Текст книги "Лев и Сокол (ЛП)"
Автор книги: Ив Лангле
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 12 страниц)
Обижаться или нет? Решив, что еще слишком рано затевать драку с беременным зайцем, Кларисса сделала вид, что не заметила колкость.
– Я собираюсь осмотреть другие места преступления.
– Эй, звучит заманчиво. Не возражаешь, если я с тобой? – Нолан оживился.
Первым побуждением было сказать «нет», но тут Кларисса увидела, как его мать яростно трясет головой, и птенец, которому нравилось раздражать старших, заговорил раньше, чем она успела остановить себя.
– Конечно, но только если я снова сяду за руль.
– Снова? – Глаза его матери чуть не вывалились из орбит. – Ты позволил ей водить твою машину?
– Дважды. Приятное путешествие. – Она не сочла нужным упомянуть, что в первый раз Нолан был без сознания на заднем сиденье со связанными руками или что во время второй поездки он храпел у нее на коленях. Это не имело значения, его мать была потрясена еще больше, чем когда вошла и обнаружила Клариссу, стоящую в нижнем белье посреди гостиной и наставившую на нее пистолет.
– Большое спасибо, – пробормотал Нолан себе под нос, но не это привело к появлению румянца на ее щеках. Он возник из-за того, что Нолан ущипнул ее за ногу.
Кларисса ущипнула его в ответ, когда мать Нолана разразилась очередной тирадой, которую она не могла оставить без ответа. Миранда, впрочем, тоже решила принять сторону Нолана, ну а Чейз и проклятый лев закрыли глаза и задремали.
В итоге победила Кларисса; Бренда, матриарх прайда, ушла; Миранда, шмыгая носом и озорно сверкая глазами, утащила полусонного медведя прочь, угрожая шопингом, и оставила ее наедине с храпящим Ноланом.
– Можешь не притворяться, их больше нет, – объявила она.
У него открылся глаз.
– Слава Богу. Я думал, они никогда не уйдут.
– У тебя всегда такой хаос по утрам?
– Обычно нет. Мама заглядывает, когда ей вздумается, но я стараюсь не принимать гостей женского пола. Я не очень люблю делиться постелью.
– Сказал человек, который вчера вечером предлагал мне половину.
– Я бы сделал для тебя исключение.
– Мне повезло.
– Да, это так. Я не позволяю никому оставаться у меня ночевать.
– И все же, судя по всему, ты довольно часто развлекаешь дам. Так в чем же дело? Используешь их, а потом вышвыриваешь из дома? – Хм, а ведь она не считала его придурком. Но, видимо, ошибалась.
– Нет. Это было бы грубо. Я вежливо благодарю их за вечер, сажаю в такси – за которое плачу я – и прошу написать мне, когда они благополучно вернутся домой.
– Звучит холодновато.
– Эй, это не я ищу этих женщин. Это они за мной бегают. Я просто даю им то, что они хотят.
– Это все равно делает тебя неразборчивым в связях.
– Я предпочитаю термин «послушный сын».
– Если ты такой послушный, то почему до сих пор не произвел на свет ребенка, чтобы твоя мать наконец унялась? Стреляешь холостыми?
Он фыркнул.
– Нет. Но мой солдат всегда наступает под прикрытием.
– Солдат?
– Он сражается только в доспехах. И, надо сказать, доспехи у него размера «XXXL».
Порочно улыбнувшись и вскинув бровь, Нолан поднялся из-за стола и, развратно покачивая бедрами, покинул комнату, но не ее мысли.
С трепещущим сердцем, вероятно, из-за холестерина, который поглотила за завтраком, Кларисса проследила за ним. Несмотря на то, что она решила его невзлюбить, этот кот не давал ей покоя. Глупая, она даже разрешила ему торчать рядом с ней весь день. Может, ей повезет, и Хлоя вытащит ее из этой ситуации. Она позвонила боссу, пока в ванной текла вода.
– Докладывает агент Терциус, – объявила она, когда та ответила.
– А, Кларисса. Я все думала, когда ты позвонишь. Я так понимаю, ты получила мои сообщения.
– Сообщения? Какие сообщения? – Отведя телефон от уха, она взглянула на экран и заметила, что загорелся значок голосовой почты. Должно быть, она пропустила звонки во время драки с матерью Нолана.
