Текст книги "Любовь на острове (ЛП)"
Автор книги: Карина Халле
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 14 страниц)
– Это все? – спрашивает Ричард, когда мы возвращаемся.
Мы киваем. У каждого из нас своя сумка, плюс сумка с едой и с припасами. На нас непромокаемое снаряжение и спасательные жилеты.
Мы готовы.
Наверное.
Я снова смотрю на нос лодки, как раз в тот момент, когда мы ловим очередную волну и суша становится ближе, а за ее силуэтом маячит тусклое солнце. Остров кажется довольно большим, хотя по тому, как движется лодка, трудно сказать. Вдалеке я вижу еще один проблеск гораздо меньшего острова.
Но больше всего меня пугает риф. То, как разбиваются волны о него, указывает, насколько там мелко. На самом деле, водное пространство между рифом и островом похоже на лагуну, и там не так бурно, как здесь.
Мне так страшно, что я боюсь обмочиться в штаны.
– Мы скоро столкнемся, еще метров двадцать, – кричит нам Тай, возвращаясь к спасательному плоту, который помещен в большой цилиндр. – Если кто-то пристегнут, отстегнитесь сейчас же. Нам нужно попасть на плот, немедленно. Нельзя, чтобы яхта утащила вас за собой.
– Держитесь! – кричит Ричард и со стоном откидывает сидушки, открывая ящик под ними.
Он хватает удочку.
Тай кивает ему. Лучшая идея.
А пока я думаю, что наше выживание зависит от умения Ричарда ловить рыбу, Тай поднимает цилиндр спасательного плота, который похож на огромный ствол дерева, поднимает его над головой с огромной силой, бросая в воду, где тот немедленно поглощается волнами.
Плот всплывает обратно, и Тай начинает тянуть за привязанный к нему трос.
– Давайте, давайте! – кричит он, дергая за трос, пытаясь открыть и надуть плот.
– Тай! – кричит Ричард, а затем его слова исчезают, когда самый ужасный скрежет, звук раскалывающегося дерева и прокалываемого стекловолокна наполняет воздух, и меня швыряет на пол.
Я приземляюсь на сиденье как раз напротив того, что открыл Ричард, руками пытаясь остановить падение, когда волны начинают омывать лодку и она коренится набок. В моей голове звучат только эти звуки.
Потом я слышу крики.
Лейси!
Мне удается встать и посмотреть, как она соскальзывает с борта лодки, отчаянно хватаясь одной рукой за перила, потом падает.
Даже не думая, я бросаюсь вперед, приземляясь на локти и скользя вперед по палубе, волны качают меня в ее направлении. Я
тянусь к ее руке, хватаю. Потом она вскидывает другую руку, и я хватаюсь за нее.
Ее ноги в воде, волны набегают, и моя хватка ослабевает.
Я кувыркаюсь, почти переваливаясь через перила, но мне удается держаться и поставить ноги на перила в качестве опоры. Я тяну ее так сильно, как только могу, используя все свои силы, чтобы не потерять равновесие.
И вот, когда я уже думаю, что ноги подкашиваются, Ричард оказывается у меня за спиной и тянет назад. Это дает мне импульс, чтобы затащить Лейси обратно на палубу.
– Ты в порядке? – спрашиваю я ее, хотя очевидно, что никто из нас сейчас не в порядке.
Она кивает, одаривая меня кротким, благодарным взглядом.
Затем удивленно смотрит на Ричарда.
Одна из линз его очков треснула, изо рта течет кровь. Он с облегчением улыбается. И мы видим, что у него не хватает переднего зуба.
– Давайте, давайте! – кричит Тай с кормы лодки, отвлекая нас от лица Ричарда и указывая вниз, в воду. – Сейчас же!
О боже мой.
Нет.
Я не могу этого сделать. Я не могу покинуть эту лодку и сесть на плот. Я не могу!
Но потом оглядываюсь. Мы больше не движемся вперед, и это хорошо, но лодка коренится в сторону, волны продолжают разбиваться о нее.
Я ковыляю к лестнице, ведущей в каюту. Внизу по меньшей мере два фута воды, она плещется до уровня диванов, подушки начинают плавают. Вода, кажется, идет из передней каюты, дверь отвалилась.
О боже, яхта тонет.
Мы тонем.
– Ну же! – кричит Тай. – Спрыгивай с гребанной лодки!
