Текст книги "Домой на Рождество"
Автор книги: Келли Тейлор
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 18 страниц)
Глава 12
Мэтт
За столом менеджера «Пикчербокса» сидело какое-то сказочное существо.
– Привет, Мэтт! – сказало оно, как только я вошел в кинотеатр. – Как дела?
– Все в порядке. – Чем больше я убеждал себя не смотреть на Бет, на ее обожженное лицо, тем дольше смотрел.
Бет выглядела так, словно проиграла битву в солярии, даже ее темные волосы были тронуты желтизной загара. Белели только зубы, они не просто белели – светились так, что я чуть не ослеп.
– Бет, с вами все в порядке?
Она поежилась:
– Мэтт, бывали времена и получше.
Надо сказать, что счастливой Бет не выглядела. Я не верил, что во всем виноват автозагар или солярий: вероятно, у нее возникли проблемы со здоровьем. Однажды я видел документальный фильм о ребенке, который весь с ног до головы пожелтел практически за ночь, и его пришлось везти в больницу. Так вот, у него тоже были очень белые зубы, я сам видел.
– У тебя… с печенью проблемы? – Я осмелился предположить сразу худший вариант из возможных, чтобы остальное меня порадовало, а не огорчило. Понятно, что не совсем тактично спрашивать человека, особенно женщину, про ее физические проблемы, но выглядела Бет так, что ей не помешала бы медицинская помощь.
– А что печень? – Бет выглядела сконфуженной.
– Да вот цвет у тебя, словно печень не в порядке.
– Какое невезение! – Бет закрыла лицо руками. – Я так и знала, так и знала! Лиззи мне соврала, я не коричневая, а оранжевая!
– Так ты не больна?
Бет посмотрела на меня сквозь пальцы:
– Отнюдь.
– Вот как. – Я переминался с ноги на ногу, пытаясь припомнить хоть что-то, что помогло бы Бет почувствовать себя лучше, но голова была как чистый лист. Мне захотелось обнять Бет, такой уверенной в себе она выглядела. Ни тени раздражения, надо же!
– Итак, – я достал дальномер, – я здесь, чтобы все измерить. Контракт подписан, нужно двигаться дальше.
– Двигаться дальше? – Бет убрала руки от лица, нахмурилась. – А что именно измерить?
Я отодвинулся от стола и направил луч электронного дальномера на противоположную стену. Красный луч разделил ее надвое.
– Например, измерить высоту потолка. Я, признаться, не очень понимаю, что именно измерять, но мне необходимо сделать оценку имущества, а для более точных расчетов мы пригласим специалистов.
Бет глубоко вздохнула:
– Специалистов…
– Да, именно так.
Я зафиксировал цифру на дальномере и переписал ее в свой блокнот. На самом деле я все просчитал уже дюжину раз, заранее, и обычно с удовольствием и самоотдачей этим занимался. Но сегодня мне хотелось побыстрее завершить расчеты и убраться восвояси. Да, «Пикчербокс» находился на грани банкротства, но не походил на глухие конторы, каких вокруг было много, – в кинотеатре ощущалась душа. Годы истории. В вопросах дизайна интерьеров я смыслил не больше, чем Оззи Осборн, но даже мне было очевидно, что тут есть кое-что оригинальное. Например, я сразу обратил внимание на пыльную винтажную люстру под потолком. Почти уверен, что ее снимут в рабочем порядке. А может, просто отрежут, и она разобьется об пол, упав с высоты.
– Значит, все решено? – спросила Бет. – Контракт подписан?
– Более чем.
Я не стал сообщать, что моя начальница на контракте еще не поставила печать, все никак не мог набраться мужества отдать ей эту бумагу. Что-то меня останавливало. Формально в том, чтобы передать контракт моему боссу, проблемы не было. Каждый день я проходил мимо нескольких почтовых ящиков, да и на моем рабочем столе был специальный ящик, который Шейла, наш секретарь, проверяла регулярно. Но все же… что-то не давало мне вот так вот взять и передать «Пикчербокс» на растерзание. Я не мог понять, что мне мешало: то ли гордыня, то ли жажда неповиновения, то ли элементарная незрелость. Но что бы это ни было, это, безусловно, нельзя было назвать мудростью, хотя бы потому, что от контракта напрямую зависела оплата ренты дома моего деда.