– Теперь, когда ты на связи, это не имеет значения. Я знаю, что в твои планы входило проверить некоторые места, в которых замечены существа.
– Да, мэм.
– Хлоя.
Она сдержала вздох.
– Да, Хлоя. Я надеюсь найти хоть какие– то подсказки о том, где скрываются убийцы.
– Молюсь, чтобы тебе повезло. Мы должны остановить их, пока нет новых жертв или, что еще хуже, пока их не заметили люди. Мы тратим все наши ресурсы на то, чтобы замять это дело. Я боюсь, если мы не найдем их в ближайшее время, все это обернется против нас.
– Я занимаюсь этим. – Или займется, как только закончит разговаривать по телефону и оденется.
– Обычно я такого не делаю, но сейчас, когда агенты FUC разбросаны по городу и выполняют собственные задания, я оказалась в затруднительном положении. Мы хотим, чтобы ты взяла с собой доктора Нолана. Мы знаем, что он не идеальный напарник для такой охоты, учитывая его медицинское образование, но мы не хотим, чтобы ты проводила расследование в одиночку.
Не идеальный – это мягко сказано.
– Слишком поздно.
– В каком смысле?
– В смысле, я уже сказала ему, что он может идти со мной, – признала она, хотя и с неохотой.
– Как здорово. Рада слышать, что вы так хорошо ладите, это облегчает мою следующую просьбу. Учитывая, что мы снова столкнулись с проблемой нехватки ресурсов, нам нужно, чтобы ты оставалась рядом с ним до тех пор, пока не будут найдены пропавшие пациенты.
– Что? – Неважно, что она разозлила его мать, заявив, что планирует прилипнуть к Нолану, – на самом деле она это не имела в виду. – Я думала, вы попытаетесь найти мне замену.
– К сожалению, у нас больше никого нет. Или нет никого, кто обладал бы достаточным мастерством.
– Я не телохранитель.
– Никто не просит тебя быть им. Мы просто хотим иметь пару лишних глаз и защиту на случай, если кто-то попытается его навестить. Раз вы уже работаете вместе, и я не могу выделить кого– то еще, то не вижу причин что-то менять, если только это не проблема.
Проблема типа такой, что половину времени она хотела выколоть ему глаза, а другую половину – растаять в его объятиях? Кларисса стиснула зубы.
– Нет проблем. Я буду держать пушистика подальше от неприятностей.
– Превосходно. Что ж, тогда, полагаю, мне следует тебя отпустить. Как я понимаю, меня уже ждут. – Судя по реву, который Кларисса услышала в трубке, она догадалась, кто это может быть. По крайней мере, не я одна сегодня буду иметь дело с разъяренной кошкой.
Повесив трубку, она покопалась в сумке, которую принесла Миранда, и достала одежду. Одевшись, прошлась по залитой солнечным светом гостиной. Пришлось ждать, пока Нолан занимается бог знает чем в своей спальне. Что бы это ни было, оно включало в себя долгий душ, сушку феном и свист. К тому времени как он вышел, Кларисса была готова вырывать у него волосы по одной пряди.
– Готова идти? – спросил он.
– Я готова уже полчаса как, – огрызнулась она.
– Ну, извини меня. У меня были дела.
– Я бы не назвала фен и кондиционер для волос «делом».
– Сказала женщина с секущимися кончиками. – Горестное покачивание головой не улучшило ее настроения. Кларисса не удержалась и украдкой взглянула на кончики своих волос, выходя вслед за Ноланом из квартиры.
Они ехали вниз на лифте, она – в гнетущем молчании, он – с полуулыбкой на губах, напевая.
Когда они вошли на парковку, она заметила великолепный «голдвинг», припаркованный рядом с «ауди». Ее глаза загорелись азартом. Конечно, Кларисса любила спортивные мотоциклы – скорость и изящество, но в сравнении с этим гигантом мощностью в восемнадцать сотен лошадиных сил и кучей примочек? Это был «кадиллак» среди мотоциклов, когда речь шла о комфорте и мощности.
– Нравится? – промурлыкал Нолан, стоя у нее за спиной.
