Текст книги "Первозданная магия (ЛП)"
Автор книги: К. Кроуфорд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 14 страниц)
Боль смешивалась с удовольствием, ощущение было ошеломляющим. У Урсулы закружилась голова, и она зажмурила глаза. А когда она открыла их снова, то обнаружила, что больше не находится в своей квартире, и боль в запястье прошла. Теперь она стояла в поле кустарников с золотыми цветами, раскинувшихся на обширном поле коричневато-коричневой каменистой земли. Она стояла под грозовым серым небом – небом цвета глаз Баэла. Здесь воздух был сухим и чистым, а медовые лучи утреннего солнца пробивались сквозь облака, позолотив землю вокруг неё. Справа от неё поле огибали пологие холмы, поросшие можжевельником и виноградной лозой. Слева над полями возвышался огромный город из красноватого камня.
Какого хера?
Урсула принюхалась к воздуху. Витавший над холмами ветерок доносил насыщенный солёный аромат и нотки сандалового дерева – Баэл. С того места, где она стояла, ей не был виден океан, но он находился близко. Прямо по другую сторону холмов, подумала Урсула, так близко, что почти слышен шум волн. Она попыталась идти, но её тело не двигалось. Её пульс участился.
Что случилось в Нью-Йорке? Где Баэл?
Вдалеке прокукарекал петух. При этом звуке её тело начало двигаться, но не по её воле. Её взгляд оставался прикован к тонкой струйке дыма, поднимавшейся из-за городских стен, ноги ступали по красноватым полям.
Ножны меча покачивались у её бедра, и когда Урсула посмотрела вниз, то мельком увидела кожаные сандалии, короткую тунику и крепкие золотистые ноги – мужские ноги. Из-за городских стен раздался крик, и она ускорилась, поднимая пыль на бегу, пока не добралась до высоких городских ворот с их внушительными колоннами, увенчанными резьбой в виде львов. Солнечный свет отражался от зданий. Она выбежала на мощёную дорогу, и по мере продвижения дальше в город мимо неё с криками пробегали люди с дикими от страха глазами.
Узкая дорога поднималась на холм, по обе стороны которого стояли каменные здания. Дым клубился по улицам, забиваясь ей в ноздри, и лёгкие горели.
Урсула хотела остановиться, чтобы отдышаться, но ноги продолжали нести её навстречу дыму. Что-то ужасно неправильно.
***
Отдалённые крики вырвали Урсулу из этого видения.
– Убери его от неё! – воздух пронзил безумный голос.
Урсула медленно открыла глаза. У неё перед глазами всё поплыло, когда кто-то потянул её, швыряя на холодный мраморный пол.
– Что происходит… – она попыталась заговорить, но язык отяжелел во рту, слова получались невнятными. Кто-то тянул её за ноги, и в голове у неё закружились видения можжевеловых деревьев и красноватого камня, морского бриза, ласкающего её кожу. Но она была уже не там, не в поле и не в древнем горящем городе. Над ней мерцали тёплые огни. Люстра. Она вернулась в Нью-Йорк.
– Я пытаюсь! – голос Зи эхом разнесся по залу.
Свет люстры медленно померк, когда кто-то оттащил Урсулу в сторону.
– Куда ты меня тащишь? – выдавила она.
– Я же говорила тебе, что произойдёт, если ты дашь ему свою кровь, – упрекнула Сера.
Всё накатило вспышкой. Баэл кормился от неё – Баэл, от которого пахло сандаловым деревом и океаном. Была ли она в его мыслях? У Урсулы пересохло во рту, и она попыталась облизать губы.
– Как Баэл?
– Он жив, – ответила Сера дрожащим от страха голосом, таща Урсулу по коридору.
Урсула попыталась встать, но у неё закружилась голова.
– Не двигайся, – сказала Сера, продолжая волочить Урсулу по полу. – Ты потеряла много крови.
Урсула с трудом сглотнула.
– Планировалось, что он выпьет совсем немного.
– Мы пытались оттащить тебя, но он слишком силён. Он бы опустошил тебя, если бы Зи не наложила на него чары.
Дальше по коридору Зи что-то кричала по-русски. Ей ответил оглушительный рёв.
Урсула моргнула.
– С Зи всё в порядке?
– Думаю, да, – сказала Сера. – Она заковала его в какие-то золотые наручники.