Я оглядел фойе кинотеатра и произвел несколько расчетов. Оно было небольшое, и стоило сюда поставить автоматы для продажи билетов, как оставшееся место сразу заполнится очередями. Придется снести рабочее место Бет, даже пробить стену в комнату персонала и сделать из этого пространства один большой стенд-ресепшн. А зону кафетерия перенести на второй этаж…
– Значит, эти специалисты… – Я чувствовал, как взгляд Бет прожигал мне спину. – А что они будут делать?
Вопрос был задан вежливо, но в голосе Бет звучал легкий оттенок чего-то такого, неприятного… Меньше всего я хотел расстроить ее, она ведь помогла мне избежать столкновения с Алисой, которая шпионила за мной в тот знаменательный день сквозь окно кинотеатра. Ну, допустим, да, я застукал Бет не за очень красивым делом – когда она признавалась в любви картонному Джорджу Клуни. К тому же сейчас она была даже более яркого оранжевого цвета, чем фанта, и все же дед был прав, когда говорил мне, что Бет – действительно милая девушка.
– Понимаешь, – я делал ставку на свой ироничный тон, хотел все обернуть в шутку, – да по-хорошему «Пикчербокс» не нуждается ни в каком контракте. Но тут очень тесно, мало места. Здесь даже нельзя подбросить вверх ребенка, обязательно угодишь им в люстру!
– Вы о чем сейчас? – Брови Бет, которые на оранжевом лице казались особенно темными, поползли вверх от удивления. Я понял, что запутался в собственной шутке, но нужно было как-то выбираться из положения.
– Не то чтобы я призывал приносить в кинотеатр маленьких детей и подбрасывать их к люстре… не думаю, что детская голова выдержит.
Бет насторожилась: я нес какой-то бред.
– Конечно, ты не можешь представить это, да и я сам вряд ли могу. Не о том я думаю, лежа по вечерам в кровати и пытаясь уснуть. Сколько же вреда может принести детской голове тридцативаттная лампочка…
«Мэтт, заткнись, пожалуйста», – просил я сам себя.
Да что такое со мной случилось? Бет всего лишь задала мне простой вопрос о том, что будут делать специалисты «Аполло», а у меня случился словесный коллапс на почве этого вопроса.
– В общем, – щеки мои уже пылали огнем, Бет смотрела на меня озадаченно, – мне пора идти. – Я убрал дальномер. – По-моему, я свою миссию выполнил, все сделал, по крайней мере на сегодня. Ну все, пока, Бет!
Не припомню, чтобы откуда-то я удалялся так быстро, как из «Пикчербокса» в этот вечер. Как же непрофессионально я повел себя, подумать только! Как глупо! Почему бы мне было просто не сказать Бет правду о специалистах из «Аполло»? Конечно, она разозлилась бы, узнав обо всем, но мне-то о чем волноваться? Это ведь не мое личное решение – купить и перестроить «Пикчербокс». Но вот если Бет не получит должность менеджера, я, вероятно, никогда ее больше не увижу. И правда заключалась в том, что мне это было небезразлично. Я осознал это примерно тогда, когда дошел до Норд Лэйн и влился в толпу, шедшую по Трафальгарской улице. Мне оказалось очень не все равно. И мне не хотелось, чтобы Бет считала меня жеребцом. Да и чтобы кто-то, кроме нее, считал меня таким – тоже не хотелось, честно говоря.
Из заднего кармана брюк я достал мобильник и набрал номер, по которому не звонил уже очень давно.
– Алиса, это ты?
Глава 13
Бет
Выглядела я действительно как фрик Дэвид Дикинсон. Брови – ниточки, зубы светятся в темноте. Ко всему прочему – оранжевые усы (автозагар покрасил пух над верхней губой, и даже целого тюбика специального лосьона не хватило, чтобы оттереть этот прекрасный оттенок). Сам по себе загар не выглядел так уж чудовищно, когда мы смыли его, передержав на двадцать минут дольше, чем нужно. Но на следующее утро проступил этот ничем не удаляемый оранжевый цвет. Было девять часов утра, и королева макияжа Лиззи все еще храпела в своей спальне. У меня не осталось выбора, как только самой разрулить ситуацию с предательским автозагаром. Десять минут стояла под душем, терлась тремя видами различных скрабов, а эффекта – ноль. Не помогло мне ни молочко для снятия макияжа, ни средство для снятия лака. По-моему, оранжевый цвет лица и тела стал более чистым и четким, ничуть не потускнев.