– Кто-то может сказать нет?
– Хорошо. Он наш до тех пор, пока нам это нужно.
Она вздрогнула.
– Серьезно? Но почему? Как?
Он пожал плечами.
– Мне было как-то не по себе, что ты вчера лишилась байка. Я сделал несколько звонков своим друзьям в участке, но, по их словам, его, скорее всего, уже отправили за границу или продают на запчасти. Поэтому я позвонил своему приятелю из дилерского центра и попросил его прислать вот это.
– Вот чем ты занимался, пока я ждала?
– В промежутке между сушкой феном и завивкой? Да. – Его глаза заблестели от удовольствия. – Мне нужен был дополнительный уход за волосами, учитывая, что ветер и шлем наверняка их примнут.
Нет, она не растает. Не растает. Не… ах, к черту. На Нолана трудно было сердиться, особенно когда ее ждало греховное искушение.
– Я за рулем, – заявила Кларисса.
– Нет уж, по традиции женщина сидит сзади. – Он рассмеялся, заметив ее мрачный взгляд. – Но, думаю, в нашей паре нет ничего традиционного. Пока ты не против моего дневного сна, мотоцикл в твоем распоряжении.
В ее распоряжении. Забавно, что, когда Нолана это сказал, она представила себе не мотоцикл, а его, между ее бедер, двести с лишним фунтов пульсирующей силы… Кларисса покачала головой и схватила шлем, свисавший с руля. Она нахлобучила его на голову, но очки проигнорировала. В них не было нужды.
Нолан сморщил нос и осторожно надел шлем на свою гордость и радость. Добавьте к этому пару очков-авиаторов, и лев стал выглядеть сексуально. По-настоящему сексуально.
Повернувшись к нему спиной, Кларисса установила байк вертикально и села.
– Садись, – приказала она. В чем прелесть «голдвинга»? Это мотоцикл, рассчитанный на двоих.
Несмотря на то, что у него было собственное сиденье и подлокотники, Нолан все равно положил руки ей на талию, заставляя ее осознавать, что находится позади. Потом прислонился к ее спине и мурлыкнул.
– Я готов к поездке.
Ох. Судя по влажному жару между бедер, она тоже. Кларисса подняла подножку и нажала на педаль газа. И вот, на двух колесах, они понеслись прочь.
Лучше, чем секс, и почти лучше, чем полет. Кларисса наслаждалась ветром, дующим в лицо, силой между ног, мужчиной, обхватившим ее талию. Нолан прислонился к ней и, вероятно, снова дремал, поэтому она не стала обращать внимания на руки, скользившие от ее талии к бедрам.
Используя самую замечательную систему GPS, встроенную в приборную панель байка, они без труда добрались до эстакады, которую Джесси посоветовала им проверить в первую очередь. Находившаяся недалеко от некоторых мест наблюдения и популярная среди перевертышей, она казалась вполне подходящим укрытием для беглецов. Остановившись, Кларисса осмотрела место происшествия.
Сразу же включилось шестое чувство, предупредившее ее об опасности. Она окинула взглядом пустынный кемпинг: заброшенные палатки, коробки и смятые спальные мешки, но не обнаружила никаких признаков жизни.
Нолан тихонько зарычал.
– Я чувствую запах крови.
– Проснулся, Сильвестр?
– Кто сказал, что я спал? – Руки на ее бедрах сжались, Клариссу обдало жаром.
– О, а если ты не спал, откуда слюни на моей спине?
Убрав подножку, она выскользнула из его хватки и с мотоцикла, когда он прошипел:
– Я не пускаю слюни.
– Как скажете. Давай, волосатик, я хочу посмотреть поближе.
Она усмехнулась, когда он выругался. Слишком легко. Подойдя ближе к заброшенному лагерю, Кларисса остановила взгляд на коричневатых пятнах, усеявших землю. Она опустилась на колени и потрогала их. В основном сухие, значит, им не меньше нескольких часов.
– Они не свежие, но я бы сказала, что им день, не больше. Чувствуешь какой-нибудь запах?