Когда Сера втащила Урсулу в гостиную, вдалеке разнёсся оглушительный грохот.
– Стой.
Урсула опёрлась на локти, затем снова попыталась встать, но как только она приподнялась над полом, у неё закружилась голова. Сера права. Баэл выпил много крови.
– Жди здесь, – рявкнула Сера, как будто у Урсулы был какой-то другой выбор. – Я должна пойти проведать лорда.
Прежде чем Урсула успела ответить, Сера выскользнула обратно в коридор. Глаза Урсулы снова закрылись, и в её голове эхом отдавались те ужасные крики из того залитого солнцем города.
***
Когда Урсула снова открыла глаза, в дверях стояли Зи и Сера. Зи выглядела измученной, её светлые волосы растрепались, а сбоку на лице вздулся красный рубец. Сера стояла рядом с ней, уставившись в пол.
– Как Баэл? – спросила Урсула.
– С ним всё в порядке, – сказала Зи. – Он настоящий придурок, когда напьётся крови, но мы держим его взаперти в его старой спальне наверху.
– Как вам удалось затащить его туда?
Зи выдавила улыбку.
– У меня есть свои способы убеждать людей, – она опустилась на колени и просунула руку Урсуле под спину. – Ты можешь сесть?
Урсула медленно приподнялась. Она всё ещё чувствовала слабость, но головокружение прошло.
– Итак, это сработало, – произнесла Урсула.
Зи глубоко вздохнула.
– Формально да. Но Баэл… он определённо ведёт себя как монстр. Чёрные глаза, жажда крови, ярость. Первобытное рычание. Что-то в этом роде.
– Но это то, чего мы ожидали, верно? – Урсула потёрла глаза. – Я имею в виду, ты предупреждала меня, что он превратится в монстра. «Ничего особенного».
– Я просто никогда раньше не видела ничего подобного или с кем-то настолько могущественным, – сказала Зи. – Мне казалось, ты говорила, что он был смертным без крыльев? Он силён, как бык. Если бы я не наложила на него чары, мы все были бы мертвы.
– Я же говорила тебе, что это ужасная идея, – напомнила Сера. – Не просто так же это объявили иккибу.
Этажом выше глубокий, гортанный рёв донёсся сквозь стены, и этот звериный звук пробрал Урсулу до костей.
– Его обуревает жажда крови, – сказала Сера. – Он всё ещё чувствует твой запах и отчаянно хочет снова пить из твоих вен. Ты здесь не в безопасности. Прямо сейчас он не может думать ни о чём другом, кроме как опустошить тебя.
Урсула моргнула.
– Но на нём кандалы, верно?
– Да, – подтвердила Зи. – Но, учитывая его силу, они не продержатся вечно. Что нам действительно нужно, так это кто-то достаточно сильный, чтобы сразиться с ним, если он сбежит, но я не уверена, есть ли на свете такое существо.
– Что насчёт Кестера?
Зи покачала головой.
– Он исчез из города примерно в то же время, когда появились драконы. Он сказал мне, что, по его мнению, понял, почему драконы охотятся за тобой. Он сказал, что знает, как это исправить, но не сообщил мне никаких подробностей. А потом – пуф. И ушёл. Я ищу его по всему городу и вот-вот сойду с ума.
Итак, Кестер исключается. Остаётся – Урсулу передёрнуло – богиня огня.
– Может быть, нам нужно призвать Эмеразель, чтобы она вернула мне магию огня.
Зи нахмурила свой бледный лоб.
– Во-первых, ты не можешь призвать её без своей магии. Во-вторых, я не думаю, что ты захочешь объяснять, что у тебя тут делает кровожадный Лорд Теней при дворе Никсобаса.
Точно. Чёрт. Урсула попыталась встать, но её ноги подкосились, и она снова упала.
– Нам нужно найти Кестера. Он может помочь мне вернуть мою магию, и Зи сказала, что он знает, почему драконы охотятся за мной, верно? Что он знает, как их остановить?
– Не сейчас, – резко сказала Сера. – Сначала ты отдохни. Кандалы должны продержаться ещё некоторое время.
Урсула уже чувствовала, что её глаза закрываются, и она ощутила, как сухой морской ветер овевает её кожу, принося с собой запах смерти.