Оставалось только воспользоваться косметикой Лиззи – нанести толстенный слой тонального крема на лицо, нарисовать брови черным карандашом. Идея была неплохая, за исключением того, что шея и грудь на фоне замаскированного тональником лица выглядели еще более кошмарно. Я напоминала себе демоническое дитя Эдварда Каллена из нашумевших «Сумерек». Недовольная собой, опоздав на работу, затертая скрабами, я смыла в итоге всю косметику, надела шляпку, поля которой удалось удачно надвинуть на глаза, повязала шарф так, что он закрыл половину моего лица, и отправилась в «Пикчербокс». Пока шла по Лондон-роуд, прохожие на меня странно смотрели, но к реакции Мэтта я оказалась не готова. Челюсть у него в буквальном смысле отвисла, сильнее она могла отвиснуть, только если бы кто-нибудь вдарил ему телефонным справочником по морде. И все же, пока я включала компьютер и смотрела список дел на день, я была даже немного довольна собой. Пусть я выгляжу как чучело, зато не мелю чепуху про маленьких детей и люстру. Как дико Мэтт себя вел! Сначала я подумала, будто он издевается над нашей программой спецпоказов для детей и их родителей, но потом сообразила, что он просто не в себе. После этой странной тирады про подбрасывание детей к потолку Мэтт ретировался.
Я попыталась разглядеть свое отражение в темном мониторе компьютера. Мне показалось, что загар стал немного бледнеть, или дело было в освещении? Слава богам, меня видел пока только Мэтт. Я заглянула в сумочку. Мобильник я не проверяла уже час. А вдруг мне написал Айден? Найдя мобильник, я убедилась в том, что сообщений от Айдена не поступало. Ни одного.
Он, значит, обо мне вообще не думал? Ведь я могла бы, например, оказаться в больнице. Или что-нибудь похуже. В конце концов, не мог же Айден не услышать, как взвизгнули шины, когда меня чуть не сбила машина, пока я пыталась догнать его в тот злополучный вечер?
– Что с твоим лицом произошло?
Я мгновенно натянула шляпу поглубже на уши и попыталась замотаться шарфом по глаза, но было уже поздно: Карл подошел к моему столу и таращился на меня, ухмыляясь.
– Ну-ка, ну-ка, ну-ка, – произнес он, медленно кивая, словно не мог поверить своей удаче. – Что у нас тут?
«Молчи, ну, пожалуйста, молчи», – мысленно просила я себя.
– Мне бы слово подобрать, но никак не могу. – Карл самым отвратительным образом захихикал и качнулся на каблуках. – Так как же мне быть? Столько есть слов, которыми можно прекрасно описать весь кошмар твоего внешнего вида…
– Карл! – возмутилась я. – Что ты тут вообще делаешь? Сегодня не твой присутственный день.
– Да знаю, знаю. – Он взглядом пробежался по моему столу, словно что-то искал. – Ага, вот он!
Он метнулся и заграбастал копию расписания собеседований, одну из тех, которые я сделала для своих коллег.
– Ну и молодец, – сказала я, поворачиваясь снова к компьютеру, – вот ты и взял то, за чем пришел, теперь можешь уходить. Я очень занята сейчас.
– Сейчас-сейчас, еще секунду. – В голосе Карла прозвучала необычная интонация, но я ее не уловила. Я все думала, как же хорошо, что он отстал от темы моего суперзагара. – Мне просто нужно кое-что забрать из комнаты для персонала, я там, кажется, забыл свои перчатки.
– Отлично, – я не обращала внимания на Карла, пока он крутился у моего стола, а потом и вовсе исчез в комнате для персонала. – Не задерживайся.
Прошло пять минут, но Карл не вернулся.
– Эй, там! – позвала я, но никто не отвечал. – Чего ты там застрял?
Стоило мне крутануться на своем кресле, как я локтем задела стопку кинопрограмм и уронила их на пол.
– Вот ведь черт! – Я сползла с кресла и стала ползать по полу, подбирая программки и аккуратно складывая их в пачки. Периодически я посматривала на свой стол, проверяя, все ли там в порядке.
