никогда не сожалела о содеянном. Те секреты, что она хранила от общественности, были необходимым злом. Если кто -то считает, что можно добиться справедливости и уравнять всех в правах, то он просто безумец в наивысшей степени. Мир работал как часы. Для того, чтобы вращались большие колеса, мелким шестеренкам приходилось вертеться не прекращая. Им нужно было обещать невозможное. Вот так решались проблемы больших колес. Поворачиваясь к телевизору, в надежде отвлечься, она поняла, что именно беспокоило ее. Все происходило прямо у нее перед носом; Чеширский Кот убивал девушек по всей стране, в то время как власти не могли ничего с этим поделать. Во время очередного тайного совещания. А это совещание просто вынуждено было быть тайным, так как все прекрасно знали о том, чем Чешир занимался для них, и о каких секретах он знал. Он вел себя слишком агрессивно, а они не могли и пальцем пошевелить, потому что Чешир, почуяв неладное, сразу бы разоблачил их.
Маргарет какое-то время использовала Чешира. Она и не думала, что он окажется сумасшедшим убийцей, проливающим кровь без какой-либо на то причины. Он ненавидел людей и выполнял задания, порученные ею в обмен на деньги или информацию, по большей части касающуюся Страны Чудес. Чешир был просто одержим идеей открытия потайной дверцы в Страну Чудес. Той самой, за которой когда-то давным-давно Льюис запер монстров. Маргарет не знала, каким образом Чеширу удалось сбежать из своей темницы, впрочем, она никогда и не спрашивала.
По иронии судьбы, коллеги по работе все еще любили называть ее “Герцогиней”, потому что чем больше она заботилась о своем внешнем виде, тем более явными становились ее внутренние уродства. Она не колеблясь причиняла боль кому-угодно. Карьера стала смыслом ее жизни, и она становилась лишь корыстнее день ото дня.
– Ну и что мне с этим делать? – сказала она самой себе в пустой комнате. Чеширу придется прекратить свои убийства, либо последствия будут непоправимыми.
Маргарет Кент, играя со своими жемчужными бусами, бросила взгляд на девушку, что показывали по телевизору. Это была та самая девчонка, которая прославилась тем, что как безумная кусала головку сыра в Большом Зале. Поговаривали, что она спасла девчонку, которую вчера похитил Чешир. В новостях сообщили, что она новая студентка Университета Оксфорда. Не смотря на это, ее до сих пор не могут найти.
Маргарет, прищурившись, приблизилась в телевизору.
– Минуточку. – Ее глаза широко распахнулись, разглядывая девушку. – Этого просто не может быть. Неужели это она?
Глава 38
Вход, Вестминстерский Дворец, главный офис Британского Парламента.
Пиллар толкает меня в инвалидном кресле. Мы направляемся к входу в Вестминстерский Дворец. Это полнейшее безумие.
Я облачена в рваную рубашку из лечебницы и сижу в инвалидном кресле. Ноги неуклюже скрещены, на одном носке дыра. Другая нога перемазана в грязи, рука висит свободно и болтается из стороны в сторону. Я подняла одну руку, словно повисшая на нитях марионетка, чтобы добавить драмы ко всему этому безумию. Мои торчащие в разные стороны волосы, выглядят так, словно меня поджарили, а затем высушили. Финальный штрих моего образа – разноцветная шапка с цветком, какие обычно надевают на малышей. Завязочки вязаной шапки, словно шнурки, обмотаны вокруг моей шеи, но это еще не все. Апогеем безумия становится белая жидкость, сочащаяся из уголков моего рта. Люди думают, что это рвота, но на самом деле это зефир. Я незаметно запихиваю его в рот, разжевываю до кашеобразного состояния, а затем выплевываю. Эта идея принадлежала Пиллару.
В то время как Пиллар толкает меня ко входу в Парламент, я прилагаю все усилия, чтобы не рассмеяться, изображая полнейшую дурочку. Его останавливает охрана. Они говорят вежливо, до тех пор, пока я веду себя пассивно, а он выглядит словно бездомный папаша на пенсии, которой ему вовек не видать.