Глава 4
Урсуле всю ночь снились серые небеса и поля медно-коричневой земли, усыпанные жёлтыми полевыми цветами: сандаловое дерево, солёный воздух и глубинная, до боли острая тоска.
Когда она проснулась на диване, маслянистый солнечный свет лился в окна гостиной, прогоняя её сны. По мере того, как видения исчезали из её сознания, их потеря терзала её грудь. У неё внезапно возникло желание побежать наверх, в свою спальню, и нарисовать эти сны на стенах.
Но ей придётся оставить это на потом. Прямо сейчас солнечный свет резал ей глаза, а рот словно набили ватой. Урсула всё ещё была совершенно обнажена, если не считать пальто и одеяла, которое кто-то набросил на неё. На кофейном столике рядом с ней кто-то разложил свежую смену одежды – чёрные джинсы, полосатую футболку и даже комплект чёрного нижнего белья.
Она прищурилась от солнечного света, потирая глаза. В животе у неё заурчало. Когда она ела в последний раз? Только боги знают. Глубоко вдохнув, Урсула почувствовала насыщенный солёный аромат бекона, разносящийся по воздуху, и у неё потекли слюнки. Она поднялась на дрожащих ногах и стянула пальто, бросив его на диван. Она медленно надела нижнее бельё, прикрывая своё дрожащее тело.
Одевшись, она, спотыкаясь, побрела на кухню, чувствуя, как голод манит её на запах завтрака. Всё ещё чувствуя головокружение, она шла, прислонившись к стене коридора.
На кухне Сера стояла над шипящей сковородой. Пар от бекона поднимался в воздух, отражаясь в солнечном свете.
Зи прислонилась к стойке, обхватив руками кружку с дымящимся кофе.
– Голодна? Это последний бекон, оставшийся в Нью-Йорке.
– Нам просто нужно завести побольше свиней, – прощебетала Сера. Она посмотрела на Урсулу. – Как ты себя чувствуешь?
Урсула медленно покачала головой.
– Как будто я подхватила бубонную чуму.
Зи кивнула.
– Баэл действительно хорошенько в тебя вцепился.
Сера указала костлявым пальцем на светловолосую голову фейри.
– Она пнула его по голове.
– Я должна был взять ситуацию под контроль, – Зи схватила тарелку и вилку, косясь на бекон. – Он собирался осушить Урсулу. И сейчас всё в порядке, верно? Она жива. Он жив. Все в выигрыше. Не считая того факта, что Баэл может убить нас всех, – она сняла со сковороды полоску бекона и положила её себе на тарелку. – Но до тех пор у нас есть идеально хрустящий бекон, – она протянула тарелку Урсуле. – Первый кусочек достается жертве от потери крови.
У Урсулы потекли слюнки, и она схватила тарелку.
– Спасибо, – она откусила от полоски бекона, наблюдая, как Сера достала из духовки противень с панкейками и начала накладывать щедрую порцию на тарелку.
– Мы что, должны всё это съесть?
Сера поставила поднос на плиту рядом со сковородкой.
– Блинчики для лорда.
– Ты действительно думаешь, что он согласится на блинчики, когда ему нужна человеческая кровь? – поинтересовалась Зи.
Словно по заказу, по дому разнёсся первобытный рёв, от которого задребезжала посуда на кухне. Голос Баэла звучал во многом так же, как тогда, когда Урсула впервые освободила его от этих пут, и всё же он почему-то был более пугающим – с тёмным, звериным оттенком, содержащим первобытное послание: «Беги».
Сера выложила блинчики на тарелку, пристально глядя на Урсулу.
– Я принесу ему завтрак. Тебе нужно убираться отсюда. Пока он чувствует запах твоей крови, жажда будет затуманивать его разум.
У Урсулы пересохло во рту.
– Верно. Конечно, – она схватила кофейную чашку и, наливая, вдохнула аромат. Она всё ещё чувствовала себя полумёртвой. – У меня немного кружится голова, но позвольте уточнить. Мне нужно уйти отсюда, прежде чем Баэл убьёт меня, и выйти в постапокалиптический кошмар города, где все хотят отдать меня драконам, чтобы положить конец смертям?
Звериный рык Баэла пронзил её внутренности, и Урсула крепче сжала свою кружку.
Зи откусила кусочек бекона.