– Как странно, – я разложила листки с программой кинотеатра на столе, потом снова нырнула под стол и поискала там. Посмотрела в сумке. Но телефона не было нигде.
– Бог ты мой! – Внезапно на меня навалилась усталость. Я поняла, почему Карл так по-лисьи утек в комнату для персонала. Он взял мой мобильник со стола, пока я зазевалась, и теперь неизвестно, что он с ним делает.
– Карл!
Дверь комнаты для персонала распахнулась, в проеме стоял мой коллега. Выглядел он ошеломленным.
– Не телефон свой, случайно, ищешь? – спросил Карл. Телефон был у него в руке.
Я вырвала у него трубку и стремительно проверила меню. Слава богу, меню было по-прежнему на английском. И он не успел никому написать или позвонить. Ой-ой! А вдруг Карл залез в папку с фотографиями? Я просмотрела все альбомы. Хотя, конечно, там не было ничего такого, что могло бы хоть как-то заинтересовать или взбесить Карла. Так какого же черта он…
– Бет, тебе нужно лучше следить за своим телефоном. – Карл говорил елейным голосом. – Я нашел твой мобильник на полу, ты мне должна сказать спасибо. Представь, если бы его нашел не я, а кто-нибудь другой! Не хочу никого зря позорить, но не все твои коллеги здесь так же кристально честны, как я.
Я смотрела на него, не в силах скрыть удивления.
– Карл, но дело в том, что я свой телефон в комнате для персонала не забывала. Он лежал на моем столе, и ты это знаешь.
– На столе? – Лицо Карла выражало абсолютную невинность. – Ты заблуждаешься, я нашел твой мобильник под диваном в комнате для персонала. Может, ты мне хоть спасибо скажешь?
– Не дождешься! – Я убрала телефон в сумку, а сумку покрепче прижала к груди, снова усевшись на свое рабочее место. – Тебе, Карл, случайно, никуда не нужно поспешить и поскорее убраться, нет?
– Поскорее убраться? – Он театрально изогнул бровь. – Вроде бы нет. Хотя, раз уж ты об этом заговорила, да, например, в субботу вечером я собираюсь на совершенно особенное мероприятие.
– И какое же, позволь полюбопытствовать?
– Думаю, ты, Бет, не останешься безучастной, когда я тебе расскажу.
Мне, по сути, было безразлично, куда пойдет Карл, главное, чтобы это место было подальше от меня.
– Особенно заинтересует тебя, Бет, что там будет Айден!
– Айден? – Голос выдал меня, и Карл усмехнулся в ответ.
Теперь он поймал меня на крючок, мне действительно было любопытно. Что они с Айденом могут делать вместе? Заседания в винном клубе проходили по понедельникам, за пределами этого клуба Карл и мой бывший друг никогда особо не общались.
– Но ты, Бет, скорее всего, занята, и тебе неинтересно слушать мои новости про Айдена.
Карл развернулся, собираясь уйти.
– Подожди!
Я себя почти ненавидела за то, что сама иду к Карлу в руки, подставляюсь, но ничего поделать не могла. В голове я прокручивала всевозможные варианты, гадая, чем занимался Айден все это время после нашего расставания. И сейчас выдался чуть ли не уникальный шанс заглянуть в эту его «жизнь без Бет».
Карл смотрел на меня, прижимая к груди расписание собеседований.
– Карл, просто скажи мне, и все.
– Сначала поблагодари за то, что я нашел твой телефон.
– Карл, – я стиснула зубы, – я всего лишь хочу знать, что вы с Айденом будете делать в субботу.
– Хорошо. – Он улыбнулся мне, вероятно, думая, что это ослепительная дружеская улыбка. – В восемь вечера он собирается в «Гранд-отель», чтобы там…
«Скажи, скажи уже это!» – мысленно молила я.
– …чтобы там представить всем свою избранницу. Айден устраивает вечеринку по поводу помолвки.
Холл поплыл перед моими глазами. Как же так?
– Милая такая девушка, – продолжил Карл как ни в чем не бывало, а я с трудом удерживалась от слез. Возникло ощущение, будто я лечу на сверхзвуковой скорости, зрение замутнилось, я могла едва дышать. – Я видел ее с Айденом в «Уэстерн франт» накануне вечером. Симпатичная блондинка, буфера отличные, задница тоже что надо. – Он не стеснялся в выражениях. – Никак не пойму, что такого Айден в ней нашел? В общем, банальная девушка. Конечно, ей с тобой не сравниться.
