Текст книги "Змееносец. Истинная кровь (СИ)"
Автор книги: Jk Светлая
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 17 страниц)
XV
23 декабря 2015 года, Париж
Она чувствовала на себе его взгляд постоянно. Она не знала, куда ей деться от этого взгляда. Он следил за ней. Или не следил. Она не знала. Знала только, что это то же самое, что пытаться бежать от себя. Она двигалась от стола на кухне к столу в гостиной. Наполняла чашки кофе. Тарелки бутербродами. Зачем-то залила молоком кукурузные хлопья, хотя не собиралась их есть. Все, что угодно, лишь бы не чувствовать этого взгляда. Или хотя бы чтобы он не знал, что она его чувствует.
Наконец, делать стало нечего. Нужно было идти туда, к нему. И ей было страшно.
Этот порыв, когда она, не дойдя до балкона, рванула в коридор, сорвала с вешалки пальто и помчалась на улицу… Мари сама до конца не понимала, что заставило ее хлопнуть дверью, судорожно вызывать лифт, мчаться по улице… за ним… Кажется, она всегда бежала за ним. С того окаянного утра, когда он переходил дорогу на красный цвет, и она перепугалась до смерти, чтобы он не попал под колеса. Тогда началось… А потом она бросилась за ним в двенадцатый век. Супер! Если любовь – это ходить, будто на привязи, то на кой черт такая любовь?
Эта мысль заставила ее мимолетно улыбнуться. Она глотнула кофе. Поморщилась. Оказывается, отвыкла. Год прошел…
Год с ним.
Мари искоса посмотрела на мужа.
– Завтрак подан, Ваше Величество, – буркнула она и предприняла еще одну попытку порадоваться возможности выпить кофе. Радость так и не приходила.
– Мари, я не хочу есть, – устало сказал он. – А оттого, что ты меня накормишь, я не окажусь в Фенелле.
– А если ты там окажешься голодным, маркиз де Конфьян очень просто завершит начатое. Как твой нос?
– Не думаю, что маркиз торчит в Фенелле в ожидании меня. А ко дню нашего поединка… – он не договорил. Все будет зависеть от того, вернется ли он домой с Мари или без нее.
– О! Так уже и день назначен. Жаль, я не узнаю, кто из вас победил, – зло хохотнула она и все-таки придвинула к себе тарелку с хлопьями. Они показались ей совсем безвкусными.
– Я так понимаю, ты на стороне маркиза? Не мудрено! Вы прекрасно провели праздничный ужин. Еще бы! Он – тонкий ценитель изящного, в отличие от меня, – не сдержавшись, выпалил Мишель.
– Что? – выдохнула Мари. – Ну, знаешь ли! Это… Это уже ни в какие рамки…
Он промолчал, понимая, что зашел далеко. Его обвинения были, по здравом размышлении, так же нелепы, как и обвинения Мари в отношении маркизы. В его глазах. Но она-то видела другое.
– Дьявол! – король вскочил и начал ходить по квартире.
Мари бросила ложку на стол и устало посмотрела на него. Эти два дня превратились в тотальный, плохоуправляемый дурдом. Дышалось тяжело. То ли от разбитого сердца, то ли малыш диафрагму придавил.
«А ведь мне рожать в январе…» – как-то уныло и отстраненно подумала она.
– Объясни, чего ты добиваешься? – попросила она и потерла виски.
Мишель резко остановился и посмотрел на нее.
– Я хочу, чтобы ты меня простила. Я хочу, чтобы ты вернулась со мной домой. Потому что я люблю тебя и нашего малыша, – проговорил он медленно, словно клятву в церкви.
– Конечно! Из любви ко мне ты целовал эту рыжую стерву! Из любви ко мне позволил распространиться слухам о вашем романе! Из любви ко мне допустил, что теперь каждый вправе тыкать мне в спину и жалеть несчастную психически нездоровую королеву, чью спальню ты оставил ради маркизы! Все это из любви ко мне и к нашему ребенку!
Он близко подошел к ней и заглянул прямо в глаза. Они всегда поражали его своей синевой. Но сейчас они поразили его болью, которая ясно читалась в них.
