Текст книги "Безумие (ЛП)"
Автор книги: Кэмерон Джейс
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 15 страниц)
Глава 16
Палата Пиллара, Психиатрическая Лечебница Рэдклифф, Оксфорд.
– Ты готова? – спрашивает Пиллар.
– Я не знаю, к чему?
– Значит, готова. Начнем? – он передает мне книжку сквозь прутья решетки. Книга не его. Она явно библиотечная, на обложке девушка в желтом платье.
– Всегда считала, что Алиса носила одежду голубого цвета , – прокомментировала я, подбирая книгу.
– Неверный миф номер один, – говорит Пиллар, – В первой версии книги, в 1865 году, Джон Тенниел, работавший над иллюстрациями к книге Льюиса Кэролла, изобразил Алису в желтом платье.
– Вы же шутите, да?
– Я безумно серьезен. С этого момента, все, что я говорю о Стране чудес чертовски серьезно, Алиса.
– Но почему в желтом? – я снова взглянула на обложку.
– Знаешь ли, в те времена именно желтый цвет ассоциировался с безумием, – пояснил Пиллар, – Но давай не будем углубляться в такие спорные детали, – начал Пиллар, – Переверни книгу и скажи мне, что ты видишь на обороте.
– Обычная Алиса в Стране чудес в мягкой обложке, – я наклонила голову и перевернула книжку, – Это библиотечная копия. На ней стоит штамп Британской библиотеки.
– Хорошо, – кивает он, – И где же находится Британская библиотека?
– В Лондоне?
– Правильно. Что еще ты видишь?
– Кто-то позаимствовал ее вчера, – я вижу дату на карточке, – Не знала, что библиотеки отмечают даты выдачи книг в самой книге.
– Нет, – объясняет Пиллар. – Кто-то хочет, чтобы мы узнали число. Что ты еще видишь?
– Вижу карту, аккуратно вставленную меж страниц. Она старая, и, кажется, нарисована от руки. Карта Оксфордского Университета, – Я раскрыла ее, – Если быть точнее, места, под названием Крайст-Чёрч. Одно место обведено кружочком, – я остановилась и подавила желание проверит пульс. В красном круге виднелось изображение ухмыляющейся мордочки кота. – Эта книга еще одно послание от Чешира?
– Верно. А что там написано, под улыбкой кота? – Пиллар не терял времени даром.
– Написано ” Мы все здесь безумцы”
– Боже, клише до мозга костей, не правда ли? – Пиллар слабо улыбается.
– Здесь еще нарисована стрелка, указывающая куда-то вниз. Что все это значит? Я не понимаю.
– Ты держишь с руках недавнее сообщение от Чеширского Кота, – поясняет Пиллар, – Зная, что мы в деле, теперь он откроет карты.
– Нам нужно искать что-то в том месте, куда указывает стрелка?
– Верно, – затягивается Пиллар, – Вот туда ты сегодня и пойдешь.
– Правда? Я думала сегодня будет мой первый день в колледже, – недоумеваю я.
– Колледж отстой. По-крайней мере, первые дни. Спасение жизней – нет.
– А кто говорил о спасении жизней? – вопрошала я, – Это просто карта, я думала, что она ведет к сокровищам или чему-то ценному.
– Нет, Алиса. Ты не права. Эта самая книга была найдена сегодня ранним утром в руках мертвой девушки.
– Что? Еще одна? Разве это не та, которую убили в Крайст-Чёрч два дня назад?
– Да. В Лондоне, рядом с Британской библиотекой. Об этом объявят в следующих новостях. По какой-то причине, он оставил улику, которая указывает на то, что девушка мертва, но зачем-то забрал ее тело с собой.
– Так он насмехается над всем миром, отправляя сообщения с мертвыми девушками?
– В данном случае, ухмыляется. Он хочет, чтобы мы обнаружили что-то в том обведенном месте, – говорит Пиллар, – Полагаю еще одна девушка в опасности.
– Почему он убивает всех этих девушек? Чего он хочет?
– Понятия не имею, чего он хочет от девушек. Но, думаю, он также проверяет тебя, Алиса.
– С какой стати ему проверять меня? – я чувствую, как гнев просачивается сквозь поры.
– Хочет знать, действительно ли ты та самая, настоящая Алиса, – без каких либо эмоций в глазах произнес Пиллар.
Я обдумала все вероятности того, кто я такая на самом деле. Затем осмелилась встретить взгляд Пиллара.