Карл внимательно посмотрел на меня сверху вниз.
– Бет, ты что-то побледнела. Разве морковь – а ты такого же цвета сейчас, – может побледнеть? Впрочем, некогда нам играть словами. Мне пора идти. Мне еще подарок Айдену и его подружке надо купить. А ты, Бет, так и останешься прыщавкой!
Я хотела осадить его и уже открыла рот, но Карл ушел, похохатывая.
Глава 14
Мэтт
Согласившись доказать своему деду, что я – парень с «внутренним стержнем», я отправился субботним вечером в ресторан на Саут-лейн. Я сидел за столиком и в пятый, наверное, раз перекладывал столовые приборы. Мне предстояло совершить кое-что, что пугало меня до чертиков, а меня, поверьте, вообще непросто напугать, я совершал поступки и пострашнее.
Мне, конечно, было удобнее годами сокрушаться, что я как-то не так поступил с Алисой, а не взять и просто ей позвонить, чтобы встретиться и поговорить.
Дед был немногословен, но согласился с Джулс, что у меня наблюдалось определенное отставание в развитии, когда дело касалось отношений. Я превращался в инфантила, не хотел ни за что отвечать. И нравилось мне или нет, я походил в этом на маму. Стоило отношениям зайти в кризис, как я сразу сбегал. Сдавался, сердце начинало биться реже, и кровь становилась холоднее. Я уходил. Никто, правда, никогда за меня не боролся – все соглашались с моей привычкой уходить, так было безопаснее.
Видимо, сейчас настало время повзрослеть и смело смотреть в лицо проблемам. Именно смело, потому что я постоянно избирал самый легкий путь, а я ведь не таков. Чего стоит только этот дикий шедевр риторики, который я произвел на глазах у изумленной Бет в кинотеатре. Наверное, я показался ей полным идиотом, который и двух слов связать не может. И тот еще факт, что я никак не мог набраться смелости и отдать подписанный контракт на продажу «Пикчербокса» своей начальнице: что-то меня постоянно останавливало. Похоже, я сам усложнял себе жизнь. Никому, особенно себе, не спешил признаться в том, что с Алисой, вероятно, у меня не все кончено, и нам с ней нужно сесть и поговорить. Раз и навсегда все выяснить.
Я выловил из заднего кармана джинсов мобильник и проверил время. Начало десятого. Моя бывшая опаздывала минут на пятнадцать. А вдруг она передумала и не придет на ужин? Кстати, на мое предложение встретиться и вместе поесть она отреагировала довольно прохладно. Хотя потом быстро оттаяла и вела себя приветливо.
– Ладно, – согласилась она, выдержав долгую паузу, – только мы пойдем в ресторан «Дольче вита».
Я сглотнул: дело в том, что «Дольче вита» в Брайтоне был самым дорогим и популярным у богачей итальянским рестораном. Но пришлось согласиться на это непростое условие. Если я вдруг ошибся, порвав с Алисой, можно было и потратиться на ресторан, чтобы вернуть отношения на прежний уровень.
Итак, я снова переложил столовые приборы. На столе было, по-моему, слишком много острых предметов. Если Алисе в процессе беседы придет в голову… нет-нет, я отогнал эту мысль. Ну да, было дело: она в меня запустила чашкой с горячим кофе, когда я сказал, что слишком устал, чтобы тащиться на вечеринку к какому-то ее приятелю. Но все же чашка, пусть и с горячим кофе, предмет, согласитесь, тупой, а не острый. Тут же лежали ножи и вилки, а это осложняло общение. Успокаивало то, что полет чашки случился месяцев шесть назад, с тех пор ничего подобного не происходило. Я достал свой мобильник: может, послать ей эсэмэску? Когда она вообще собирается прийти?
– Здравствуй, Мэтти, – услышал я знакомый голос.
Алиса была в длинном черном пальто, в туфлях на высоченных каблуках, она как бы плыла между столиками. Я убрал мобильник в карман джинсов и встал, приветствуя свою бывшую.
