412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ирина Властная » Тайна Стихий и дракон в придачу (СИ) » Текст книги (страница 9)
Тайна Стихий и дракон в придачу (СИ)
  • Текст добавлен: 6 июля 2026, 17:39

Текст книги "Тайна Стихий и дракон в придачу (СИ)"


Автор книги: Ирина Властная



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 25 страниц)

Глава 22

Большего всего моему появлению в столь позднее время обрадовалась Фэлия. Выразил свой восторг счастливым писком, она мне быстро помогла в комнате устроиться и не только вытрясла в кратчайшие сроки с господина Шагри постельные принадлежности и прочие полагающиеся мелочи, но и организовала нам чай, под который мы благополучно принялись за угощения, которыми снабдила меня заботливая госпожа Риссы.

О том, почему я так поздно решила переездом заняться и почему вещей так мало, Фэлия спрашивать не стала – девушка просто радовалась моему соседству. А я радовалась, что мне повезло с такой подругой, как она. Всё же после общения с матушкой наставника мне просто необходимо было отвлечься на что-то приятное и этим приятным стали планы на будущее, которыми госпожа Краун сыпала, как из рога изобилия.

– Знаешь, Эйлана, ты попала в Вэрхайл в удачное время! Скоро начнётся череда зимних праздников. Столько интересного будет! Господин Блэйвурд всегда к развлечению гостей Рокстоуна очень ответственно относится, каждый раз что-то новое придумывает: то магов с даром иллюзий пригласит, которые яркими огнями небо разрисовывают; то эльфийских менестрелей не пойми каким чудом сюда заманит… мне так хотелось их послушать, но они только в ратуше один раз выступили, считай для избранных, – Фэлия ненадолго взгрустнула по этому поводу, но улыбка быстро вернулась на своё законное место. – Скоро установят «Зимний двор» и «Драконьи горки»… у нас ледовые горки даже выше, чем в столице! Мы с тобой обязательно на них покатаемся! А потом поедим мясо, которое жарят прямо на улице, нарезанные тонкими ломтиками и щедро сдобренное специями, с такими хрустящими краями…

Она настолько вкусно рассказывала, что мы и не заметили, как всё съели и совершенно счастливыми спать отправились. И пусть все эти странные драконы с их не менее странными родственниками сами разбираются – у меня грандиозные планы на жизнь!

Всё же Фэлия оказалась просто бесценной соседкой, если бы не она, я определённо бы проспала, а так она не только разбудила меня, но ещё и поделилась половиной завтрака, потому что на меня никто не рассчитывал и в списках меня ещё не было. Пусть есть особо и не хотелось, но местную кухню оценила и нашла её вполне приемлемой.

Зимнее утро в Рокстоуне кусалось морозцем. Иней искрился на черепичных крышах домов, а дыхание превращалось в серебристые облачка. Я закуталась поплотнее в плащ и бодро спешила на рабочее место по хрустящему снегу, под мерцающим светом магических фонарей и в весёлой компании не только Фэлии, но и нескольких стражей, с которыми меня познакомила общительная сотрудница архива.

Лорда Даэрского в кабинете не оказалось, хотя рабочий день уже начался и поток бумажек медленно, но уверенно поплыл на мой стол. По поводу отсутствия наставника особо не переживала – у него гостей полон дом, а с его должностью он ни перед кем отчитываться не должен. Успокоив себя такими мыслями, я спокойно за работу принялась, не забывая одним глазом в список заклинаний подглядывать.

Посетителей сегодня было не в пример больше вчерашнего. У одного господина потерялся багаж на портальной станции, ещё у одной леди пропала сумочка в торговых рядах… а она ведь её из рук даже на минутку не выпускала! В доказательство женщина продемонстрировала ручки от сумочки, с довольно ровным срезом, которые я забрала и к заявлению приложила, заверив, что доблестная стража Рокстоуна сделает всё возможное для возвращения её имущества.

Не откладывая дело в долгий ящик, я не к господину Диашу побежала, а на поиски офицера Овирста отправилась, которого успела на выходе перехватить, он как раз ещё с двумя стражниками на патрулирование выходил.

– Арин! – вылетела я за ним из отделения. – Смотрите, что у меня есть! – ткнула я ему под нос ручки от сумки, из чёрного бархата, между прочим, дорогие.

– Светлого утра, Эйлана! – широко улыбнулся господин Овирст. – Какие очаровательные верёвки! Это мне? Право слово, я не заслужил столь дорогой подарок!

– Вот и я думаю, что не заслужили, но это подарок в счёт ваших будущих подвигов!

Напарники офицера Орвита хохотнули и ближе подвинулись, крайнюю степень заинтересованности разговором проявляя.

– А ну, кыш отсюда! Налетели они, посмотрите только! Никакой личной жизни! – шутливо заворчал Арин, заслоняя меня от своих друзей, и под плащ заодно пряча, чтобы я не замёрзла.

– Арин, ты смотри поаккуратнее с личной жизнью, а то тебе лорд Даэрский голову откусит за свою помощницу, – донеслось до меня под плащ.

– В точку! А то у тебя потом вся личная жизнь будет в патруле гиблых земель проходить, – поддержал издевательства на Овирстом и второй его напарник.

– Когда это вы шутить научились? – возмутился Арин.