С его лица исчезла всякая веселость и сон, и Нолан принял хищный облик. Его худое тело извивалось, когда он обшаривал окрестности, принюхиваясь и приседая, чтобы рассмотреть все поближе. Когда он становился таким, она не могла не восхищаться им, даже жаждать его. Почему он скрывал этого самца под своей личиной плейбоя, Кларисса не понимала. Хотя, может, и понимала. Если ему было трудно отбиваться от дам в образе пижонского маменькиного сынка, то представьте, какие у него будут проблемы, если они узнают, что за этими манерами скрывается сильный и способный мужчина.
– Я чувствую два, может быть, три запаха. И тоже недавних. – Он глубоко вдохнул и откашлялся. – Определенно наши перевертыши. Я узнаю один запах.
– Какой?
– Кошка, Беверли. Застенчивая и маленькая. Или была ею. Другим может быть Лерой, тоже один из наших пациентов, один из неизвестных.
– Может быть?
– В его запахе есть что-то необычное. Как будто он болен.
– Ты можешь определить это по запаху?
– На самом деле это несложно. Организм, находящийся в нездоровом состоянии, пытается вывести токсины. Очень характерно воняет, уж поверь мне.
– А третий аромат?
– Опять же, вероятно, один из пациентов, но я не могу сказать точно, кто именно. Он очень искажен. – Нолан сморщил нос.
Пошатываясь, Кларисса подошла к куче чего-то липкого и жирного. Оно не выглядело ни здоровым, ни естественного происхождения. Она схватила с земли палку и ткнула в это.
– Что это, черт возьми, такое?
– Гадость.
Она бросила на него яростный взгляд.
– Я вижу, но я спросила, не знаешь ли ты, что это такое. Это не человеческого и не животного происхождения. Слишком желеобразное.
– Может, это испортился больничный желатин? – Он пожал плечами. – Я не ходячая энциклопедия, знаете ли.
– А я-то думала, что у тебя на все есть ответ.
– Я рад, что ты обо мне высокого мнения.
Он воспринял это как комплимент.
– Идиот.
– Мы возвращаемся к обзывательствам?
Не обращая на него внимания, она встала и осмотрела окрестности, пытаясь понять, что произошло. В нескольких местах виднелись следы борьбы: разорванный спальный мешок, перевернутая тележка с разбросанными вещами, ухо. Хммм, она как раз собиралась спросить.
– А что с людьми, которые здесь жили? Что ты чувствуешь? Иными словами, как думаешь, они мертвы или живы?
Встав и вытерев руки о джинсы, Нолан вздохнул.
– Скорее всего, мертвы. Их трупы, или их части, находятся где-то здесь, готов поспорить. Я чувствую запах начальной стадии гниения.
Она так и подумала, учитывая заброшенность района. Когда-то давно, сбежав из птичьего приюта, она жила на улице и хорошо знала, как бездомные дорожат своими вещами. Они ни за что не бросили бы свои пожитки.
– Но где же тела?
Нолан указал на матерчатый комок, лежащий в стороне, и на коричневатые пятна на бетонном барьере, предназначенном для того, чтобы люди случайно не упали в реку. Кларисса подошла к нему, чтобы заглянуть за край, который на пятнадцать-двадцать футов погружался в мутную, вяло текущую воду. На металлической решетке висела часть трупа, наполовину высунувшаяся из застоявшейся реки.
Придется вызывать бригаду зачистки. Человеческие власти ни за что не упустят из виду очевидные укушенные раны и куски оторванной плоти.
Кларисса прогулялась по лагерю. В ходе поисков она обнаружила еще несколько частей тела, спрятанных среди мусора, но их было недостаточно для количества людей, которое, как она предполагала, жило здесь.
– Не может быть, чтобы это было все. В лагере такого размера, расположенном под мостом, их должно было быть не меньше полудюжины, а то и больше. – Кларисса положила руки на бедра, оглядываясь по сторонам.
– Только если они их не съели.
– В открытую? Они сумасшедшие, но не совсем идиоты. – Нет, если им удавалось так долго ускользать от них. – Очевидно, они отнесли тела куда-то в другое место, чтобы съесть там. Но куда?
Нолан зашел под мост; солнце едва проникало в глубину арки, но освещало достаточно, чтобы они могли разглядеть металлическую служебную дверь, вделанную в стену, со сломанным замком. Черт, а она надеялась, что нос поведет его прочь от темного замкнутого пространства.