– Вот ты где, – сказала она, подойдя поближе, и меня окутало облако экзотического парфюма. Она накрыла ладонью мою руку и посмотрела мне в лицо. Я клюнул ее в щеку:
– Рад, что ты пришла.
Алиса склонила голову, с интересом меня разглядывая:
– А почему бы мне не прийти?
Я кивнул, намекая, что, мол, согласен. Живот подло начинало крутить, я невольно подумал о том, как еще мог приятно провести этот вечер, вместо того чтобы встречаться с Алисой. Например, сходить к маникюрше и отполировать ногти или позабавляться с входной дверью, ходя туда-сюда через нее… Но пора, пора взрослеть. Алиса вроде меня не пугала (ну, если совсем честно, то чуть-чуть пугала, конечно). Но ведь я ее когда-то даже любил, и, вероятно, дед и Джулс были правы. Может, я слишком легко разорвал наши с ней отношения, надо было повременить.
Я придвинулся к Алисе поближе и положил ей руки на плечи.
– Помочь тебе снять пальто?
Она, казалось, удивилась, но пальто с себя снять позволила. Я отметил, во что Алиса была одета. На ней было платье с очень глубоким и каким-то дурацким, на мой взгляд, декольте. Грудь из декольте рвалась наружу, словно пара надувных мячей.
– Может, ты хочешь присесть, Алиса? – Я передал ее пальто проходившему мимо официанту. Потом мы наконец уселись, и я взял меню. Старался делать вид, будто не замечаю, как Алиса на меня постоянно таращится, точно ждет чего-то.
– Так вот, – я открыл меню, – я заказал бутылку хорошего вина. Что ты хочешь? Мне кажется, стейк очень привлекателен.
– Я выберу свиное брюшко и устрицы. – Алиса едва ли при этом смотрела в меню, будто помнила его наизусть. – Надеюсь, ты разделишь мой выбор.
Я почувствовал, что от лица отхлынула кровь. Почему людям нравится есть устрицы? Эти твердые жилистые куски непонятно чего, напоминающего хрящ?
– А можно я не буду? Я вообще не фанат морепродуктов.
– Мэтт! – Алиса строго посмотрела на меня. – Устрицы – это очень романтично…
Романтично? Мы ведь даже слова не успели друг другу сказать о том, что собираемся снова сойтись, а она уже давит на романтику… Кстати, когда мне было лет двадцать, я почти двое суток не мог прийти в себя после того, как отведал каких-то морских гадов. С тех пор меня от одной мысли о них выворачивало наизнанку…
– Послушай, Алиса, я не могу… О, вот и вино принесли!
Я поторопился сменить тему, пользуясь случаем. Протянул официанту бокал, тот наполнил его прекрасным вином «Риоха», я сделал глоток и, смакуя, покачал головой от удовольствия. Официант добавил вина в мой бокал и вопросительно посмотрел на Алису. Она подвинула свой бокал ровно на миллиметр, явно не собираясь обращать внимание на вино. Официант поставил бутылку по середине стола и удалился. Алиса смотрела на меня выжидающе, а у меня подвело живот от нервов.
– Ты весь вечер собираешься не обращать на меня внимания? – Острые нотки в голосе Алисы вернули меня к реальности. – Может, тебя кто-нибудь ждет, а ты тут теряешь время?
Я отрицательно покачал головой:
– Алиса, конечно, нет. Я просто тут подумал… впрочем, неважно. Что там у тебя? Что ты в итоге заказала?
– Я тебе уже сказала, Мэтт. Я хочу свиное брюшко, и мы, – она подчеркнула это «мы», – с тобой хотим устриц.
Через двадцать минут, за которые Алиса припомнила мне все, в чем я был и не был виновен, – а я молчал и не сопротивлялся, давая ей выговориться, – официант, наконец, принес наш заказ.
– Ваши устрицы, – сказал он, ставя большую белую тарелку на стол. В тарелке было что-то красиво уложенное, в ракушках. Я сморщился: блюдо выглядело отвратительно.
– Ням-ням, – произнесла Алиса, беря ракушку с устрицей внутри и собираясь ее съесть. Я с ужасом смотрел, как моя бывшая запрокидывает голову и высасывает содержимое ракушки. – Что ты на меня так смотришь? – Она заметила мой взгляд.