– Мари! А ты чего хочешь? Чтобы мы больше не приглашали Конфьянов? Хорошо. Чтобы я запретил людям говорить? Ладно, я объявлю запрет. Что еще?
Его! Она хотела его и только его! Все остальное давно уже не имело никакого значения по сравнению с тем, что он добровольно от нее отказался. Но все же Мари упрямо мотнула головой, не представляя, как высказать все, что болело в ней столько мучительных дней.
– У меня лишь одно желание, – отчеканила она. – Отправить тебя в Трезмон! Как можно скорее!
Сумасшедшая мысль мелькнула в его голове.
– Тогда помоги мне, – спокойно сказал он Мари. – Мне нужно попасть в Монсальваж.
– Куда?
– В Мон-саль-важ, – повторил Мишель.
– Господи, где это? – устало спросила Мари. – Какое отношение имеет эта поездка к Трезмону?
– Чем скорее я найду Монсальваж, тем скорее окажусь снова в Трезмоне.
– Угу, я так и подумала, – Мари медленно отхлебнула из чашки кофе. И при этом начала испытывать смутное беспокойство. Все и всегда у Мишеля было сопряжено с какими-то сложностями. В прошлый раз он согласился умереть из-за своей влюбленности и волшебного ожерелья. – И какой очередной средневековый артефакт ты должен там раздобыть для мэтра Петрунеля?
– С чего ты взяла? – удивленно спросил Мишель.
– А есть другие варианты?
– Я путешествовать люблю, – буркнул Его Величество, – ты тоже не против. Верно?
– Что-то я не припомню, чтобы за прошедший год мы хоть раз куда-то выезжали, путешественник, – усмехнулась Ее Величество и отправила в рот очередную ложку хлопьев. – Хорошо, как скажешь. Я поищу, как добраться в этот твой Монсальваж, если ты сядешь и поешь. Насколько я помню, ты и не ужинал.
Черт его знает, ужинал он или не ужинал. Как ее может беспокоить такая ерунда, когда рушится вся жизнь? Он хмуро сел за стол и начал сосредоточенно жевать круассан.
Мари удовлетворенно улыбнулась и отправилась в свою комнату. Вернувшись оттуда с лэптопом, она устроилась на диване и, надеясь на всемогущий гугл, который по-прежнему должен был знать все (вряд ли что-то поменялось за время ее отсутствия), вбила запрос о Монсальваже. Откровенно говоря, название это она слышала впервые. Гугл, в отличие от нее, с этим словом был знаком. Но в несколько ином контексте, чем она ожидала.
– Ты точно собираешься в Монсальваж? – несколько… обалдевая, уточнила Мари.
– Я точно собираюсь в Монсальваж! И чем скорее, тем лучше. Да и тебя это устроит.
Он устал повторять одно и то же всем вокруг. Жене, Великому магистру, даже, порой, прислуге. Складывалось впечатление, что если его спросят в тысячный раз, то он может передумать…
– Но его не существует…
– Как? – недоуменно спросил Мишель.
– Обыкновенно. Его не существует, – ответила она и стала читать вслух: – Монсальваж – замок Святого Грааля. В самом раннем тексте о Граале, романе Кретьена де Труа «Персеваль, или Повесть о Граале» (конец XII века), этот замок вообще не имеет названия. В романе «Ланселот-Грааль» (начало XIII века) замок получает название Корбеник, кельтского происхождения (предположительно, от валлийского «горная крепость»). В «Смерти Артура» Мэлори это название передается как Карбонек или даже Корбин. Одновременно с «Ланселот-Граалем» написан «Парцифаль» Вольфрама фон Эшенбаха, в котором замок назван Монсальваж. Гора спасения, – она перевела взгляд на Мишеля. – Его не существует. Это легенда. Сказка.
Его Величество задумался. При всей пакостности Петрунеля не может быть, чтобы он отправил его сюда без собственной выгоды. Значит, Санграль найти возможно. И Монсальваж должен существовать.
– А может… какая-нибудь Гора спасения? – неуверенно спросил он у Мари.
Мари отложила в сторону лэптоп и, внимательно глядя на Мишеля, спросила:
– Что ты ему пообещал? Святой Грааль достать? Ну, так вот это тоже всего лишь легенда.
– Грааль? Нет. А что это такое?