– Как думаешь, куда это ведет?
– В канализацию и ливневые стоки. Городским работникам нужен доступ к ним. Похоже, те, кого мы выслеживаем, могли затащить своих жертв внутрь.
Начинается. Почему нельзя было устроить охоту на солнечном, усыпанном цветами поле? Ладно, от нытья ничего не изменится. Кларисса отбросила раздражение и приготовилась идти в темноту.
– Оставайся здесь, я посмотрю.
– Ты не пойдешь туда одна. – Он скрестил руки, а его губы сжались в упрямую линию.
– Я не буду уходить далеко. Достаточно, чтобы убедиться, что ты прав.
– Я прав.
– Не помешает проверить.
– Ты знаешь, что сказала Хлоя. Им может противостоять только команда.
– Мы даже не знаем, там ли они.
– О, там как минимум один, а может, и больше. Я вызываю подкрепление.
– Так быстро? Что случилось с надеждой на лучшее? Со спасением души?
Его лицо стало еще мрачнее.
– Я передумал. Это слишком опасно.
– Кисуля.
– Ты во всем видишь вызов, да?
Она честно ответила.
– Да. Теперь ты уберешься с дороги, чтобы я могла сделать свою работу, или нет?
– Я тебе запрещаю.
Она поперхнулась.
– Ты запрещаешь? О, это забавно.
– Я не шучу, Кларисса. Ты не пойдешь туда. Это слишком опасно.
Он становился таким сексуальным, когда был властным, но Кларисса не собиралась подчиняться приказам. Она не принадлежала ему. И кому-либо еще.
– Вот чем я занимаюсь, доктор. Я расследую опасные дела. Именно поэтому я ношу пистолет. – Она похлопала по кобуре. – А теперь убирайся с дороги, пока я не заставила тебя плакать и звать мамулю.
– Знаешь, ты все время думаешь, что сможешь со мной совладать.
– Потому что я знаю, что могу.
– Не будь так уверена. Я не так бесполезен, как ты думаешь.
– Говорит человек, у которого средств для волос больше, чем в салоне красоты.
– То, что я забочусь о себе, не… знаешь что? Я сдаюсь. Хочешь залезть в мерзкую, темную канализацию, тогда ладно, вперед, но я пойду с тобой.
Что заставило его передумать? Она наморщила лоб.
– Я думала, ты хочешь вызвать подкрепление?
– Я уже написал в офис. Они высылают команду.
Хитрый котик. Она даже не обратила внимания на его пальцы, слишком увлеченная их словесной перепалкой. Ей действительно нужно было подтянуть навыки наблюдения.
– Отлично. Ну, если помощь уже в пути, то чего же мы ждем?
– Обретения ясности ума.
– Очень переоценено. – Кларисса вытащила свой пистолет, по крайней мере один из. – Где твое оружие?
Он изогнул золотистую бровь.
– Мне оно не нужно.
Она прищелкнула языком.
– Такие мужские слова. Держись позади меня. Неважно, насколько огромны эти психи, достаточно одной меткой пули, чтобы остановить даже самое крупное животное.
– Не рассчитывай на это, – пробормотал Нолан, но не стал препятствовать ей, когда она шагнула через дверь в маленькую, размером с чулан, комнату с дырой в полу. Лестница, прикрученная к боку, зловеще устремлялась вниз.
Даже ее скудное обоняние подергивалось от неприятного запаха миазмов. Возможно, это была не самая лучшая идея. У нее не было ни фонарика, ни…
Щелчок – и внутри отверстия зажглась слабая лампочка, заключенная в металлическую клетку. Это ничуть не улучшило вид лестницы, ведущей в канализацию.
– По крайней мере, электричество еще есть, – объявил он.
– Ура. – Энтузиазм Клариссы звучал хило.
– Ты уверена, что хочешь это сделать? – мягко спросил он. – Мы можем повернуть назад.
Чувство опасности навалилось на нее со всех сторон, предупреждая, что следует прислушаться, и призывая устремиться в небо. В открытое пространство. Куда угодно, только не сюда.
Кларисса почти повернулась. Почти. Но она не была слабым птенцом, в приюте в этом убедились. Она выпрямила позвоночник, укрепила решимость и набралась храбрости.