– Вы ведь понимаете, что это будет мой первый день среди обычных людей, – говорю я, думая о том, во что я ввязываюсь.
– Если ты дожила до девятнадцати лет и не умерла от воздействия паразитов и бактерий, то запросто сможешь выжить среди нормальных людей, – Он сделал затяжку.
– Но Вы ведь понимаете, что все это несколько слишком для меня. Я не хочу, чтобы в мой первый же день в нормальном мире, меня обозвали сумасшедшей.
– Ты слишком сильно беспокоишься по поводу людей, Алиса, – говорит он. – Возьми пример с меня: разумность приземлена, безумие – новый черный.
Даже не могу сдержать улыбку на этот абсурдный комментарий. Чье-либо спасение уже само по себе огромная ответственность. Не знаю, смогу ли я спасти сама себя. Все о чем я могу думать:
Что бы сделала настоящая Алиса? Спасла девушку, конечно же.
Глава 17
За пределами Психиатрической Лечебницы Рэдклифф, Оксфорд.
Когда Том Тракл распахивает передо мною двери лечебницы, я прикрываю глаза рукой от солнца. Не смотря на то, что его сияние очень слабое, на фоне снега его лучи прямо таки обжигают мое лицо. Полагаю потому, что мы слишком долго не виделись. Ноги окостенели, лицо лизал противный холодный ветер, словно не совсем дружелюбная собака. Идея возвращения в разумный мир уже не кажется такой захватывающей, как раньше. Чувствую, что мне уже не хватает тускло освещенных коридоров и сумасшедших лиц пациентов. Так странно находиться среди людей, одетых в костюмы и пальто. Интересно, а что если эволюция происходила не от обезьяны к человеку, а от безумия к здравомыслию.
Я делаю глубокий вдох и выхожу. Звук закрывающейся позади меня двери отдается эхом где-то на задворках сознания. Я ощущаю себя оторванной от всего, наедине с огромным новым миром. Как иронично, ведь я так жаждала побега из лечебницы. Если бы только мои надзиратели знали, какой я ощущаю страх. Интересно, поэтому ли Пиллар всегда предпочитает возвращаться. Возможно ли такое, что он не мог находиться среди нормальных людей? Может поэтому он начал убивать их?
Я иду к первой попавшейся автобусной остановке с книжкой в руках. Я даже не смотрю на окружающих. Приятно стоять вместе с людьми и ждать автобус. Никто не знает, что я безумна. Всем плевать кто я такая. Надеюсь, я легко смогу обдурить обычных людей, выдав себя за одну из них. Одна из привилегий незнания того, кем ты являешься на самом деле – возможность играть любые роли.
Войдя в автобус, я плачу за билет до Оксфордского Университета, который, на самом деле, находится не так далеко от Лечебницы Рэдклифф – обычные люди зовут ее больницей Уорнерфорда. Полагаю, они стесняются произносить слово “лечебница”. Как забавно ощущать деньги в руках. Разрешите мне проехать за кусочек бумажки? Это же смешно.
Я выбираю место у окна на самом дальнем ряду. Честно говоря, я так привыкла сидеть у стенки в камере, так что последний ряд вполне меня устроит. Я убеждаюсь, что колени не притянуты к груди, и руки не обхватывают голову, как я обычно делаю. Это напомнило мне о том, что здесь я совершенно одинока без моей Тигровой Лилии. Даже не знаю, что я почувствую, если кто-нибудь решит сесть рядом со мной. Близость к другим, по крайней мере сейчас, не слишком меня прельщает. Не уверена, что я даже смогу поддержать разговор с кем-нибудь. А что если меня спросят название улицы? Что если меня спросят где я учусь и кто я такая?
Я взглянула на книжки. В основном это книги по психологии и философии. Одна из книжек– детский роман под названием ” В Конце Книги Сумасшедшая Девушка”. Мне становится смешно. Думаю, это проделки Пиллара.
Мой телефон жужжит. Я оглядываюсь, словно я делаю что-то не то. У всех жужжат телефоны. Я просто еще не привыкла. Вынимаю его. Это сообщение от Пиллара. Он единственный в списке моих контактов, не считая горячей линии по психическому здоровью. Да, Пиллар не прекращает подшучивать надо мной.
– Как справляешься? – гласило его сообщение.
– Немного неуютно среди людей, – пишу я, с трудом набирая текст на крошечной клавиатуре.