– Ничего, – ответил я, еле-еле выдавливая улыбку. – Пытаюсь всесторонне оценить ущерб, который нанесу себе, съев то, что только что съела ты.
– Так давай же, попробуй! – Алиса указала мне на тарелку, которая стояла между нами, как остров в океане. – Твоя очередь!
Я брезгливо взял одну ракушку.
– Ням-ням. – У меня, разумеется, получилось менее убедительно, чем у Алисы.
Я приблизил ракушку к своим губам, на всякий случай закрыл глаза, чтобы ничего не видеть. Мысленно приказал себе проглотить эту гадость и, не раздумывая, быстро запрокинул голову, копируя жест Алисы. Устрица выскользнула из раковины и угнездилась на моем языке. Ужасная гримаса отвращения исказила мое лицо. Я постарался еще сильнее запрокинуть голову в надежде, что устрица каким-то волшебным образом проскользнет в горло. Алиса внимательно смотрела на меня. Но мой организм наотрез отказался принять дары моря. Через секунду случилось непоправимое.
Я крякнул, словно бешеная чайка, лицо раскраснелось, а живот заныл.
– Бога ради, ну проглоти ты ее! – Алиса еле сдерживала свое недовольство.
Я затрясся, горло сдавил спазм, никаким способом нельзя было заставить меня проглотить эту чертову устрицу. Я потянулся за салфеткой.
– Дьявола ради уже! – Алиса выходила из себя. – На нас же смотрят!
Я не понял, что случилось потом. То ли тон, которым Алиса говорила со мной, то ли прикосновение устрицы к небу сыграло свою роковую роль, но в итоге я кашлянул, подавшись вперед. К радости и ужасу одновременно, устрица выскочила у меня из горла, как пуля из пистолета. И, словно в кино, в замедленной съемке, она пролетела над бутылкой вина, задела горящую свечу, поставленную посередине стола (наверное, тоже для усиления романтической обстановки), и нырнула в декольте Алисы.
Казалось, время замедлилось, пока я переводил взгляд с декольте Алисы на ее лицо и обратно. Алиса моргнула, затем взглянула на свою грудь – глаза моей бывшей округлились от ужаса, а челюсть слегка отвисла. Алиса пропищала что-то не своим голосом, на неизвестной частоте.
– А-ааа, – стонала Алиса, видя гада между грудей. – А-ааа!
Я почувствовал, как дюжина пар чужих глаз уставилась на нас, но не мог и пальцем пошевелить. Даже говорить не мог. А в ресторане все замерли, и наступила тишина.
– Мадам, – проговорил глубокий мужской голос, – позвольте?
Будто персонаж из юмористического сериала «Мистер Бин», официант нарисовался у нашего стола. Он завладел салфеткой, встряхнул ее и накрыл ею грудь Алисы, потом ловко выудил устрицу из декольте.
– Скажите что-нибудь! – Женщина средних лет за соседним столиком заговорила со мной, когда официант извлек труп устрицы из выреза платья Алисы и, развернувшись на каблуках, поспешил прочь, в кухню.
– Спасибо! – Это все, что я мог в тот момент выдавить.
– Да не официанту! – Женщина, казалось, негодовала. – Вашей подружке скажите, ей же так плохо!
Я посмотрел на Алису и ощутил, как кровь отлила от моей головы и прилила к ногам.
– Алиса, прости меня.
Она смотрела на меня с выражением, которое я, увы, слишком хорошо знал. Она смотрела на меня с отвращением.
– Мне правда очень-очень-очень жаль, дорогая, наверное, у меня на устриц аллергия. И, знаешь, – я для убедительности потрогал свое горло, – у меня вообще мог случиться анафилактический шок!
Она прищурилась:
– Назови мне, Мэтт, хотя бы одну причину, по которой я сейчас не встану и не уйду навсегда из этого помещения.
Надо признаться, что подобная мысль о причине посетила и меня тоже.
– Ну, потому что я тебя сюда пригласил прежде всего поговорить, а не поесть устриц, – вяло отреагировал я на ее угрозу. – Поговорить о нас.
Выражение лица Алисы мгновенно смягчилось, теперь уже она смотрела на меня с подозрением.
– Ты не обманываешь меня?
– Честно. Я хочу попытаться. Почему, ты думаешь, я согласился есть эти ужасные устрицы, хотя морепродукты на дух не переношу?