– Чаша с кровью Спасителя, – Мари махнула рукой. – Санграль.
– Ну, хорошо, – кивнул Мишель. – Легенда, сказка. Сказка о чаше и горе… Чепуха, конечно. Но гора такая где-то есть?
– Есть. Но если ты не скажешь, на кой черт она тебе нужна, я тоже ничего не скажу! – буркнула Мари и сердито поджала губы.
Его Величество удивленно посмотрел на супругу.
– Что значит, на кой черт? Чтобы вернуться домой. Это мы уже с тобой обсудили. Ты мне поможешь, а я больше не стану тебе докучать.
Мари скрестила руки на груди. Те благополучно улеглись на внушительный живот.
– И? Это не объясняет, на кой черт тебе Монсальваж. Там что, дверь в тронный зал Трезмонского замка?
– Может быть… Мари, какая тебе разница, что там. Мне туда надо. Все!
Ему надо? Ему надо! Мари вскочила на ноги, чувствуя, что еще немного, и она расплачется. Опять. Впервые за этот год у него появился секрет от нее. Роман с маркизой не в счет. Или в счет?
– Разумеется, ты имеешь полное право распоряжаться собственной жизнью, – звенящим голосом заявила Мари. – Но если ты считаешь меня совсем дурой… то я даже не берусь анализировать прошедший год! Тебе нужно от меня название? Хорошо. Монсегюр. Если тебе это о чем-то скажет.
– Ни о чем не скажет, – резко ответил Мишель. – Мне нужно не название. Мне нужно туда попасть. Это далеко?
И в этот момент королева Мари охнула и осела на диванчик. Его Высочество весьма ощутимо пнулось ножкой, при этом не озаботившись тем, что королеве это может быть несколько неприятно.
Мишель кинулся к ней.
– Мари! Что?
– Он почти так же сердит, как и я. Не обращай внимания. Ответь мне только… Просто ответь… В этом опять замешан твой волшебный кузен?
– Да, мой волшебный кузен замешан, – устало сказал Мишель, усаживаясь рядом с Мари. – Теперь ты, наконец, расскажешь мне, как я смогу добраться в этот чертов Монсегюр?
– Я поеду с тобой!
– Я поеду один! – твердо заявил Его Величество. – Ты останешься в Париже.
XVI
23 декабря 1186 года, Трезмонский замок
Она лежала на морском песке, и теплые волны нежно касались ног. Закатное солнце освещало кожу, превращая ее в золото. И эти лучи тоже были нежными и удивительно теплыми. Приоткрыв один глаз, она наблюдала за пловцом в воде. Он то нырял, то выныривал. То ложился на спину, то раскидывал руки.
«Суйэйдзюцу, – подумала Лиз, восхищенно глядя на него, – только лука со стрелами не хватает».
И вот он стал на ноги и приблизился к ней, отбрасывая со лба мокрые волосы. Теперь она думала совсем не о луке. Думала о каплях воды на теле… своего собственного античного бога.
– У меня песок в плавках! – объявила Лиз, когда он устроился рядом.
– Тебе помочь избавиться от него? – улыбнулся античный бог.
Она хотела что-то ответить, но тут рядом с ними на песке улеглась Барбара в своем синем котте и пробасила:
– Срам-то какой!
Лиз подскочила, проснувшись в один момент.
– Срам-то какой! – верещала старая кухарка, нависая над постелью, на которой вповалку спали уснувшие лишь на рассвете Лиз и Поль. Младенец лежал на животе Поля и с любопытством рассматривал его нос. Сна в его глазах не было вовсе, будто это не он орал столько часов напролет.
Паулюс в ужасе размежил тяжелые веки, которые прикрыл лишь минуту назад. В этом он был уверен. Рядом басила старая Барбара, под боком примостилась перепуганная Лиз, а прямо ему в лицо смотрели широко распахнутые серые глаза ребенка. Прошедшая ночь вместе с этим сущим дьяволенком ставила под сомнение радость святого брата от возвращения домой.
– Где срам? – ошалело переспросил монах у кухарки.
– Да в постели твоей! – ткнув указательным пальцем в нос Лиз, воскликнула Барбара. – Ты почему ей на сундуке не постелил?