Лейси тянет меня за руку, я прихожу в себя. Следую за ней и Ричардом вниз по кокпиту к задней части, где Тай отстегивает поручни. Спасательный плот стоит на воде, полностью надутый, над ним небольшой навес. Это похоже на дешевый плавучий дом, в котором играют дети, но с мигающим маяком на вершине.
Как, черт возьми, это защитит нас?
– Залезай! – говорит Тай, хватая меня за руку, таща к задней части лодки, где когда-то в спокойные дни я сидела и смотрела, как вода течет под моими болтающимся ногами.
Кажется, это было целую вечность назад.
Плот привязан к кораблю, но волны могут опрокинуть нас всех, и я до смерти боюсь прыгнуть.
– Прыгай! – кричит Тай. – Все будет хорошо, у тебя спасательный жилет.
Я почти хочу, чтобы он толкнул меня, но не думаю, что он это сделает.
Вместо этого делаю глубокий вдох, собираю всё своё мужество и прыгаю.
Конечно, я промахиваюсь.
Половина меня приземляется в воду, и в ней намного холоднее, чем я думала, но большая часть меня (сиськи) приземляется на плот, так что я кое-как кувыркаюсь на него. Некоторые из наших сумок уже тут, Тай, видимо, хорошо прицелился. Я жду под пластиковой крышей, дно маленького отсека яростно колышется вместе с волнами. Лейси удается забраться внутрь плота, а затем и Ричарду.
Здесь тесно и пахнет химикатами, я держусь за руки с сестрой, больше желая, чтобы она меня утешила, чем наоборот, когда Тай начинает бросать остальные сумки.
Сумка Ричарда отскакивает от плота, и приземляется в воду.
– Блять! – кричит Тай. – Прости, Ричард!
– Все в порядке! – кричит тот в ответ.
Тай спускается на причал с удочкой в одной руке и веревкой, привязанной к спасательному плоту. Затем он туго обвязывает веревку вокруг талии.
Он закрывает глаза и прыгает прямо в воду, погружаясь под волны, только верхушка удочки видна.
– Тай! – кричу я, когда спасательный жилет вытаскивает его обратно на поверхность. – Что ты делаешь? Залезай!
Он качает головой, засовывает удочку в плот и начинает плыть вдоль лодки.
– Что он делает? – кричу я.
– Этот плот рассчитан только на четверых, а у нас слишком много припасов, – мрачно говорит Ричард. – Если ты еще не заметила, Тай у нас мускулистый. Если он залезет сюда, мы утонем.
О, я заметила, но сейчас не время зацикливаться на этом.
– Он пытается доплыть до берега, – говорит Лейси. – И
тащить нас всех.
– Но это же безумие! – и все же именно это пытается сделать Тай. Он плывет, делая мощные гребки, и мы немного удаляемся от лодки, наверное, боясь, что она упадет на нас.
Земля перед нами становится все ближе, и когда я случайно смотрю через борт в воду, мне кажется, что я вижу коралловые рифы прямо под поверхностью. Неудивительно, что мы сели на мель, риф так близко, что я…
Скребущий звук, затем шипение. Плот на мгновение перестает двигаться, а затем нас качает вперед, когда Тай тянет нас за веревку.
– Черт! – Ричард ругается. – По-моему, мы прокололись о риф.
Он высовывается из плота, и Тай плывет обратно к нам.
Плот начинает сдуваться в одном углу, вода просачивается прямо под Лейси.
– Оставайтесь на месте, – кричит нам Тай, выплевывая воду, пока мы подпрыгиваем на волнах. – Оставайтесь на плоту, пока сможете.
Он снова начинает плыть, изо всех сил стараясь подвести нас ближе к берегу.
Это работает.
Мы примерно в пятидесяти метрах.
Но плот нас уже не держит.
– Пора убираться отсюда, – говорю я, хватая свою сумку.
Лейси и Ричард делают то же самое, забирая остальные вещи.
Один за другим мы неуклюже вываливаемся в воду.
Мой адреналин уже иссякает. У меня едва хватает сил, чтобы держаться за сумку, не говоря уже о плавании. Все мы боремся и плывем. Сейчас мы просто рабы спасательных жилетов.
Но потом я вижу, что Тай возвращается за нами, освещенный сзади светом зари. Он хватает меня за плечи и тащит на берег. Делает то же самое с остальными, затем отходит и падает на песок.
Волны накатывают на меня, так что каким-то образом мне удается встать на колени, а затем выползти подальше от воды, и рухнуть на бок.