Алиса взяла бокал с вином и стала разглядывать меня поверх него, потом отпила немного.
– А забрасывание устрицы мне в декольте было частью особого сценария соблазнения, да?
– Нет! Это вообще ужасное недоразумение!
– Ну… – Алиса поставила на стол опустевший бокал. Она все еще выглядела так, словно я ее не убедил в добропорядочности своих намерений. – На сей раз я тебя прощаю, Мэтт. Но, если подобное повторится, клянусь, что за свои действия я тогда не отвечаю.
– Я буду вести себя хорошо, обещаю, – сказал я и потянулся за бутылкой вина. Вино было дорогим, из черной смородины, оно стоило больше, чем я зарабатывал за неделю, но Алиса настояла на том, чтобы я заказал именно его. – Хочешь подолью тебе вина?
Она кивнула и пододвинула мне свой бокал. Я улыбнулся, как мне казалось, небрежно и расслабленно, наполнив ее бокал доверху. Когда передавал Алисе вино, я заметил, что женщина средних лет за соседним столиком пытается привлечь мое внимание. Она промокнула лицо салфеткой и поинтересовалась:
– Кризис миновал?
Я еле заметно кивнул ей и улыбнулся. Безусловно, она хотела меня подбодрить, но мне меньше всего хотелось вспоминать о том, что я недавно натворил. Я выставил себя полнейшим идиотом на глазах у всех. Мне надо было как-то все вернуть в прежнее русло, цивилизованно пообщаться с Алисой – о том, что же все-таки пошло не так в наших с ней отношениях. Понять, следует ли нам дать друг другу шанс…
– На кого ты смотришь, Мэтт?
– Ты о чем?
Алиса поигрывала бокалом с красным вином, оно ходило волнами и билось о стеклянные стенки, как море о берег.
– Мэтт, ты только что с кем-то перемигивался.
– Ни с кем я не перемигивался! – Я был близок к отчаянью. – Просто леди средних лет вон за тем столиком беспокоилась, когда я закашлялся.
Алиса повернулась, чтобы рассмотреть леди средних лет, и щеки ее запылали.
– Женщина средних лет, говоришь?
– Ну да, она… – У меня перехватило дыхание.
Место, на котором только что сидела та самая «женщина средних лет», пустовало. Я вытянулся, чтобы заглянуть за плечо Алисы, но за соседним столиком сидела стройная молодая брюнетка, ей на вид можно было дать не более двадцати лет. Судя по всему, она ждала свою мать (ту самую женщину), погрузившись в свой мобильник, а мать, похоже, отошла в туалет.
– О нет… – Мы с Алисой столкнулись взглядами, она была вне себя от ярости. – Дорогая, ты все понимаешь неправильно!
Алиса изогнула бровь:
– Так уж и неправильно?
– Именно! – Я поднял руки в знак того, что сдаюсь. – Клянусь, та женщина была там все время – темные волосы до плеч, в очках, в белой блузке. Вот увидишь, она через несколько минут вернется.
А сам в мыслях молился всем богам ресторанных туалетов разом. Пусть, ну пожалуйста, у нее не окажется расстройства желудка и она поскорее вернется за свой столик!
Алиса прищурилась:
– Мэтт, похоже, у тебя для всего найдется объяснение!
– Ты все не так поняла!
– Ты самый жалкий тип из всех, кого мне доводилось повстречать. – Она ускорила вращательные движения бокалом с вином, внутри бокала уже штормило, волны яростно бились о берег.
– Вот ты, Мэтт, приглашаешь меня на ужин, а потом строишь глазки другой женщине? Ты хоть понимаешь, насколько это унизительно для меня?
– Да! В смысле – конечно, нет! Я никому не строил глазки, я же тебе уже все объяснил. Та женщина средних лет…
– Я помню, что ты мне сказал. – Алиса оперлась локтями на стол, продолжая сверлить меня взглядом. – Ты мне столько всего говорил за последний год, но, похоже, ничто из этого не было правдой. Все эти твои бесконечные «я-сегодня-задержусь-на-работе», эти «я-сегодня-навещу-деда-в-больнице», та переписка с женщиной на «Фейсбуке», ты еще говорил, что она просто твоя приятельница, ничего больше…