– Думаю, ты уловила суть. Почему бы не посетить буксир Кестера? Если удастся узнать, куда он делся, мы сможем выяснить, почему драконы охотятся за тобой. И у него есть миллиард магических книг. Может, мы сумеем найти, как справиться со стариной Крикуном там, наверху. Сера может остаться здесь и присмотреть за ним.
– Есть какие-нибудь идеи, о чём говорил Кестер? Почему они преследуют меня? – спросила Урсула.
– Неа.
– Есть идеи, как это исправить?
Зи прикусила губу.
– Понятия не имею, Урсула. Как думаешь, сложно ли убить армию драконов?
***
Зи сидела на водительском сиденье «Бентли», пока они мчались по Таймс-сквер. Она наложила на себя чары, чтобы выглядеть как крупный лысеющий мужчина, и это зрелище поражало Урсулу каждый раз, когда она смотрела на неё.
Зи нажала на педаль газа, проносясь мимо пустынной площади, мерцающих электрических фонарей, устрашающе тихих улиц. Мусор разлетался по тротуарам. Некоторые здания ещё стояли, в то время как другие превратились в почерневшие, искорёженные скелеты, где стальные балки торчали из земли под странными углами. Реклама часов была приклеена к борту сгоревшего автобуса, и на мгновение Урсула узнала модель – женщину, которую драконы держали в заложниках. Дороги пустовали, если не считать разбитых машин примерно через каждые четыреста метров. Драконы полностью преобразили Нью-Йорк, и это зрелище наполнило Урсулу тихим ужасом.
Мурашки побежали по её коже, когда они проезжали мимо разорённой площади. Урсула инстинктивно провела пальцами по рукояти своего меча, готовая к бою.
– Всё это сделали драконы?
Зи кивнула.
– Да. Тут царит хаос. Они охотятся днём и ночью.
Урсула с трудом сглотнула.
– Мы в безопасности в машине?
– Вероятно, нет, но у нас нет особого выбора. Кестер – единственный, кто может призвать Эмеразель, чтобы вернуть тебе огонь. Если дракон нападёт, нам просто придётся убираться отсюда к чёртовой матери. И побыстрее.
Урсула взглянула на своё отражение в зеркале и на мгновение вздрогнула. Зи наложила на неё чары, чтобы она выглядела как пожилая женщина, с глубокими морщинами на коже и волосами в тугих белых локонах.
– Есть ли причина, по которой я должна была выглядеть пожилой?
– Да. У драконов, похоже, есть второе чутьё на поиск красивых женщин. Так мы в большей безопасности.
– Ясно. Это как с той моделью.
Зи повернула налево, направляясь в нижний Манхэттен. Справа от них, прямо через широкую магистраль, текла серая река Гудзон. На реке вырисовывался обугленный, дымящийся остов огромного корабля, авианосца.
– Что это? – спросила Урсула.
– Я почти уверена, что это останки американского эсминца «Гарри С. Трумэн».
– Это сделали драконы?
Зи кивнула, не отрывая глаз от дороги.
– Когда президент впервые объявил военное положение, он послал военно-морской флот атаковать драконье гнездо на острове Свободы. Драконы уничтожили половину флота, прежде чем флоту удалось отступить. При этом часть Таймс-сквер была разрушена. Думаю, это было послание.
Урсула изучала корабль, пока Зи вела машину на юг, к оконечности Манхэттена… разглядывала покорёженную палубу и почерневшие борта.
Когда она посмотрела налево, то увидела то, что осталось от Мидтауна – остовы зданий, напоминающих изрезанные надгробия, разрушенные металлические фасады, открывающие обугленные интерьеры. Дорогу усеивали обломки, а в воздухе витал едкий запах дыма. Запах, обугленные здания… это напомнило ей о чём-то – о давно похороненном воспоминании, неуловимом, как дым между её пальцами.
При виде этих разрушений у Урсулы скрутило живот.
– Есть примерная численность жертв?
– Большинство жителей уже эвакуировалось. Другим удалось спастись. ФЕМА1 переселило большинство из них в Хобокен, – сказал лысеющий мужчина с голосом Зи. – Но с тех пор, как всё это началось, погибли сотни людей.