Мне трудно дышать. Я выплевываю воду. Все болит и горит.
Не знаю, как долго я так лежу, но в конце концов мое дыхание замедляется, и небо светлеет.
Белый пляж.
Темно-зеленые джунгли.
Чистая голубая вода.
Мы добрались.
Но куда?
– Нам нужно укрыться, – говорит Тай, помогая Лейси подняться на ноги.
Я встаю на ноги и, шатаясь, иду вперед, Ричард следует за мной.
Песок сменяется кокосовым пальмам, цветущим кустам, папоротникам и темным, пахнущим землей джунглям. Я снова падаю
на колени, нахожу мягкое место в песчаной грязи и кладу голову на сумку.
– Все в порядке? – спрашивает Тай.
Мы все издаем звуки, которые звучат как «да» или «нет», но очевидно, что никто из нас не умер.
Пока что.
– Что же нам теперь делать? – спрашиваю я хриплым от криков и глотания соленой воды голосом.
– Мы подождем, пока шторм немного утихнет, – говорит Тай, прислоняясь к пальме и глядя на горизонт.
Смотрит, где его лодка. Или то, что от нее осталось.
Мое сердце сжимается от жалости к нему. Как бы я ни радовалась, что осталась жива, то, что случилось с «Атаранги», слишком тяжело для меня.
– Потом, – говорит он. – Я воспользуюсь спутниковым телефоном, чтобы вызвать помощь.
– Это сработает? – спрашиваю я.
– У нас есть маяк-локатор, который включился, когда открылся плот. Что бы ни случилось, люди будут знать, где мы находимся. Они найдут нас.
– Обещаешь?
Он слегка поворачивает голову, хотя я не могу прочитать выражение его лица в темноте.
– Обещаю. Отдохни немного.
Глава 12
Дейзи
Я просыпаюсь, уткнувшись лицом в мокрую грязь, и смотрю на муравья, который торопливо бежит передо мной по своим делам.
У меня текут слюни. Некоторые вещи не меняются, независимо от того, где ты находишься.
И вообще, где я нахожусь?
Я моргаю, глаза жжет от высохшей соленой воды на ресницах, и медленно, осторожно сажусь. Голова кружится, мышцы болят, как будто я пролежала без сознания на твердой земле несколько часов, хотя, это так и есть.
Солнце за этой чащей папоротников и кустарников ярко светит, и мне приходится на мгновение прикрыть глаза, а потом я фокусируюсь на Лейси и Ричарде. Сестра спит, прислонившись спиной к кокосовой пальме, Ричард лежит на земле, положив голову ей на колени. Оба храпят.
Моя первая мысль – я так счастлива, что они живы.
Все могло обернуться гораздо хуже.
Вторая мысль – Ричард храпит, как банши, а Лейси пускает слюни ему на лоб. Видимо, это семейное.
И Тай…
Я оглядываюсь, медленно поднимаясь. Его нигде не видно.
Стараюсь не паниковать, смотря по сторонам.
Джунгли позади меня густо покрыты листвой, птицами и жужжащими насекомыми. Воздух очень влажный, но моя одежда все еще мокрая из-за нахождения в океане. Джунгли выглядят как опасное место, и под опасностью я подразумеваю насекомых и животных, с которыми я не хочу иметь ничего общего.
Я прохожу мимо ряда пальм и благоухающих цветов между джунглями и пляжем и выхожу на песок.
Святое дерьмо.
В ярком свете дня, который, наверное, уже наступил, становится очевидно, что не только шторм утих, но и мы оказались на самом что ни на есть необитаемом острове.
Песок ослепительно белый, а вода бледно-голубая. Справа от нас земля поднимается вверх, образуя крутые скалистые утесы. Слева пляж продолжается ровной полосой, все дальше и дальше.
Передо мной Тай, сидит на песке, мягкие чистые волны плещутся о его ноги, как будто шторма никогда не было.
Он сидит ко мне спиной и смотрит на голубую лагуну, на рифы.
В сторону «Атаранги».
Она все еще там! Лежит на боку, паруса разорваны в клочья, но она не ушла на дно. Она все еще там.
Это согревает мое сердце.
Я хочу пойти и сказать чтонибудь Таю, но я думаю, что он, вероятно, все еще злится на меня, так как это в значительной степени моя вина.
Я хочу в туалет.