– Так она привидение, – отмахнулся Паулюс. – Легла на сундуке, а проснулась тут. Через час, может, улетит в другое измерение. Ты молоко принесла?
– Ты мне зубы не заговаривай, брат Паулюс, – отмахнулась Барбара, – молоко перегрела, стынет. Завтрак для вас готов. А привидение свое давай, отправляй подальше от Трезмона – введет она тебя во искушение, ой введет!
– Никуда я его не введу! – обиженно взвизгнула Лиз. – Лучше заберите вашего монстра, а то он меня введет во грех!
– Какой еще грех? – охнула Барбара, хватаясь за сердце.
– Детоубийства!
– Барбара, сама подумай, что ты говоришь! Она – привидение. Как она может меня куда-то ввести?
Он сел на постели и переместил Сержа-младшего подальше от рассерженной Лиз. Все-таки наследник лучшего друга.
– Как там кормилица себя чувствует?
– Бредит. Месье Андреас говорит, просит позвать к ней монаха, чтобы исповедаться, – отмахнулась старуха. – Как там наш маленький маркиз?
Барбара ловко подхватила Его Светлость на руки и пощекотала шейку. Маркиз хрюкнул и заулыбался, демонстрируя беззубый рот.
– Дьявол ее побери, – пробормотал Паулюс и кивнул на младенца. – И что мне теперь с ним делать? Я из-за него всю ночь глаз не сомкнул. И привидение тоже… Барбара, а может, ты с ним сегодня понянчишься? Я слышал, король с королевой-то куда-то уехали. У тебя работы меньше. А у меня есть бочонок прекрасного вина. Ты такого еще даже не пробовала, – и монах многозначительно подмигнул старухе.
– Э нет! Если вино есть, принесешь к праздничному столу – завтра Сочельник. А на мне подготовка к Рождеству. Некогда мне, брат Паулюс.
Она торжественно сунула Его Светлость в руки брата Паулюса и добавила:
– Я вам испекла прекрасный омлет и утиный паштет свежий приберегла. С корочкой, самой вкусной во всем королевстве! И если эта дуреха Полин не сожгла хлеб, то можете прямо сейчас идти на кухню.
Пришлось смириться с неизбежным. Юный разбойник вновь оставался с Паулюсом и Лиз. И если бы он хотя бы часик поспал!
– Я приду, заберу завтрак в свою комнату, – крикнул он вслед уходящей кухарке.
А потом уныло глянул на Лиз.
XVII
23 декабря 1186 года, королевство Трезмон, «Ржавая подкова»
Харчевня при постоялом дворе «Ржавая подкова» была местом довольно примечательным в приграничной жизни Трезмона. Если где и можно было услышать какие-то вести из дальних мест да самые свежие сплетни, так это здесь. И именно отсюда они распространялись по всему королевству и далеко за его пределы. А все потому, что это был едва ли не единственный постоялый двор для благородных рыцарей на всю округу – все прочие пристанища для путников можно было найти лишь при монастырях, а там ни в кости сыграть в веселой компании, ни вина испить для лучшего настроения, ни с дамой уединиться в своей комнате было, как известно, невозможно. Того и гляди – прогонят. В лучшем случае. А в худшем – тот же час от церкви отлучат. И пусть далеко не все благородные рыцари были такими уж поборниками христианской морали, а попасть в немилость ко Всевышнему все-таки боязно.
Из-за метели, бушевавшей всю ночь по королевству, что, уж верно, было явно недобрым знамением, как, крестясь, говорил хозяин «Ржавой подковы», рыцари, оказавшиеся взаперти, долго по комнатам своим сидеть не могли. Требовала выхода рыцарская их доблесть, а бурные души их жаждали удовольствий и приятного общества. Потому, едва только рассвело, как в харчевне стали собираться благородные мужи, желавшие пропустить кружечку вина с медом да послушать, чего говорят странники из разных городов.
В центре же внимания был трубадур Скриб, слава которого шла далеко за пределы королевства, но о котором мало что было известно в действительности, кроме того, что он сбежал год назад с какой-то герцогиней.
Звуки струн его дульцимера услаждали не слишком взыскательные уши благородного рыцарства, а песенка, что он распевал между глотками чудесного гипокраса, несомненно, лучшего во всем приграничье, заставляла ноги пускаться в пляс.