– Я уверена. Пойдем.
И она спустилась в недра ада, известного также как канализационная система города.
Глава 8
Нолану хотелось встряхнуть Клариссу за ее упрямый отказ дождаться подкрепления. Он чуть было не перекинул ее через плечо и не потащил прочь. Однако он знал, что это ни к чему хорошему не приведет. Не говоря уже о том, что в результате кто-то мог пострадать – скорее всего, он сам.
Несмотря на то, что он знал ее совсем недолго, ему хватило ума понять, что Кларисса не отступит. Что-то в прошлом девушки заставляло ее считать, что она должна всегда доказывать свою правоту. Это заставляло ее поступать противоположно тому, что диктовал здравый смысл. Так что если птичку не вырубить, она на самом деле отправится исследовать эту проклятую канализацию.
Но одну Нолан ее не отпустит.
Нос дергался, желудок был явно недоволен, а львиные инстинкты предупреждали об опасности, но он пошел следом. Внизу таилась опасность. Ждала. Наблюдала. Может, Нолан и не обладал таким опытом, как его сородичи из джунглей, но в его генах сохранилось достаточно наследия, чтобы понять, когда его преследуют. Это, как ни странно, пробуждало в нем охотника, зверя, которому не нравилось, что кто-то считает его добычей. Еще более странно, что звериную сущность Нолана возмущала мысль о том, что нечто охотится на женщину, за которой он последовал во тьму.
Все больше и больше он не мог отрицать своего растущего влечения к Клариссе. Он мог бы списать это на их вынужденную близость, на любопытство кошки внутри, которая хотела знать, почему соколица не поддается на его ухаживания, хотя он чувствовал ее желание.
Несмотря на пропасть между ними, Кларисса тоже его хотела. Осознание обжигало всякий раз, когда они оказывались рядом. И если быть честным, она завораживала его. Притягивала. Очаровывала, как никто другой. Нолан никогда прежде не хотел узнать женщину так, как хотел узнать Клариссу, и не только в плотском смысле, но и во всех смыслах, от любимого цвета и фильма до вкуса ее кожи и восприятия щекотки.
Ее колючий вид не отпугнул его, как она хотела. Ее гнев и оскорбления отскакивали от его пушистой шкуры. Нолан видел, что под всем этим скрывается женщина, ищущая признания. Ранимая женщина, нуждающаяся в любви, которую, он был уверен, она будет яростно отрицать, возможно, до самой смерти – его смерти.
Что делать? Он не знал. Но в канализационной трубе, вероятно, лучше на такие темы не размышлять.
Нолан огляделся. Лестница привела их в довольно просторное помещение. Тоннели вели во все четыре стороны. Из одного, восточного, доносился характерный запах загрязненной реки, протекающей под мостом. Лампы в специальных клетках освещали большую часть тоннеля, а дневной свет, хоть и слабо, проникал сквозь тяжелую решетку, засыпанную мусором, вероятно, смытым сюда во время последнего штормового нагона.
Три других направления таили в себе загадки. Нолан видел, что свет в северном проходе местами перегорел, так что было не видно, что таится в ответвляющихся от него боковых тоннелях. Вода, утекавшая между ними, двигалась вяло. Он не мог сказать, насколько глубоко уходит сток, да и не хотел знать.
На западе и юге лампы были вырваны намеренно, металлические клетки были перекручены и погнуты, а некоторые оторваны совсем. Ни малейшего просвета во тьме. Что их ждет – видно не было. Но его нос знал. Он чувствовал запах крови. Гнили. Чувствовал неправильность.
Кларисса медленно повернулась, оглядываясь вокруг. Ее остановил звук, донесшийся из бокового тоннеля, и Нолан едва не уткнулся ей в спину.
– Нам лучше уйти.
– Боишься, Сильвестр? – поддразнила она низким шепотом.
– Нет, просто достаточно умен, чтобы понять, что мы в меньшинстве.
– Соглашусь.
Он чуть не упал от шока. Она согласилась? Возможно, испарения канализации на нее уже подействовали.
– Давай вернемся наверх и подождем, пока прибудет подкрепление.