Быстро оборачиваюсь и начинаю осматривать то место, где мы спали. Лейси и Ричард все еще храпят. Быстро порывшись в сумке понимаю, что ничего не осталось сухим.
Я ищу салфетки, так как ни у кого из нас не хватило ума взять туалетную бумагу.
Кто знал, что это один из самых важных предметов?
Я направляюсь в кусты, стараясь не заходить слишком далеко, потому что немного страшно находиться на таком острове. Может, здесь и живут люди, но я не хочу, чтобы они смотрели, как я писаю.
Или, может быть, тут есть какие-то сумасшедшие ящерицы, которые укусят меня за задницу.
Я сажусь на корточки и занимаюсь своими делами.…
Потом чувствую на себе чей-то взгляд.
Слышу дуновение воздуха.
Сбоку.
Знаете ту сцену в «Парке юрского периода», когда Роберт Малдун, сексуальный австралийский надзиратель, охотится за хищниками, и хищник резко появляется сбоку?
Ну, вот. Я только что оглянулась, а на меня смотрит пара глаз.
Долбаный козел.
Я кричу и падаю, вскакиваю на ноги, натягиваю штаны и бегу, не знаю в каком направлении, но мне плевать.
Это ведь был козел, верно? Козьи глаза такие жуткие, прям как у демона!
– Дейзи? – зовет Лейси.
Бегу на ее голос, чуть не сбивая ее с ног, продираясь сквозь кусты.
– Что случилось? – спрашивает она, широко раскрыв глаза. – Что случилось?
– Козел! – мне удается вскрикнуть.
Она хмурится.
– Козел?
– Смотрел, как я писаю!
– Что? Где?
Я пытаюсь указать, откуда пришла, но уже запуталась.
– Не знаю, я занималась своими делами, оглянулась, и на меня смотрела гребаная козлиная морда!
– Что ж, это хороший знак, – говорит Лейси. – Значит, здесь могут быть люди.
И все же у меня такое чувство, что она мне не верит.
– Давай вернемся в лагерь.
– В лагерь? – повторяю я. – Как будто мы уже здесь живем.
Она бросает на меня взгляд, который говорит: «да».
В «лагере» Ричард уже проснулся, прислонился к пальме и трет голову.
– Ты в порядке? – спрашивает Лейси, опускаясь на колени рядом с ним.
– У меня ужасно болит голова, – говорит он, медленно поднимая на нас взгляд. – И лицо тоже.
Да, Ричард сейчас выглядит не лучшим образом. Он бледен, у него нет зуба, очки треснутые, под глазом расползается синяк, а верхняя губа рассечена.
– Ты выглядишь великолепно, – говорю я ему непреклонно, присаживаясь на корточки.
– Не надо шутить. Я выгляжу как Бензит.
– Я не знаю, кто это, – признаюсь я.
– Это из «Звездного пути», – говорит Лейси.
Я качаю головой.
– Ты можешь видеть без очков? – спрашиваю я его.
– Слепой, как Сесилия.
– Это опять отсылка к «Звездному пути»?
– Это разновидность амфибии, которая живет под землей, – сообщает мне Лейси.
– Ты можешь отдать ему свои очки? – спрашиваю я ее. – Ты без своих можешь видеть.
Она замолкает, сдвинув брови.
– Нет, не могу.
– На днях я видела, что без них ты прекрасно читаешь мою книгу.
Книга, о которой идет речь, это исторический любовный роман, который я прочитала за один день. Я купила кучу книг в мягкой обложке в сувенирных магазинах аэропорта, и мне удалось упаковать некоторые вчера вечером, потому что не знала, выживет ли моя электронная книга.
Прежде чем Лейси снова начинает протестовать, я протягиваю руку и срываю очки с ее лица, надевая на себя.
Я прекрасно вижу, а это значит, что очки не для зрения.
Как я и подозревала.
– Тебе не нужны очки! – радостно кричу. – Я так и знала!
– Это нелепо. Конечно, нужны, – непреклонно говорит Ричард.
Лейси выхватывает их обратно и надевает.
– Нужны. Может быть, тебе тоже?
– Нет, и ты это прекрасно знаешь. У тебя всегда было прекрасное зрение, и ты этим хвасталась. Потом ты закончила среднюю школу и вдруг сказала, что почти ослепла. Я всегда считала, что ты носишь их только для того, чтобы казаться умнее.
Лейси краснеет. Качает головой и отводит взгляд.