– Доброе утро, правительство! – приветствует их Пиллар. На нем комбинезон, который надет прямо на голое тело и большие потрепанные ботинки. Через прореху на плече видно, как болезненно шелушиться его кожа, что заставляет выглядеть его еще хуже. Там и тут на комбинезоне виднеются заплатки. На одной из них логотип ливерпульской футбольной команды, на другой – флаг Великобритании с изображением Королевы, которая курит кальян.
– Сэр, нельзя заходить за эту линию, – охрана чрезвычайно внимательна. Люди же вокруг нас – нет. Те, на которых надеты дорогущие костюмы, поспешно пытаются пройти мимо нас. Люди, которые проходят мимо, лишь смеются над такими как мы.
Пиллар размахивает моим Свидетельством о Безумии, будто Картой Сокровищ. Ему бы еще платок на голову и серебряный зуб, ему бы кстати подошло.
– Это Свидетельство из Психиатрической Лечебницы Рэдклифф о том, что моя дочь безумна, – говорит Пиллар. – Больна на всю голову. Совсем крыша поехала. У нее не все дома, – он начинает плакать. – Она – это все, что у меня есть. Он плачет так, что у меня аж коляска трясется. Он так крепко за нее держится. Не могу удержаться от смеха, так что слюни с зефиром летят во все стороны. Миленький зефирчик.
– Сэр, – повторяет охранник. – Нам очень жаль Вашу дочь. Но вы должны уйти. Это здание правительства.
– Я знаю что это, – плюется Пиллар и размахивает еще одной ничего не значащей бумажкой, вероятно, какой-нибудь врачебной рекомендацией. – Это разрешение на встречу с Маргарет Кент.
– Что? – охранник выглядит озадаченным.
– Моя дочь умирает. У нее Дьявольская Лихорадка. Это заразная инфекция, передающаяся от тропических птиц, – Пиллар размахивает локтями, на манер птичьих крыльев.
Охрана пятиться от меня прочь. Я настойчиво тянусь к ним, словно отчаянная попрошайка.
– Плосу! – умоляю я. Женщина, стоящая рядом начинает плакать от жалости. В животе появляются колики, от того, что я так долго сдерживаю распирающий меня смех.
– Все, чего моя дочь хочет перед смертью, это встретиться с Маргарет Кент, – говорит Пиллар. – Этот документ – разрешение на встречу с ней, – Пиллар преувеличивает и тыкает бумажкой во все стороны.
Никто, кроме охранника не осмеливается проверить его подлинность. Как только он подходит к Пиллару, я подкатываю коляску ближе к нему.
– Плосу Вас, Мистел, – я снова протягиваю руки, будто марионетка и кашляю зефиром ему на ноги. Охранник отстраняется и начинает вызывать по рации кого-то из здания.
– Вы видели нас по телевизору? – говорит Пиллар. – Маргарет Кент пообещала встретиться с моей дочерью. Я знаю, что Маргарет Кент хорошая женщина. Она бы никогда не посмеялась над нами, верно? – обращается Пиллар к сочувствующей толпе. Они согласно поддакивают. Жалость творит чудеса.
Дочь одной из зевак облизывает мороженое. Я поворачиваю коляску и вытягиваю руку.
– Морозенка!!!
– Прошу прощения, Мадам, – говорит Пиллар. – Моя дочь прежде не видела такого большого мороженого. Не угостите ее?
Женщина заботливо просит свою дочь отдать мне мороженое. Пиллар выхватывает его у нее и, отдает мне, когда мы снова поворачиваемся к охранникам. Вообще то, он размазывает его по моим щекам, отчего я выгляжу еще более жалкой.
Мужчины и женщины в костюмах начинают жаловаться на то, что не могут попасть в здание, пока я блокирую вход.
– У нее Дьявольская Лихорадка! – вопят они на охранников. – А у нас важные встречи.
– Я слышал, что Дьявольская Лихорадка смертельна, – объявил мужчина в костюме и галстуке.
– Прошу Вас, Мистел, – я подкатываю к мужчине. – Я хоцю встлетица с гелцогиней. – говорю я, выплевывая зефир и черешневое мороженое.