– Видишь где-нибудь кролика с часами, опаздывающего на встречу?
– Нет, – хихикаю я, и думаю, что люди замечают.
– Тогда с тобой все в порядке. Ты студентка факультета психологии с исключительно высоким проходным балом в школе, на случай, если тебя кто-нибудь спросит.
– Почему психология?
– Большинство серийных убийц и преступников изучают психологию в какой-то момент . Вот так их и вычисляют, – пишет он. – Мне хотелось, чтобы ты оказалась в их числе.
– Чеширский Кот изучает ее?
– Определенно. Скажи мне, что ты видишь вокруг, Алиса?
– Деревья, тротуар и людей, идущих за окном.
– А пассажиры в автобусе?
– Обычные люди. Я вижу пожилую женщину, которая только что купила продукты. Молодую пару, быть может, тоже едут в университет. Мужчина средних лет с кейсом. Он походит на профессора. И несколько других обычных людей.
– Все нормальные?
– Восприму это как шутку, – я улыбаюсь, когда пишу. – Откуда мне знать?
– Нормальные люди слишком зациклены на мелочах, Алиса, – пишет Пиллар. – Профессор поправляет свой галстук и пиджак, или, быть может, кейс? Он выглядит неуверенным в своей внешности?
– Вообще-то, он поправляет свой галстук, – пишу я, и оглядываюсь, чтобы посмотреть, вдруг Пиллар тоже в автобусе, но там его не оказывается.
– Парочка? Они держаться за руки? Выглядят взволнованными, им неуютно, что остальные видят их вместе?
– Нет. Они просто разговаривают, – пишу я.
– Быть может, один из них реагирует больше, нежели другой? Присмотрись повнимательней, Алиса. Может, один из них говорит, прилагает больше усилий угодить другому?
– Да, – пишу я. – Но ведь это нормально. Почему Вы спрашиваете?
– Я не спрашиваю. Я учу тебя, как вычислять Монстров Страны Чудес. У них нет человеческих эмоций и этой их людской неуверенности. На лицах у Монстров Страны Чудес выражение неизмеримой потери и пустоты. На всякий случай, если ты повстречаешься с Чеширским Котом, ты узнаешь его по улыбке. Это будет пустая улыбка, с отсутствием всяческих эмоций, которыми просто переполняет всех этих людей в автобусе.
– Разве Монстры из Страны Чудес выглядят как обычные люди? – пишу я.
– В этот период истории, да. Они переродились в самых обычных на первый взгляд людей. Но, не смотря на все, это не делает их нормальными и дружелюбными.
– Как обнадеживает :Р
– Оу, ты еще не позабыла смайлики. Где ты?
– Уже неподалеку от Крайст – Чёрч, как показано на карте. Мне выходить здесь? – пишу я, продолжая этот глупый разговор. Все же неплохо, что он в моем списке контактов. Он составляет мне компанию.
– Совершенно верно, как только доедешь до Олдейтс Стрит, выходи на остановке ближайшей к Том Тауэр, одному из главных входов в колледж. – Вспоминаю, как Доктор Тракл говорил мне, что Пиллар заставил кого-то спрыгнуть с Том Тауэр. – Если я прав, то автобус прибудет к нужной тебе остановке через пять секунд, – прервал он мои размышления.
Пиллар оказался прав на счет прибытия. Мне интересно как он узнал. Автобус останавливается на Сент Олдейтс Стрит. Это красивый вход в Колледж Крайст-Чёрч. Несколько студентов подталкивают меня к двери, пока мои ноги решают действительно ли я хочу это сделать. Я пожимаю плечами, и кажется, комок подошел к горлу. Ведь выйти из автобуса равносильно обещанию поймать безумного маньяка.
Внезапно, позади меня выпрыгивает парень.
– Не веди себя как туристка, – шепчет он мне на ухо. – В противном случае, они поймут кто ты такая на самом деле. – Его голос отдается дрожью в душе. Хорошей, не смотря на то, что я чувствую его надменность и самоуверенность. Прежде чем я оборачиваюсь, чтобы посмотреть на него, я замечаю, что от него пахнет игральными картами.
Глава 18
Олдейтс Стрит, Вход в Башню Том Тауэр, Крайст – Чёрч, Университет Оксфорда.
Не самый восхитительный запах, но он напоминает мне о старых книгах, и старинных вещах таких, как человеческие души. Парень и другие студенты толкают меня вперед, чтобы поскорее выйти из автобуса. У меня нет возможности даже повернуть голову, чтобы разглядеть его лицо.