Ричард протягивает руку.
– Дай мне.
Она качает головой еще сильнее.
– Лейси-Лу, – говорит он. – Дай мне свои очки.
Она неохотно снимает их и протягивает ему. Затем Ричард снимает свои и надевает ее. Хмурится.
– Лейси…
– Ладно, ладно, ладно! – вдруг вскрикивает она, поднимаясь на ноги. – Очки мне не нужны, – она заключает слово «нужны» в
кавычки. – Я должна их носить. Люди не будут воспринимать меня всерьез.
– Да ладно, – говорю я ей, поднимаясь на ноги. – Я все прекрасно понимаю.
– Это не нормально, – мрачно говорит Ричард. – Как ты могла мне врать?
Ой-ой.
Мне пора сматываться.
Я хватаю свою сумку и направляюсь на пляж, чтобы начать распаковывать ее и сушить вещи.
К моему полному удивлению, Тай уже в воде, плывет через лагуну к лодке.
– Тай! – кричу я ему. – Что ты делаешь?
До рифа в лагуне должно быть не менее трехсот футов. Если он и слышит меня, то не подает виду. Он просто продолжает плыть, его загорелая спина и сильные руки контрастируют с чистой бирюзовой водой.
Теперь, когда вода и погода спокойная, это действительно кажется прекрасным местом для купания, но я достаточно хорошо помню морскую биологию, чтобы знать, что атоллы не застрахованы от акул. Большие белые акулы редки здесь, в южной части Тихого океана, и мы, скорее всего, встреим акул-молотов, кормилиц и рифовых акул, в целом безвредных, но это не значит, что тигровые акулы не прячутся поблизости, особенно после шторма.
– Оставь его в покое, – говорит Лейси из-за моей спины.
Я подпрыгиваю и резко разворачиваюсь. Она не надела очки обратно.
– Я думала, вы ссоритесь, – говорю я ей.
– С меня хватит, – она пожимает плечами. – Он это переживет.
Я снова смотрю на Тая.
– Я видела, как он сидел на берегу и просто смотрел на лодку.
Теперь он плывет к ней. Зачем?
– Наверное, хочет посмотреть, не удастся ли ему чтонибудь спасти.
– Я беспокоюсь за него, – признаюсь я. – Для него эта лодка много значила.
Она внимательно смотрит на меня с минуту.
– Что? – спрашиваю я.
– Ты ничего не знаешь, – говорит она.
Я скрещиваю руки на груди, ненавидя эту игру, в которую она играет, когда что-то знает и не говорит мне прямо. Я ужасно в нее играю. Я всем всё рассказываю, хотят они это слышать или нет.
– Лейси, что происходит?
Она шевелит губами, раздумывая. Наконец, говорит: – Я не могу говорить тебе об этом, так что, пожалуйста, забудь, что я скажу. Но у Тая была сестра.
Я моргаю. Сестра?
– Он не говорит о ней. Никто в их семье не говорит. Ее комната в их доме до сих пор сохранилась, ее не трогали со дня ее смерти.
– О боже, – тихо говорю я, и мое сердце болит. – Я и понятия не имела.
– Как я уже сказала, он не говорит о ней. Никогда, – она тихо добавляет: – Хотя, я бы хотела, чтобы он поговорил.
– Что случилось?
Лейси печально вздыхает, ее взгляд устремляется на Тая, который уплывает все дальше и дальше.
– Ей было шестнадцать. Они были на пляже Пиха, это недалеко от Окленда. Красивое место, но опасные условия для купания. Его сестра была серфингисткой, почти профессионалкой. Очень, очень хорошей. Она была там на соревновании, и волна сбила ее с ног. Тай был там, он работал спасателем неполный рабочий день, так что у него были навыки. Он бросился в воду, чтобы спасти ее, как и несколько других людей, когда стало ясно, что она тонет, но…
Черт.
Такое чувство, будто из меня вышибли весь дух.
– Боже мой. Это ужасно.
Она кивает.
– Можно было бы подумать, что Тай откажется от океана, но он все равно вернулся к спасательной службе, все еще занимался парусным спортом. Иногда мне кажется, что он заключил какую-то сделку с океаном, по крайней мере, был один или два случая, когда он напивался и говорил что-то подобное.
Я в шоке смотрю на Тая, когда он почти добирается до лодки, выглядя маленьким по сравнению с ней.
– Зачем он плывет? Это кажется опасным.