Отметь это в календаре и отпразднуй!.. Кларисса наконец-то образумилась. Жаль, что было уже слишком поздно.
***
Кларисса пожалела о своем решении пойти в канализацию, как только спустилась по лестнице. О чем я только думала? Она была соколом, созданным для открытых пространств и неба, а не для замкнутых помещений под землей, где все скрывает густой мрак. Ее кожа зудела и покрывалась мурашками, и не только от страха. Никто не знал, какие микробы таит в себе это кишащее вредителями место.
Но как же ей не хотелось признавать, что она, возможно, поступила опрометчиво! В своем стремлении доказать, что она умнее и лучше агентов FUC, она совершила глупый поступок, о котором ее сержант-сорока могла бы напоминать несколько дней: отправилась на неизведанную территорию с новичком, без снаряжения и вопреки прямому приказу, предписывающему действовать с осторожностью и ждать подкрепления. Мало того, она взяла с собой льва, по сути, гражданское лицо. Будь здесь старший сержант Нуаро, он бы выдрал ей хвост и подрезал крылья на несколько недель.
Но еще было время исправить ошибку. Кларисса подтолкнула Нолана к лестнице, но ему захотелось проявить галантность, так что он увернулся. Взмахнув руками, он сказал:
– После вас.
– Сейчас не время строить из себя джентльмена.
– Кто сказал, что я строю?
– Тогда ты первый.
Он снова одарил ее улыбкой, которая заставила сердце трепетать быстрее.
– Чтобы я упустил возможность увидеть, как твоя упругая попка поднимается по лестнице?
Теплое чувство от осознания того, что он считает ее привлекательной, почти превзошло желание заставить его идти первым, чтобы она могла получить такое же визуальное удовольствие. Однако спор о том, кто пойдет первым, перестал быть актуальным, когда металлический люк в проеме над ними с лязгом закрылся, и, что еще более зловеще, послышался звук задвигаемого засова.
– Ой, – пробормотала Кларисса, чувствуя нарастающую клаустрофобию.
– Думаю, тут больше подойдет «вот дерьмо!», – заметил Нолан, подталкивая ее в бок. – Не смотри, но, кажется, у нас гости.
Покрутившись, она не сразу заметила приближающуюся угрозу; тоннели оставались чистыми.
– Где?
– Опусти взгляд вниз. Посмотри в воду.
Да, мне определенно следовало держаться открытого неба. Зловещая рябь в грязной мути целеустремленно двигалась к ним, и она почти слышала тему из «Челюстей». Конечно, можно было понадеяться, что за ними идет какая-нибудь крупная крыса? Или рыба? С ними она могла справиться. Она ела их сырыми на обед в полевых условиях во время тренировок. Но вряд ли я стану есть то, что найду здесь, особенно если учесть, что все, что здесь живет, скорее всего, мутировало.
– Что нам делать? – прошептал Нолан, не сводя глаз с горба, поднимающегося из мерзкой слизи. Поскольку о бегстве не могло быть и речи, а кричать, как девчонка, она не собиралась, оставался только один реальный выход.
– Точи свои когти, Сильвестр, потому что, думаю, мы сейчас увидим, так ли ты хорош, как утверждаешь.
Пистолет в одной руке, нож – в другой. Водяная рябь сгладилась, когда то, что приближалось, погрузилось глубже в сточные воды. Не слишком обнадеживающе. Прошли напряженные минуты. Они ждали. И ждали, слыша только звук капающей воды. Плюх. Плик. Плип. Плик. Зевок.
Серьезно? Кларисса бросила мрачный взгляд на Нолана, который озорно ухмыльнулся и пожал плечами.
– Что я могу сказать, мне скучно.
Она могла бы прорычать что-то в ответ, но, видимо, поджидавшему ее существу тоже не понравилось его замечание, и оно вырвалось из водных глубин с желчным кваканьем. Кларисса вскрикнула от шока, Нолан произнес очень неприличное слово, и начался хаос.
Тщательно прицелиться оказалось невозможно. Тварь занимала слишком много места, и, учитывая ее сплюснутую форму, не представляла собой подходящую мишень. Где находилось ее сердце? А голова? Не сумев разглядеть ни того, ни другого, Кларисса выстрелила, но тут же заметила, что снаряды втягиваются в студенистую массу. Что еще более тревожно, выстрелы, похоже, не причинили твари ни малейшего вреда. Плохой знак.