– Прощай старый жирный неприятный водитель, или как там тебя зовут, – он помахал водителю и окончательно вытолкнул меня из автобуса, я упала на дорогу. Удивительно, почему водитель автобуса и глазом не моргнул на такое оскорбление. Я устремляю всю свою злость на парня, все еще сидя на дороге. Это у меня хорошо получается.
– Какого черта ты о себе…. – Внезапно, у меня пропал дар речи.
Парень одет в толстовку так же, как и я, и у него особенная улыбка. Но я не могу сказать, чем именно она особенная. Она походит на легкую ухмылку, которая смягчается ямочками на обеих щеках. Из-за нее он выглядит очень знакомым и надежным. Я не могу на него кричать. Интересно, водитель поэтому никак не отреагировал на оскорбления.
Все вокруг замирает, парень смотрит на меня сверху вниз. Прядь черных волос ниспадает на лоб, он держится за рюкзак. Забавный у него рюкзак, к нему приклеены игральные карты. И все они – Бубновые Валеты. Попахивает интересненьким. Его образ совсем не сочетается с этими игральными картами.
– Полегче, крошка, – он нарушает молчание, – Мы еще даже не дошли до поцелуев. Мне нужно чувствовать себя комфортно, повстречаться некоторое время, по обниматься, узнать друг друга получше, прежде чем я решусь на такой поступок.
– Что? – у меня отвисла челюсть. Мне-то казалось, меня не особо заботит, что говорят обо мне люди. И все же, я чувствую себя оскорбленной его высказываниями. Неужели я настолько засмотрелась на его лицо? – Я тебя даже не знаю.
– И это после всего того, что случилось в автобусе? – его глаза расширились и он прикрыл рот одной рукой, – Я был так близок чтобы умереть за тебя. И все, что тебе нужно было сделать – это попросить.
– Ты собирался умереть за меня? – я недоуменно моргнула, – Совсем недавно ты даже не был готов просто поцеловаться.
– Так, значится, ты передумала целоваться, – он дьявольски ухмыльнулся, его ямочки на щеках похожи на прекрасных ангелов.
– Охх, – выдохнула я, закатив глаза, и почти сжав руки в кулаки.
– Тебе не нужно его разрешение, – странно говорит он, глядя в небо, – Иисус, должно быть, уже кого-то поцеловал.
– Иисус? – Лицо становится красным, почему бы мне просто не уйти?
– Иисус, – повторяет он, – Парень, который спас мир, и который выглядит так же привлекательно, как и я.
– Это бессмысленно. – Я в бешенстве. Сказать ему, что я только что вышла из лечебницы? Мои ноги. Почему я не ухожу?
– Обожаю бессмыслицу, – Он одергивает капюшон и хватает меня за руки, – Знаешь, есть даже такая наука?
Звонит телефон. Скорее всего это Пиллар.
– Оу, так у тебя есть парень, – произносит высокомерный парень, пока я ищу телефон.
– Нет, – не могу вспомнить, в какой карман джинсов я его положила.
– Великолепно, – он потирает руки.
– То есть, да, – я нашла телефон в заднем кармане. Чувствую себя виноватой, не упомянув об Адаме. И почему у меня возникают такие чувства, когда я даже его не помню?
– Издеваешься, – парень дуется, и я понимаю, что не хочу, чтобы он уходил.
– Я хотела сказать, нет
– Ох, – он откидывает голову назад, – Ты часом не сумасшедшая?
Я не отвечаю. Губы устали, я нажимаю зеленую кнопку, чтобы ответить Пиллару.
– Его зовут Джек Даймонд, – говорит Пиллар на линии, – Он отвлекает. Избавься от него. У нас нет времени.[5]5
прим. ред. в имени парня игра слов – Jack– имя парня, валет; Diamond– фамилия парня, масть карты – бубновый.
[Закрыть]
– Но…– даже не знаю, как объяснить мое любопытство о Джеке Пиллару. Прежде чем я даже успела подумать, студенты выходят из другого автобуса и я поняла, что очутилась вместе с ними у главного входа. Затем я встаю на цыпочки, чтобы увидеть Джека, но его уже нет.
Глава 19
Сад, Крайст-Чёрч, Университет Оксфорда.
– Прямо сейчас ты проходишь под известной башней Том Тауэр, – Пиллар играет роль моего гида по телефону. – Ее спроектировал Кристофер Рен, он же был архитектором Собора Святого Павла в Лондоне.