Зи сбросила скорость, сворачивая с главной дороги. Она остановила Бентли на пристани для яхт. Над ними возвышались остатки Всемирного торгового центра, но верхняя треть здания была срезана. Урсула подавила дрожь.
Она вышла из машины и последовала за Зи на пристань. В последний раз, когда она находилась здесь, это было посреди январской ночи. На данный момент ничто не выглядело особенно знакомым. Идущая впереди неё Зи остановилась, почёсывая свою лысую голову.
– Это место Кестера, – большой катамаран покачивался на воде там, где раньше была лодка Кестера. – Понятия не имею, куда делся его буксир.
На катамаране мелькнул силуэт, и Урсула потянулась за мечом. Когда вышел человек – совершенно голый – Урсула расслабилась.
– Привет, – сказал он с небрежным южнокалифорнийским акцентом, очевидно, не обращая внимания на свою наготу. – Я Губерт.
Хотя Урсула вынуждена была признать, что он был в хорошей физической форме, она смотрела на него ровно столько, чтобы убедиться, что он безоружен. Она и представить себе не могла, что Губерту захочется, чтобы на него пялились пожилая женщина и её лысеющий компаньон.
– Губерт, – повторила она.
– Так меня зовут.
– На тебе нет никакой одежды, – сказала Зи. Её русский акцент звучал сильнее обычного, а голос казался странно высоким для дородного джентльмена.
– О, точно. Абсолютно. Виноват, – он почесал свой загорелый пресс. – Я просто наслаждался солнышком.
Урсула посмотрела на облака, затянувшие небо. Когда её взгляд вернулся к Губерту, он достал с палубы очень маленькое пляжное полотенце и обернул им себя.
– Так что же привело вас на пристань для яхт? – он прищурился от солнечного света. – Здесь уже не так много людей. Это даже здорово. Я имею в виду, не считая всего этого огня и смертей.
– Мы искали моего друга, – Урсула нахмурилась. – Ты действительно загорал?
Он улыбнулся, обнажив ряд невероятно белых зубов.
– Как только драконы улетят, я отплываю на Кубу. Мне нужно поддерживать свой загар.
– Ты видел буксир, который обычно находится на этом месте? – Урсуле потребовалось некоторое время, чтобы вспомнить название. – Он называется «Элизиум».
Губерт кивнул.
– Абсолютно. Он вон там, – он указал на лодку, пришвартованную в нескольких десятках метра от берега. Своим потрёпанным внешним видом она определённо напоминала буксир Кестера.
Зи повернулась к Урсуле, поправляя брюки на своём огромном животе.
– Как нам туда добраться?
– Вас подбросить? – спросил Губерт.
Его полотенце соскользнуло в сторону, и Урсула посмотрела ему прямо в глаза.
– Да, это было бы чудесно. Может быть, ты хочешь… сначала надеть что-нибудь из одежды? В моём возрасте я не могу справиться со слишком большим волнением.
– Конечно. Конечно, – заверил Губерт, затем снова нахмурился, уставившись на талию Урсулы. – Эй, это что, меч?
Она с трудом сглотнула.
– Ага. Это меч.
– Круто, чувак. Ладно, – он повернулся, чтобы подняться на борт своей лодки. Через минуту он выскочил обратно в чёрных плавках, которые мало прикрывали его интимные места. Он указал на маленькую моторную лодку рядом с катамараном. – Мой катер прямо здесь.
Урсула и Зи последовали за ним по причалу, затем все трое забрались в маленькую лодку. Когда Урсула заняла место рядом с Зи, Губерт завёл двигатель и выехал на волны. На них брызнула морская вода, и Урсула слизнула соль с губ. Боги, как хорошо было снова вернуться на Землю, даже если они попали в зону боевых действий.
Ветер хлестал Урсулу по коже, и она прикрыла глаза от солнечного света.
– Откуда ты знаешь Кестера? – прокричал Губерт, заглушая ветер.
Урсула подняла брови, удивленная тем, что Губерт знает его по имени.
– А ты-то сам откуда знаешь Кестера? – спросила Зи.
– Мой бро Кестер мне как семья, – сказал Губерт. – По выходным мы с ним ездим в гости к Тетти О'Рурк, – то, как он произнес слово «в гости», наводило на мысль, что тут может подразумеваться двойной смысл. – Конечно, с тех пор, как прибыли драконы, я его почти не видел.