Пусть вдарят барабаны
Всем лютням вопреки.
Опустошим карманы -
Избавим от тоски
Глупцов, что бьются на смерть
За взгляд прекрасных дам.
Глаза их могут разве
Быть славы слаще нам?
Отправимся в дорогу,
Забудем-ка печаль.
Маркизы-недотроги
Глядеть не станут вдаль,
Нас провожая взглядом,
Слезинки не прольют.
Любовь их хуже яда.
Их души не поют.
Изменщица, скажи-ка,
Какая в том беда,
Влюблен в тебя владыка,
Какая ерунда!
Супруг в поход убрался,
Знай, пой да веселись.
Болваном оказался.
На кой бедняге жизнь?
Смертельней нету раны,
Чем рана от любви.
Пусть вдарят барабаны
Всем лютням вопреки!
Во-пре-ки!
Вопреки ожиданиям маркизы де Конфьян, вьюга за окном не только не утихала, а разыгрывалась все сильнее. Застывшим взглядом смотрела Катрин, как снег кружит за окном. И ей казалось, что он укрывает не двор придорожной гостиницы, а ее саму. И ей вовсе не было холодно. Мертвым не бывает холодно. Дышать, смотреть и говорить – не значит быть живым.
Маркиза смахнула одинокую слезу, скатившуюся по щеке. Бездействие утомляло, но кое-что она могла сделать даже здесь, будучи запертой в этой проклятой гостинице. Она прекрасно понимала, что раздражала Сержа, оказавшись в одной с ним комнате. Уже и одного того, что она отправилась следом за ним, было бы довольно. И это ничуть не способствовало тому, чтобы она смогла уговорить его отказаться от похода и вернуться в маркизат.
Что ж, Катрин знала, как избавить его от себя!
Спустившись вниз, она не могла не услышать царившего в харчевне гомона. Певца, горланящего песенки, она узнала сразу же. Рыцари воодушевленно и не в такт подпевали ему. Несмотря на невероятный шум, маркизе все же удалось переговорить с хозяином. Тот долго возмущенно сопротивлялся, убеждая Катрин, что ничего сделать невозможно. Но она умела быть настойчивой. Наконец, после долгой беседы, во время которой ей стало известно немало новых слов, маркиза получила от владельца постоялого двора согласие, а служанка – распоряжение. И, не удержавшись, Катрин заглянула в харчевню, где царило буйное веселье. Некоторые рыцари плясали с местными девицами, некоторые, вероятно, устав после тяжелых ратных трудов, спали прямо на лавках, уронив головы на столы. Маркиза остановилась неподалеку от входа и безмятежно смотрела на трубадура, развлекавшего публику. Она прекрасно расслышала каждое слово его новой песенки, которая ее ничуть не тронула. Мертвым не бывает больно.
Когда пальцы Скриба извлекли из струн его любимого дульцимера последнюю ноту, Катрин подошла к мужу и спокойно сказала:
– Ваша Светлость, кажется, мой храп сегодня ночью не давал вам покоя. Прошу прощения за доставленное вам неудобство, свершившееся не по злому умыслу. И чтобы мое присутствие вас больше не потревожило, кто знает, сколько еще часов продлится метель, я перехожу в другую комнату. Надеюсь, что мой новый сосед будет менее взыскательным, а вы сможете провести добрую ночь.
Перешептывания чуть притихли, едва благородные господа услышали, что и музыкант-то тоже оказался благородным. Причем, судя по обращению отрока, титулованным.
Меж тем, титулованный музыкант отложил в сторону свой дульцимер и встал в полный рост, оказавшись гораздо выше отрока и глядя на того сверху вниз.
– Месье, – странно угрожающим тоном проговорил трубадур, – идемте-ка потолкуем!
И, схватив юношу за локоть, потащил его из харчевни.
– Нам не о чем с вами толковать, Ваша Светлость, – огрызнулась Катрин, пытаясь вырвать свою руку из его пальцев. – Мы уже все сказали друг другу.
– Черта с два! – рявкнул Его Светлость и, ловко схватив ее за шиворот, выволок в коридор. Прочь от внимательных взглядов и охочих до чужих разговоров ушей.
Только там он, наконец, расцепил пальцы и отпустил Катрин.