– Он все равно это сделает. Он не откажется от этого корабля.
Атаранги. Так звали его сестру.
Я смотрю на нее широко раскрытыми глазами.
– Нет… Он назвал лодку в ее честь?
Лейси кивает.
– Вот почему я сказала оставить его в покое. Он переживает сейчас. Мы все переживаем, да, но думаю, что он воспринимает это хуже, чем любой из нас.
– Так почему же я должна оставить его в покое? Сейчас мы ему нужны.
Она бросает на меня косой взгляд.
– Ты не знаешь его так, как я, но пойми, что он типичный сильный молчаливый человек, и хочет, чтобы его оставили в покое. Ты же знаешь, что бывает, когда встаешь у него на пути. И… – она делает паузу. – Я думаю, ты последний человек, с которым он хотел бы сейчас говорить.
Потому что это все моя вина.
Я закрываю глаза и позволяю чувству вины захлестнуть меня. Я
пыталась не обращать на это внимания, но не получается.
Лейси кладет руку мне на плечо.
– Я не виню тебя за это. И Ричард тоже. Все уже было в беспорядке, – она кивает в сторону Тая. – Но ему понадобится какое-то время. Он ворчит даже в хорошем настроении, а сейчас нам всем нужно сохранять ясную голову. Так что держись от него подальше, ладно? Не вмешивайся, не становись у него на пути.
– Просто позволить ему злиться на меня и обвинять в том, что я разбила его лодку, названную в честь покойной сестры? За то, что чуть не убила нас всех? – возмущаюсь я.
– Да, – говорит она. – Живи с этим и позволь ему, – она начинает идти в сторону утесов.
– Куда ты? – кричу я ей вслед.
– Хочу посмотреть на скалы поближе, – говорит она. – Хочу узнать о здешней фауне.
М-да. Я не хочу сейчас оставаться одна, особенно после того, что узнала о сестре Тая, но, похоже, никто не хочет быть со мной. Тай, Лейси, Ричард – все они заняты своими делами, а я не хочу оставаться наедине со своими мыслями.
«По крайней мере, ты спрыгнула с яхты», – говорит голос в моей голове, тот, который отчаянно хочет сосредоточиться на позитиве, хотя нет никакого позитива, кроме того, что мы не мертвы.
И да, по крайней мере, мы покинули яхту, но теперь мы застряли на каком-то необитаемом острове.
Я открываю свою сумку, которая полностью обвисла, и энергично вываливаю содержимое на песок. Естественно, все промокло. У меня есть джинсовые шорты, тонкая юбка до колен, бикини, несколько пар чистого нижнего белья, бюстгальтер (зачем я взяла бюстгальтер?), спортивный топик (я думала, что пойду в спортзал?), леггинсы, фланелевая рубашка, майка, две футболки, шлепанцы, пара носков, маленькая косметичка, свеча (что?), бумажная книга, лак для ногтей, пинцет, солнцезащитный крем, бейсболка, солнцезащитные очки, вибратор (даже не спрашивайте) и, наконец, телефон и зарядка.
Я взволнованно достаю телефон и включаю его.
Работает!
– Ура-а-а, – кричу я при виде уже знакомых обоев – снимка заката, который я сделала во время свадьбы.
Но сигнала нет вообще. Я ожидала этого, но все равно разочарована.
Тем не менее, открываю карты и пытаюсь найти наше местоположение. GPS работает медленно, я вижу мигающую синюю точку, но не могу понять, где она находится.
Жду загрузки карты, время от времени украдкой поглядывая на Тая. Он добрался до лодки, стоит на рифе и пытается подняться на борт. Обычно я бы отчитала человека, стоящего на рифе, за то, что он повреждает редкие кораллы, которые, возможно, никогда больше не вырастут, но он слишком далеко, чтобы услышать меня, и уверена, проигнорировал бы меня. Я также уверена, что он и сам это знает.
Снова смотрю на телефон, но сеть все еще загружается. Я
осторожно кладу его на свою сумку, а затем начинаю раскладывать все на солнце, чтобы немного высохло. Быстро прячу вибратор в одну из туфель. Честно говоря, не знаю, зачем я это упаковала, наверное, не думаю головой в стрессовых ситуациях.
Закончив, снова проверяю свой телефон. Он показывает наше местоположение. На ней изображена длинная клякса в виде острова без названия. Ни дорог, ни какой-либо другой разметки.