– Да ладно. – Я напоминаю себе, что я на миссии, и что, быть может, никогда больше не увижу Джека.
– Том Тауэр – самая главная туристическая достопримечательность. Я могу весь день напролет рассказывать тебе о ней. Одна из особенностей этой башни – Большой Том, самый громкий колокол в Оксфорде.
– Мне нужно об этом знать?
– Все, что я рассказываю тебе важно, Алиса. Тебе может это понадобиться не сейчас, так потом, – Пиллар снова возвращается к своему лекторскому тону. – Каждую ночь, Большой Том звонит 101 раз, около пяти минут девятого по Оксфордскому времени. Раньше его использовали в качестве сигнала тревоги, для оповещения комендантского часа, чтобы студенты вернулись в свои общежития. А еще, где-то неподалеку располагается собственная фотостудия Льюиса Кэрролла.
– Льюис Кэрролл был фотографом?
– А также математиком и художником, помимо всего прочего. Парень был гением. Он даже предсказал теории Эйнштейна в одном из параграфов своей книги “Охота на Снарка”.
– Меня заинтересовали его фотографии. Что на них было изображено? – Не знаю почему, но что-то подсказывало мне, что я непременно должна увидеть эти фото.
– По большей части, это были фотографии девочек, но мы вернемся к этому позже. Сосредоточься на всем, что я тебе говорю, Алиса. Все важно, – настаивает Пиллар, пока я прогуливаюсь мимо величественных монастырей.
Я попадаю внутрь колледжа Крайст-Чёрч и оглядываю огромную зеленую территорию перед собой. Колледж представляет собой крепость, четырехугольное здание эпохи Возрождения, охваченное зеленым садом со всех четырех сторон. Посреди сада виднеется фонтан. Прекрасный вид заставляет позабыть меня о Джеке. Это место обладает небывалым присутствием. Словно оно хранит великие тайны; будто бы по его земле ступали выдающиеся люди.
– Вижу, ты потеряла дар речи, – говорит Пиллар.
– Не могу объяснить, но в этом месте есть нечто такое…
– Безумное? – забавляется Пиллар. – Это одно из самых загадочных мест в истории. Безумцы это знают. Обычные люди думают, что это всего лишь колледж, где можно получить диплом, а потом повесить его на стену. Осмотрись, Алиса. Позволь этому месту пустить корни в твоей душе. Вдыхай тот же воздух, каким Льюис и многие другие гении дышали много веков назад. Кстати, воспользуйся гарнитурой, так я проведу в твоем ухе весь остаток дня.
– Это обнадеживает, – я сжала губы, затем надела гарнитуру.
– Так-то лучше. Вот краткая история этого чудного местечка, – говорит Пиллар. – Крайст-Чёрч один из самых больших колледжей Оксфордского Университета. Ему принадлежит всемирно известный кафедральный хор, наиболее респектабельная библиотека и очень древний собор. Не говоря уже о том, что он бережно хранит множество нераскрытых тайн от обычных людей сего мира.
– Слушаю. – Это правда. Я удивилась, почему не прочла ничего об этом перед тем как попала сюда. Я уже очарована этим местом.
– На протяжении многих лет, Крайст-Чёрч посещали множество уважаемых студентов, преподавателей и ученых. На мой взгляд, они самые безумные люди за всю историю человечества. Назову нескольких: сумасшедший и философ Джон Лок, сумасшедший и ученый Альберт Эйнштейн, более тринадцати сумасшедших премьер-министров Британии. И, конечно же, наш самый горячо любимый безумец – Льюис Кэрролл.
– Он учился в Оксфорде? Я думала, он лишь использовал верхний этаж в качестве своей студии.
– Грех не знать такое, Алиса. Он был преподавателем математики в Крайст-Чёрч.
Я наткнулась на временно огороженное место. Повсюду была полиция. Студенты могли пройти лишь показав свое удостоверение личности и пройдя процедуру личного досмотра.
– Полагаю, теперь ты добралась до места преступления, – говорит Пиллар. – Туда, где Чешир убил девчонку, профессора, придурка, старуху и девушку два дня назад.
– Откуда Вы узнали? – я оглядываюсь, вдруг он наблюдает за мной где-нибудь неподалеку.