– Ну? И что это значит, позвольте узнать? – спросил Серж, нависая над ней.
– Что это может значить, кроме того, что я сказала? Один рыцарь предпочел тюфяк жесткому топчану. Мы с ним поменялись, – вздохнув, разъяснила маркиза, поправляя свой костюм.
– Стало быть, вы предпочитаете жесткий топчан тюфяку? Отчего же прошлой ночью, когда я велел вам занять постель, вы устроились среди мокриц и гусениц? К слову, спали вы среди них безмятежно, и я не слышал ровно никакого храпа.
Катрин опустила голову. Почему ему так нравится мучить ее?
– Какая вам разница, где спит лгунья, над которой вы посмеялись? – спросила она у своих башмаков.
– Такая, что эта лгунья, волею неба, моя супруга и мать моего сына. А потому позорить имя наследника рода де Конфьян вам не дозволено!
– У вас есть другой наследник. И его мать, которая, смею думать, не лжет. Развод со мной позволит вам разом разрешить все затруднения: избавиться от лгуньи и воздать по заслугам достойной даме и вашему отпрыску.
Серж только усмехнулся и скрестил на груди руки.
– Как вы добры, мадам, к моему сыну. Я всенепременно обдумаю ваш совет. Быть может, вы так же подскажете мне причину, которая позволит нашему разводу свершиться?
Катрин вскинула на маркиза удивленные глаза. Открыла рот, намереваясь что-то сказать, и снова сомкнула губы.
– Не более получаса назад вы на всю харчевню объявили меня изменщицей, – спустя бесконечно долгое время проговорила она. – Вам этого мало?
Откинув голову, он шумно рассмеялся. Однако смех этот был злым, почти яростным. Такого смеха у него не было никогда. Так, будто бы он смеется в последний раз. А потом захлебнулся и резко, оперев руки о стену, склонившись над ней так, что между ними не осталось расстояния, чувствуя, как ее тонкое тело касается его, он выдохнул:
– Да, мне мало! Мне мало, черт вас подери! Вы решили делить комнату с мужчиной, даже имя которого вам неизвестно? И это после милостей короля?
Словно завороженная, не слыша ни звука, Катрин следила за губами мужа. Они изгибались для смеха, кривились в злой усмешке, двигались, изливая на нее беззвучные слова. А когда они остановились, Катрин позволила себе на миг забыться, представив, что все случившееся было лишь ночным видением. Стоит лишь проснуться, и все станет как прежде. Она прикрыла глаза и прижалась к губам Сержа, живым и теплым, своим мертвым ртом.
Это длилось одно мгновение. Мгновение, стоившее целой жизни. Мгновение, за которое он успел родиться и успел умереть. Что это было? Приветствие? Прощание? Если приветствие – то отчего он испытывал такую жгучую боль. Если прощание – то откуда это счастье, переполнявшее душу. Но мгновение это подошло к концу, едва память его пронзил образ этих же самых губ, прижимающихся к чужим губам. С рыком, вырвавшимся из груди, Серж отстранился. И понял вдруг, что с этим поцелуем он отдал ей свою душу. Души у него больше не было. И никогда уже не будет. И покоя не будет тоже.
Безумным яростным взглядом он смотрел в ее изумрудные глаза, сиявшие во мраке, сгустившемся вокруг них.
– Я приказываю вам вернуться в мою комнату. Слышите? Приказываю!
– Я не вернусь в вашу комнату, Ваша Светлость, – бесстрастно ответила Катрин. – Я не вернусь в ваш маркизат. Отныне мне нет места там, где вы.
Руки его обессиленно свесились вдоль тела. Он отступил от нее на шаг. И этот шаг превратился в тысячи лье, разделявшие их. Катрин, в который уж раз, потянулась к его ладони и вновь одернула руку. Ее собственный муж больше не принадлежал ей. Он больше в ней не нуждался. Даже поцелуи ей приходится воровать, как когда-то.
Дрожащими руками, от чего движением вышло неловким, она накинула на голову капюшон и, ничего не замечая вокруг, побрела по коридору прочь. А маркиз, привалившись к стене, пустым взглядом смотрел ей вслед. Все кончено. Любовь умирает? Неужели любовь умирает?