Это закругленный остров с одного конца, как два сросшихся горба, более тонкий с другого, чуть расширяющийся на кончике.
Остров Донг.
Теперь уже не имеет значения, как он называется, буду называть это островом Донг.
– Что ты делаешь? – спрашивает Лейси, пробираясь ко мне по песку. – У тебя есть телефон?
– Да, у меня есть телефон. Это мое самое ценное достояние.
– Тебе сказали брать с собой только самое необходимое, – говорит она, а затем ошеломленно смотрит на мой огромный ворох одежды. – Дейзи, ты собрала весь свой гардероб?
– Нет, – отвечаю я раздраженно. Мне пришлось оставить очень много одежды. – Прости, но я не хотела провести несколько дней в море на плоту, одетая в одну и ту же одежду. И почему бы не взять телефон? Он не полезен?
– Есть какой-нибудь сигнал?
– А какая разница?
– Тогда какая польза?
Я задыхаюсь.
– Ты что, шутишь? Пожалуйста, не говори, что ты использовала свой телефон только для звонков.
Она прищуривается.
– Я пишу электронные письма. А это бесполезно, если у тебя нет связи.
– Ну, к твоему сведению, GPS на карте работает, и я нашла, где мы, поняла?
Я протягиваю ей свой телефон, и она берет его.
– Кстати, ты вся красная, – говорю я, хватая лежащий рядом солнцезащитный крем и протягивая ей.
Она драматично вздыхает, и мы меняемся предметами.
– Почему у нашей мамы такая светлая кожа? – хнычет она.
– Ты видела остров?
Остров Донг.
– Да, – она возвращает мне солнцезащитный крем, и я быстро наношу его на себя. – Без названия. Ничего полезного.
– Но ты уменьшила масштаб? Оно показывает, что мы находимся прямо у подножия островов Лау.
– Тай уже говорил об этом.
– Да, но отсюда недалеко есть еще несколько островов, – говорю я ей. – Может быть, вы с Ричардом воспользуетесь лодкой «Атаранги» и проверите их.
Она бросает на меня хмурый взгляд.
– Хочешь избавиться от нас?
– Стоило попробовать, – говорю я, хотя знаю, что другие острова, вероятно, находятся в сотнях миль отсюда.
– Нам нужно исследовать этот остров, – говорит она.
Остров Донг.
– Согласна, – говорю я, поднимаясь на ноги. – Но лучше подождать возвращения Тая.
Лейси нетерпеливо фыркает. У меня такое чувство, что она старается избегать Ричарда.
– Давай сделаем знак SOS из ракушек, – говорю я ей.
– Сама делай. Я иду на прогулку.
– Опять разглядывать деревья?
«Ты не можешь вечно игнорировать своего мужа».
Итак, пока она идет на очередную прогулку, я пытаюсь построить знак SOS, достаточно большой, чтобы его можно было увидеть с самолета.
Лейси, ходит по пляжу, Тай стоит возле обломков, я возвращаюсь в джунгли к «лагерю». Ричард роется в сумке Лейси и развешивает вещи на ветках.
– Привет, Ричард, – говорю я.
Он подпрыгивает, издает пронзительный визг.
– Прости, – извиняюсь я. – Не хотела тебя напугать.
– Ох, это не твоя вина, – говорит он, прижимая руку к груди. – С таким-то зрением, у меня слишком обострены другие чувства.
– Как ты себя чувствуешь?
– Все еще немного болит голова, но я выпил воды и чувствую себя немного лучше, – он делает паузу. – А где Лейси? – спрашивает он небрежно, стараясь, чтобы его голос звучал бесстрастно.
– Она смотрит на растения. Тай поплыл обратно к лодке.
– Да?
– Она все еще там, стоит на рифе, – я пристально смотрю на Ричарда, он выглядит немного бледным. – Может быть, тебе стоит выйти из кустов и пойти погреться на солнышке или еще чтонибудь.
Здесь ничего не высохнет.
Он быстро качает головой. Наверное, все еще злится на свою жену за то, что она солгала про очки.
– Я думал, что знал ее… – начинает он.
– Слушай, – быстро говорю я, не желая быть втянутой в их первую супружескую ссору. – Какого размера нужно сделать знак
SOS? Или лучше надпись «помогите»? Хотя, букв больше…
– Сомневаюсь, что нужно делать что-то подобное, – говорит он.
– Это делают во всех сериалах про выживание.