– Ты весьма предсказуема, как и большинство людей, Алиса, – я слышу, как он попыхивает трубкой. – Тебе стоит научиться непредсказуемости, если мы хотим поймать Чешиского Кота. Теперь проходи мимо полиции, и не пялься слишком долго на место преступления. В качестве постоянного студента ты уже должна была видеть его не раз.
Я приближаюсь к полисмену. Не могу удержать и передергиваю плечами. Не похоже, конечно, что я преступница. Я лишь боюсь, что он узнает, что я из психушки и вернет меня обратно. Не могу ничего с собой поделать. Холодный воздух, который я вдыхаю, до сих пор кажется мне сном.
– Алиса Плезант Уандер, – читает полицейский мое имя на удостоверении. – Милое имечко. – Все на что я способна – это улыбка. Надеюсь, она вышла искренней и нормальной. – Оно напомнило мне об одной девушке, которая два года назад убила своих одноклассников, – говорит он.
Глава 20
Большой Зал, Крайст-Чёрч, Университет Оксфорда.
Время останавливается, а я и понятия не имею, что делать. Кажется, мне не удается вымолвить ни слова, когда полицейский снова говорит:
– За исключением того, что у той Алисы, второе имя было Плезенс, и она находится в психиатрической лечебнице.
– Мне постоянно об этом говорят, – я натянуто улыбаюсь, но он не заметил подвоха. Вот теперь я понимаю, зачем Пиллар изменил мое имя. Тривиально, но смена одной буквы сделала меня абсолютно другим человеком. Полицейский действительно клюнул или мне стоит беспокоиться?
– На мой взгляд, ты выглядишь очень даже нормально, – сказал офицер. Я заметила, что он пытается выглядеть серьезным, а от этого выглядит лишь еще забавней. У него необычные усы, тонкие, как у мыши, – Хорошего дня.
– Спасибо. – Я беру свое удостоверение обратно и делаю пару шагов в глубь здания.
– Вруша, вруша, обмануша, – пищит Пиллар мне в ухо.
– Это было не смешно.
– А так и не должно быть. В любом случае, сейчас ты заходишь в престижный Большой Зал.
Слова Пиллара звучат в моей голове, когда я вхожу в это очаровательное место. Длинные обеденные столы стоят по обе стороны. На них разложены разнообразные столовые приборы: тарелки, вилки, салфетки. В этом тусклом желтоватом освещении превалируют в основном золотые и коричневые оттенки. Стены настолько необычайно высокие и величественные, что у меня даже не хватает слов описать их. По обеим сторонам от столов развешаны портреты. Изысканные портреты людей, которых я не знаю, написаны маслом.
– Уникальное место, не правда ли? – говорит Пиллар.
– Незабываемое. – Я очарована.
– В Большом Зале снимались фильмы подобные Гарри Поттеру. Вся бы эта волшебная абракадабра с портретами попросту не сработала бы, если бы не существовало Большого Зала, – объясняет Пиллар. – Также, фильмы на подобие Золотого Компаса со всей этой мешаниной из белых медведей тоже снимались здесь. Большой Зал – то самое место, где каждая великая история жаждет произойти.
– Правда? Я и не знала. Тогда почему в Вашем голосе ощущается некое чувство обиды на все эти фильмы? – Не могла упустить шанса спросить его. Пиллар замкнутый человек. Видеть его раздражение по какому-либо поводу для меня, что маленькое окошечко в его разум.
– Почему они все мне не нравятся? – удивляется Пиллар. – Алиса. Пойди и спроси любого туриста на счет Большого Зала, все как один упомянут этот самого Гарри Поттера, но ни один не вспомнит о Льюисе Кэрролле и Алисе в Стране Чудес. Гарри Поттера даже не существует. В отличие от Льюиса и Алисы.
– Полагаю, под Алисой Вы подразумеваете меня?
– Давай не будем торопить события. Всему свое время.
Я иду вглубь Большого Зала.
– Так почему я не в классе, а прогуливаюсь по Большому Залу?
– Достань из книги карту. Что ты видишь?
Я сделала, как он просил и уставилась на карту Чеширского Кота. Не нужно быть гением, чтобы увидеть то, что обведено кружочком на карте.
– Теперь все обретает смысл, верно? – произносит Пиллар.
– Еще как. – Я нервничаю. Оглядываясь, я замечаю, как великолепное место, на моих глазах превращается в пугающий замок. Что если Чеширский Кот наблюдает за мной прямо сейчас? Что если все это ловушка и я следующая в списке жертв?