– Значит, ты не думаешь, что он на Элизиуме? – Урсула слышала разочарование в своем голосе.
– Понятия не имею. Я не видел его несколько недель.
Губерт замедлил их движение, когда они приблизились к буксиру Кестера.
– Нам нужно держаться в тени, – сказал он, поворачиваясь, чтобы кивнуть на сгоревший корпус «Гарри С. Трумэна» посреди реки. – Драконы нападают на любое судно, которое входит в главный канал.
Губерт заглушил двигатель, и его моторная лодка раскачивалась на волнах. Мгновение спустя он спрыгнул с катера на корму «Элизиума». На носу его катера висела верёвка, которую он небрежно обмотал вокруг кнехта, затем повернулся обратно к Зи и Урсуле.
– Добро пожаловать на борт! – объявил он, улыбаясь.
Зи перевалилась через перила, отнюдь не грациозно забравшись на лодку Кестера в своём теле старика. Урсула последовала за ней, чуть не потеряв туфлю в воде.
Губерт мало что сделал, чтобы помочь двум пенсионерам, но Зи всё равно поблагодарила его, от чего её обвисшие щёки затряслись. Затем она пересекла палубу и подошла к двери Кестера, вытаскивая из кармана ключ. Она вставила его в замок и со щелчком открыла.
Урсула следовала по пятам, напрягая зрение в темноте, пока Зи не включила свет. В каюте пахло затхлостью, но в остальном всё было точно таким, каким помнила Урсула: чугунная плита, удобное кресло для чтения и полки, заставленные книгами.
– Кестер? – позвала Урсула, встревоженная этим саваном тишины.
Пока Зи поспешила проверить его спальню, Урсула обыскивала каюту в поисках улик. Насколько она могла судить, всё было на своих местах – электрическая лампочка отбрасывала тёплый свет на деревянные столы, книги стояли аккуратными рядами. Сигил для путешествия через огонь был вырезан на его полу.
Пока она осматривала помещение, в каюту вошёл Губерт.
– Так откуда именно вы знаешь Кестера? Вы родственники или что-то в этом роде?
– Он мой племянник, – ответила Урсула.
Губерт улыбнулся.
– Ясно. Круто. Ты не возражаешь, если я закурю?
– Нет, пока ты сделаешь это снаружи.
– Абсолютно, – Губерт исчез за дверью. Если вид сигила на полу и показался ему странным, он виду не подал. Через несколько мгновений в каюту залетел резкий запах марихуаны.
Зи вернулась в комнату, почесывая лысую голову.
– Его здесь нет, – она понюхала воздух. – Это что, травка?
– Это Губерт.
Зи кивнула.
– Ясно. Итак, никакого Кестера. Никакой магии. Переходим к плану Б. Гримуары. Ты знаешь… – она сделала паузу, прищурившись и глядя на стол в гостиной Кестера, сколоченный из толстых дубовых досок. – Урсула, – тихо сказала она. – Здесь что-то есть.
Урсула уже осмотрела его и обнаружила, что он совершенно пустой. На его поверхности ничего не лежало.
– Я ничего не вижу.
– Он спрятал это. Зачаровал, – Зи ещё сильнее нахмурила лоб. – Дай мне секунду.
Держа руки над столом, она закрыла глаза. Воздух над накрытым столом замерцал, окрасившись золотом. Затем появилась стопка книг и бумаг. Урсула взяла верхнюю книгу, том в тёмно-бордовой коже. На обложке красовалось выцветшее золотистое название: «История бриттов». Под ней лежала коричневая книга, озаглавленная «Анналы Камбрии».
Урсула нахмурилась.
– Книги по древней истории Британии. Зачем ему их зачаровывать?
– Я не знаю, – Зи повертела в руках большой том. – Но он использовал мощное очарование. Здесь должно быть что-то важное.
Какого чёрта?
От звука шагов Урсула повернула голову, а от выражения лица Губерта у неё внутри всё сжалось.
Он указывал на улицу, и его лицо было бледным.
– Там дракон.
Глава 5
Урсула схватила кожаную сумку с кровати Кестера и быстро запихнула в неё учебники истории.
– Я забираю это, – затем она нащупала рукоять меча у бедра и бросилась к двери.