Выходит глава охраны и приказывает прочим охранникам впустить нас.
– Нечего тратить на это весь день, – кричит он на них. – Пропустите их.
– Спасибо. – Я тянусь к нему. Мужчина вынужден отпрянуть от меня. Пиллар плачет от счастья по поводу предстоящей встречи с Маргарет Кент и закатывает меня внутрь. Вынуждена признать, безумие – это весело.
Глава 39
Вестминстерский Дворец
Внутри администратор пытается связаться с Маргарет Кент, чтобы подтвердить нашу встречу, но моя не прекращающаяся зефирная рвота не дает им даже приблизиться к нам. Пиллар показывает им наши поддельные удостоверения, и они позволяют нам воспользоваться ближайшей ванной комнатой, которую мы, конечно, объезжаем.
Пиллар завозит меня в ближайший лифт и говорит, что точно знает, где найти Герцогиню. Он вытаскивает шланг от кальяна, который был спрятан внутри моей инвалидной коляски, и на его лице появляется задорная улыбка четырехлетнего мальчика. Я же корчу гримасу, пока он вытаскивает мелкие детали из моей коляски. Пиллар начинает соединять их вместе, как Лего.
– Убийцы обычно соединяют пистолет с глушителем в этой части фильма, – Я передразниваю его, интересно, почему мы так совместимы, когда дело доходит до безумия.
– Они бы не стали называть меня Пиллар – Киллер просто так, Алиса, – сказал он, присоединяя последнюю часть, – Я предлагаю тебе оставить сомнения, потому что все, что ты сейчас увидишь, выйдет за рамки безумия. Мои глаза наблюдают за возрастающим счетчиком лифта, пока он наконец то, не останавливается.
– Улыбайся, – говорит Пиллар, – Время представления.
Он везет меня по коридору мимо всех охранников, которые уже были предупреждены о нарушении. Охранник направляет на нас пистолет, но Пиллар хлещет его шлангом, кровь брызгает на стену. Дело становится грязным.
– Вы не должны причинять ему боль, – протестую я.
– Положи, пожалуйста, свою мораль в задний карман, достанешь её потом позже, – он пыхтит дымом из своего кальяна, затем большими порциями выдыхает его обратно в коридор. Дым распространяется по всему коридору.
– У меня еще осталась работенка, – добавляет Пиллар, выдыхая дым.
Сначала люди начинают кашлять, некоторые уже потеряли сознание от его убийственного веселящего дыма. Позднее, после убийства Пилларом нескольких охранников, оставшиеся в сознании люди начинают истерично смеяться. Вместо того, чтобы нападать на нас, они не могут остановить смех
– Это что, веселящий газ? – говорю я.
Пиллар не отвечает мне, он дает пять счастливому охраннику, прежде чем повалить его на землю.
– Почему дым на меня не действует? – спрашиваю я, чувствую себя словно избалованное дитя, попавшее в сумасшедшую комнату смеха.
– Зефир, которым я накормил тебя, куколка, – Пиллар пинком открывает дверь Маргарет, и завозит меня внутрь, – Это противоядие.
Не уверена как я отношусь к тому что меня катает убийца. Неужели я делаю это ради спасения девочки или я просто сумасшедшая, ищущая оправдания. Пиллар никого не убивает своим необычным оружием. Он причиняет боль и устраняет их на нашем пути к Маргарет. Теперь я действительно верю словам Чешира о том, что Война Страны Чудес намного значительнее, чем кто-либо думает. Я даже не знаю из-за чего эта война. Все мои мысли опять перепутались.
Пиллар не перестает курить и бить охранников своим шлангом. К этому времени, я уже сама подкатываюсь к нему.
– Мы можем не ранить всех встречающихся на пути? – умоляю я, задыхаясь. Я настолько вжилась в роль, что забыла о своей способности ходить.
– Настоящая Алиса такого бы не сказала, – говорит безжалостный Пиллар, набирая код на панели рядом с двойной позолоченной дверью, – Ты думаешь, что это невинные люди?
Дверь отворяется, и он вкатывает меня внутрь.