Не найдя другого выхода, она бросилась на тварь с ножом, нанося удары по машущим конечностям, которые, казалось, прорастали из всех частей сгусткообразного тела.
– Ай! – вскрикнул Нолан. – Меня обрызгало!
«Да еще как», – подумала она с мрачным весельем, быстро оглянувшись. Зеленая слизь покрывала безупречную фигуру Нолана, и он был не в восторге. Невнимательность Клариссы тут же сыграла с ней злую шутку. Из ниоткуда выскочило щупальце и обвилось вокруг ее талии. Она вцепилась в него и отрезала, но его место тут же заняло другое. Потом еще одно. Они обвились вокруг нее, прижав ее руки к бокам, и их холодное, липкое прикосновение тревожило Клариссу гораздо меньше, чем то, что медленно оно выжимало из нее дыхание. Неужели так и закончится ее жизнь? Под землей, в объятиях сгустка? Как жалко.
Яростный рев разорвал воздух, и она моргнула, когда в поле зрения появился огромный лев с головой, увенчанной пышной золотистой гривой. Доктор пришел на помощь. Кларисса зачарованно смотрела, как мускулистая кошка набрасывается на сгусток, кромсая желеобразное тело своими острыми когтями. «Какие у него большие зубы», – заметила она, наблюдая, как острые клыки разрывают куски мясистой слизи. Щупальца ослабли, когда существо сдалось. Оно отступило, попыталось вернуться обратно в воду, но Нолан оказался неумолим: он схватил тварь и повалил ее на цементный пол, где принялся методично расчленять, пока от сгустка не остались лишь сочащиеся, дергающиеся куски.
Кларисса, широко раскрыв глаза, молча наблюдала – и была впечатлена. А вот лев нет. Тряся лапами, он пытался стряхнуть остатки слизи, но она прилипла к его шерсти. Поняв это, зверь превратился в человека с грацией, которой она позавидовала. А потом возбудилась, потому что, несмотря на то, что Нолан был весь в слизи, он был мужчиной. Мускулистым мужчиной. Очень голым мужчиной. Очень отвратительно голым мужчиной.
– О, это было очень противно, – воскликнул он, сплевывая на землю. – Черт, чего бы я только не отдал за душ и зубную щетку прямо сейчас.
– Может, согласишься на полотенце? – крикнул веселый голос над их головами. Отвлекшись на происходящее, они не заметили, как над головой открылся люк и в него заглянуло ухмыляющееся лицо Мейсона. – Но сначала скажи «сыр».
И тут начался хаос номер два: Нолан с еще более яростным ревом, чем прежде, бросился наверх:
– Сотри это фото, медведь!
– Только через мой труп, док. – Его ответ потонул в смехе.
Покачав головой, Кларисса стала подниматься тоже. Ей надо было успокоить Нолана и составить отчет для Хлои. Она знала, что обязательно просмотрит позже форумы FUC на предмет выложенных снимков голой белой задницы Нолана, сделанных вторым агентом в то время, пока лев он гонялся за Мейсоном, пытаясь завладеть камерой.
Да, кое в чем в FUC все-таки знали толк. Скучно с ними точно не будет.
Глава 9
От Нолана разило речной водой – не по своей воле, Мейсон бросил его в реку, чтобы смыть грязь, – и это было понятно. Он вонял. Запасная одежда, которую он одолжил, натирала кожу. Волосы были мокрыми, слипшимися и дурно пахли. И, что хуже всего, ему не удалось произвести впечатление на Клариссу.
Разве такой героический поступок, как его, не заслуживает какого-то признания? Хей, хорошая работа? Может, поцелуй в знак благодарности? Перепихнемся по-быстрому за углом?
Неа. Напротив, партнерша-птица проигнорировала его, когда отчитывалась перед агентами, которые пришли им на помощь. Когда она рассказывала о том, как лев разорвал кляксу на куски, она забыла добавить какие-либо прилагательные вроде золотого великолепия, мускулистого, красивого, храброго и самоотверженного чуда.