Зи шарила вокруг, что-то разыскивая, в то время как Урсула выглядывала за дверь. Небо затянули серые тучи. Вдалеке зловеще кренился сломанный обрубок одного из зданий Всемирного торгового центра. Но она не могла разглядеть никаких признаков дракона в темнеющем небе.
– Где он? – спросила Урсула.
– Шшш… – прошипел Губерт, оттаскивая её от двери. Его глаза уже налились кровью. Он чертовски обкурился. – Драконы невидимы. Это одна из их способностей. Но мы их слышим.
Урсула с трудом сглотнула, напрягая слух, пока ужасный визг не разорвал воздух, отчего у неё по спине пробежала дрожь. Она прищурилась, глядя в небо и по-прежнему ничего не видя.
Зи подошла к дверному проёму, сжимая в руке кинжал, в то время как Губерт продолжал вглядываться в небо, выискивая признаки местонахождения дракона.
– Он улетел? – спросила Зи.
– Трудно сказать, – Губерт покачал головой, и костяшки его пальцев побелели на фоне загорелых рук. – Но я так не думаю. Это был какой-то охотничий клич, – продолжал он. – Когда они сражались с кораблями на реке, именно такой звук они издавали перед атакой. Мы просто не знаем, где он собирается атаковать.
Волосы на затылке Урсулы встали дыбом, и она выключила свет в буксире, отступив обратно в тень.
Губерт отступил вместе с ней назад.
– Мне не следовало приходить сюда, – пробормотал он. – Так близко к каналу находиться небезопасно, – его глаза раскрылись шире, и он схватился за волосы. – Ребят, как думаете, драконы могут читать наши мысли?
– Тихо ты, – прошипела Зи.
Губерт покачал головой, уставившись в пол.
– Это была ужасная идея. Если бы вы видели то, чему я стал свидетелем во время последней атаки… – его щёки покраснели, голос повысился, когда он встретился взглядом с Урсулой. – Вы кажетесь милыми стариками, но мне не следовало приводить вас сюда. Я слишком молод, чтобы умирать. Я собирался отплыть на Флорида-Кис и пить маргариту с Эстель.
– Губерт, – резко сказала Урсула. – Успокойся. Всё будет хорошо. Только не производи никакого шума, – она понизила голос до шёпота. – Ты сможешь увидеть Эстель, если будешь вести себя тихо. Нам просто нужно спрятаться здесь. Тихо.
– Я почти уверен, что они могут слышать наши мысли, – сказал Губерт. – Нам нужно убираться отсюда! – он направился к двери, но Урсула схватила его и оттащила обратно в тень.
Губерт посмотрел на неё широко раскрытыми глазами. Затем буксир сильно мотнуло в сторону, и Урсула врезалась в книжную полку, ударившись головой о древесину.
Губерт закричал, но его слова потонули в треске ломающегося дерева. Прежде чем Урсула успела вскочить на ноги, по салону пронеслось пламя – взорвался топливный бак. Урсула закричала, прикрыв лицо руками, пока пламя не отступило.
Прищурившись от дыма, Урсула мельком увидела ужасающую фигуру – прозрачное пространство, очерченное дымом. Через дверной проём она заметила силуэт огромного дракона, обрамлённого дымом, с крыльями шириной с дом. Силуэт дракона запрокинул голову, пронзительно крича до небес, и этот звук воспламенил древнюю часть мозга Урсулы, заставив её бежать. В воздухе витал едкий запах дыма. В следующее мгновение прозрачный силуэт снова исчез, его чёткие края затуманились дымом.
– Кажется, он идёт за нами! – закричал Губерт. – Мы должны убираться отсюда!
– Нет! – крикнула Зи из угла. Красная струйка крови стекала по её лысому лбу.
В следующее мгновение Губерт уже мчался к люку, ведущему на палубу. Урсула пролезла через дверной проём, осторожно выглядывая из-за борта буксира. Притаившись за бортом, она наблюдала, как Губерт ныряет в Гудзон. Урсуле показалось, что в клубах дыма над сланцево-серой водой она мельком увидела дракона, который лениво описывал дуги над рекой, выжидая удобный момент. Всего на мгновение всё стихло.
Как только голова Губерта показалась на поверхности, невидимая лапа подняла его из воды. Почти сразу же передняя половина его тела исчезла с ужасающим хрустом, и густая струя крови описала дугу в воздухе. Губерта пожирали.