– На плоту был радиомаяк, Тай подал сигнал бедствия, у нас есть спутниковый телефон.…
Отлично.
– Послушай, я хочу это сделать. Каким размером делать буквы?
Он вздыхает.
– Настолько большие, насколько сможешь. И SOS – лучший выбор. Хотя, конечно, если придерживаться морских обозначений, нужно сделать линию над словом SOS и…
– Ага, спасибо, – говорю я ему, оборачиваясь, прежде чем он успевает рассказать мне какую-то историю. – О, и если ты чтонибудь услышишь в джунглях, то это козел.
– Что? – спрашивает он, но я уже бегу к пляжу.
Я провожу следующий час, пытаясь использовать свою одежду и предметы, а также различные палки, ветки и кокосовую скорлупу, пытаясь выложить слово SOS. Я не знаю, как это выглядит и понятно ли вообще, что написано.
К тому времени, как заканчиваю, я уже измотана и умираю с голоду, а Лейси и Тай вернулись из своих экспедиций.
– Господи, что ты делаешь? – спрашивает меня Тай, перекидывая через плечо спортивную сумку, к которой привязаны промокшие спальные мешки.
Мое сердце слегка замирает от того, что он говорит со мной. Я
так рада его видеть.
А на него всегда приятно смотреть.
Он без рубашки, в одних боксерах, и никакого намека на скромность. Его золотисто-коричневое, подтянутое и мускулистое тело выставлено на всеобщее обозрение. Я даже не заметила, что у него на груди татуировка в полинезийском стиле. Хочется спросить, но не решаюсь. И сдерживаюсь, чтобы не посмотреться вниз на его причиндалы.
Сейчас не время и не место.
– Я подаю сигнал SOS, – говорю я ему.
– Нет необходимости, – он машет мне спутниковым телефоном. – Я говорил со спасателями.
– Ура! – восклицаю я.
– О, слава богу, – говорит Лейси, вытирая лоб.
Он кивает.
– Да, но есть и хорошие новости, и плохие.
– Сначала плохие, – говорю я ему.
Он вздыхает.
– Мы должны перезвонить через несколько дней.
– Что? – восклицает Лейси. – Кому ты звонил?
– Это сложно, – говорит Тай. – Мне пришлось не только плыть обратно к лодке, чтобы поймать сигнал, но вообще нет никакого протокола, кому звонить в таком случае. Здесь нельзя просто позвонить 911.
– Так кому же ты звонил?
– Дозвонился до поисково-спасательной службы из Сувы. Они смогли увидеть, где мы, благодаря GPS-навигатору телефона, но поскольку мы все живы и у нас нет никаких опасных для жизни травм, они сказали, что мы находимся в нижнем списке их приоритетов.
Очевидно, шторм был очень сильным. Многим людям хуже, чем нам, на других островах и кораблях.
– Может быть, перезвонить еще раз, попробовать кого-нибудь другого? Может быть, частную компанию? – спрашивает Лейси.
– Я не думаю, что это поможет, – говорит он. – И очень важно, чтобы мы не тратили батарею впустую. Мне потребовалось десять минут, чтобы дозвониться.
– Итак, а хорошие новости? – спрашиваю я.
– Мне удалось забрать кое-что из лодки, – он похлопывает по рюкзаку. – И по крайней мере люди знают, что мы здесь. Если мы находимся на низком уровне приоритета, что ж, значит, ситуация не так уж плоха.
– Не плоха? – восклицает Лейси. – Мы потерпели крушение!
– Нам придется подождать несколько дней, – говорит он, проходя мимо нас. – Могло быть хуже.
Должна признаться, учитывая все, что мне рассказала Лейси, я ожидала, что Тай отнесется к этому иначе. Теперь, когда я знаю, что он не сильно волнуется, мне становится не так страшно.
– Эй, – кричу я ему вслед. – Мой телефон работает. Мне удалось найти остров на карте.
Он неохотно останавливается и слегка поворачивается ко мне.
– И что?
– Похоже на Донг.
Он вздрагивает, и я клянусь, что вижу намек на улыбку на его губах.
Стоило того.
Потом он качает головой и продолжает идти к лагерю.
– Повзрослей, Дейзи, – шипит мне Лейси, следуя за ним.
Я пожимаю плечами.
Глава 13
Дейзи
Наш первый день на острове проходит довольно спокойно, учитывая обстоятельства нашего кораблекрушения.