У Урсулы пересохло во рту, её тело сотрясала дрожь. Она медленно поползла обратно к Зи, чьё затрудненное дыхание эхом отдавалось в разрушенной каюте.
Проскользнув обратно в каюту, она медленно повернулась к притаившейся в тени Зи, прижала палец к её губам и широко раскрыла глаза. Она опустила палец, затем одними губами произнесла:
– Думаю, он не знает, что мы здесь.
Урсула прижалась к дверному косяку, напряжённо прислушиваясь к звукам визга – охотничьему крику дракона. Холодный пот выступил у неё на коже бисеринками. Что именно драконы сделают с ней, если найдут? Почему, чёрт возьми, она так важна? Очевидно, драконы знали о ней больше, чем она сама.
Ну естественно, учитывая то, что она сама ни хрена не знала.
– Урсула, – прошептала Зи, подзывая её ближе. – Иди сюда.
Урсула медленно подползла к тому месту, где Зи присела на корточки рядом со столом.
Зи прошептала:
– Ты помнишь заклинание для путешествия через сигил?
– Да, но во мне больше нет никакого огня.
Зи выгнула бровь, и её гламур исчезал. Она уже больше походила на свою настоящую внешность милой блондинки.
– Кестер не показывал тебе свою лабораторию, не так ли?
Держась пониже к полу, Зи подкралась к одной из книжных полок. Она потянула за пыльный том цвета зелёного мха, и полка выдвинулась, открывая маленькую комнату. Зи проскользнула внутрь, и Урсула последовала за ней, удивляясь, что Кестеру удалось устроить потайную комнату на лодке таких размеров.
В комнате пахло бергамотом и рутой, и странная сила разлилась по её коже. Большую часть комнаты занимала железная жаровня. Вдоль стен тянулись полки, каждая из которых была заставлена флаконами с травами и разноцветными жидкостями. На них были такие этикетки, как «висмут», «царская водка», «драконья кровь» и «Голландское вино». Подойдя ближе, Урсула заметила большой таз, стоящий в центре жаровни.
– Ух ты, – прошептала Урсула. – Что мы здесь делаем?
– Мы собираемся приготовить немного жидкого адского огня.
– Без моей огненной магии огня пламя обожжёт нас обеих.
– Только на секунду, моя дорогая. Нам остается только надеяться, что это перенесёт нас обоих достаточно быстро, чтобы кожа осталась невредимой.
– Изумительно.
Зи опустилась на колени, бормоча что-то себе под нос.
– Мне нужно немного царской водки, щепотку глауберовой соли… – она склонила голову набок. – И шерсть адской гончей, – она взяла слабо светящуюся жёлтую ампулу и разбила её в медный таз. Раствор дрожал на дне чаши, как живой. Затем она протянула руку.
– Точно, – Урсула вырвала несколько волосков у себя на голове и бросила их в ёмкость. Светящаяся жидкость шипела и пузырилась.
– Теперь мне просто нужно найти, куда Кестер положил негашеную известь, – взгляд Урсулы метнулся к открытому люку, в то время как Зи продолжала изучать содержимое полок. Здесь, в потайной лаборатории, дракон никогда не сможет их увидеть.
– Вот оно, – Зи осторожно достала с угла полки маленький конверт из вощеной бумаги.
Она положила конверт на пол, затем протянула Урсуле пустую стеклянную мензурку.
– Подержи это.
Урсула взяла у нее сосуд, пока Зи медленно высыпала содержимое конверта в медный таз. Комнату озарил ослепительный свет, и Урсула прикрыла глаза ладонью.
Зи тихо выругалась.
– Сука!2 Я забыла о реакции Карно. Я сто лет не смешивала зелья, – она осторожно налила жидкость в мензурку. Та превратилась из бледно-жёлтой в тёмно-вишнёво-красную, кипящую от сильного жара.
– Вот так, – произнесла Зи. – Всё готово для тебя. Не пролей.
Как раз в тот момент, когда Урсула потянулась за сосудом, лодка с оглушительным грохотом накренилась в бок, опрокинув бутылки и флакончики на пол. Когда жидкость зашипела на дереве, Урсула врезалась в книжную полку, чуть не расплескав жидкий адский огонь.