– Это улика, Арин! – спешила я поделиться новой информацией, чтобы и стражников не задерживать, и самой не мёрзнуть. – У леди Риаз срезали сумочку прямо в торговом ряду. Леди сумочку из рук не выпускала, и никого подозрительного рядом с ней не было! Это может быть наш случай! При бойкой утренней торговле, когда на рынке народ толпится, никто и ничего не заметил? Может, вы сможете построить поисковую нить и выйти на логово этих невидимых негодяев? Вот, здесь всё записано. Я ещё никому не показывала и к господину Диашу не ходила, – отдала я Арину и заявление леди Риаз.

– Это вы молодец, Эйлана. Мы с ребятами сделаем всё возможное! Что насчёт карты?

– В обед будет, – кивнула, довольная собой. С Фэлией я вчера поговорила, и она пообещала найти самые старые карты «Немой земли», и новые тоже, на которых воинские гарнизоны указаны, заботливым господином Блэйвурдом организованные и на его содержание находящиеся.

– Прекрасная Эйлана, приглашаю вас на ужин! – подмигнул мне офицер Овирст, и я в понимающей улыбка расплылась. Арин себе не изменял – все тайны и секреты предпочитал на виду обсуждать.

– Госпожа Норвит не сможет с вами поужинать, офицер, – прервал нашу уединённую беседу голос лорда Ирвута, а потом его рука меня из-под плаща вытащила. – Госпожа Норвит обещала поужинать со мной, а вам должно быть стыдно, уважаемый, и от службы отлыниваете и девушку на холоде держите! Брысь отсюда! В смысле, шагом марш на защиту спокойствия жителей Рокстоуна.

Бравые стражи обменялись непонимающими взглядами, но что-то в тоне лорда Ирвута заставило их вытянуться по струнке, кивнуть и, печатая шаг, отправиться по своему маршруту. Правда, Арин успел мне подмигнуть напоследок под ледяным взглядом лорда Ирвута. Вот всё же странно свойство у глаз золотоволосого дракона: то безмятежным теплом летнего неба согревать, то холодом льдистых вершин морозить.

– По какому праву вы, вообще, здесь командуете⁈ – возмутилась я самоуправству некоторых голубоглазых личностей. И когда это я успела ему ужин пообещать?

– По праву влюблённого! – припечатал Ирвут, букет цветов мне в руки сунул, который мне пришлось двумя руками обхватить, уж слишком он объёмный был, и без церемоний меня обратно в здание запихнул, не упустив возможность за плечи приобнять, словно я сама дорогу найти не могла. Пока я его слова пыталась понять, и к своим ощущениям прислушивалась… точнее, ожидала, что у меня сейчас ладони зудеть со страшной силой начнут, лорд Ирвут дальше свою обличительную речь продолжил: – Какая же вы коварная, Эйлана! Вам мало одного соблазнённого вашей красотой мужчины? Решили на остальных свои женские чары отточить? Учтите, я до ужаса ревнивый и крайне талантлив, а у Даэрского и так нехватка личного состава… если он нескольких стражников недосчитается – расстроиться. А у него и так проблем хватает, зачем ему лишние, правильно ведь? Побережём Даэрского от новых потрясений. Чаем угостите?

– У меня нет ни чая, ни чашек, ни воды! – я с трудом успевала за мыслью лорда Ирвута. Как так получилось, что после вчерашнего минутного знакомства мы не только в состоянии влюблённости оказались, но и о ревности говорить начали. – Благодарю за цветы, они прекрасны, – проявила я запоздалую вежливость, не только любуясь бархатными лепестками цветков, чем-то на пионы похожие, но только листья у них прозрачно сиреневые были, а кромка сверкающими кристалликами переливалась; но и давая себе возможность с мыслями собраться.

– О, не стоит благодарности, Эйлана, – небрежно ответил лорд Ирвут, но было видно, что моя реакция пришлась ему по душе. – Вам всё же не помешает горячий чай, моя дорогая, не хватало ещё, чтобы вы простыли и не смогли составить мне пару на торжественном приёме в ратуше…

– На каком приёме? – по-моему, с лордом Ирвутом хоть собирайся с мыслями, хоть нет… толку всё равно не будет, он найдёт, чем в ступор вогнать.

– Всё-таки замёрзли! – недовольно цокнул этот сумасшедший. – Я же сказал, на торжественном! Сегодня утром приглашения пришли… а слухи здесь быстро распространяются, да? Даэрский после завтрака сразу по делам сорвался, я тоже даром время не терял.

– Боюсь, я не смогу сопровождать вас в ратушу, лорд Ирвут, – упрямо посмотрела на этого красавчика, который задался целью меня с ума свести, – я танцевать не умею, манерам не обучена, в высоком обществе себя держать не умею.

– О, это всё мелочи, – и не думал прислушиваться к моим доводам эта ящерица прилипчивая, – для танцев у меня есть отличное заклинание, проверенное, между прочим; манеры у вас на высоте, а кто вздумает на вас косой взгляд бросить, вообще, смотреть разучиться.

Аргумент, однако.

– Мне заклинания учить надо!

– Я с отличием академию закончил, и с практикой могу помочь!

– То есть вы всё-таки серьёзно, да? – закончились у меня причины для отказа.

– Абсолютно! Знаете, я не привык шутить единственной вещью, которой по-настоящему дорожу… – выдержал паузу лорд Ирвут, а я отчётливо почувствовала, как у меня глаз дёрнулся. Лорд дракон это тоже заметил и поспешил закончить свою мысль: – своей свободой!

– Да вы издеваетесь надо мной совершенно серьёзно! – психанула я, глядя на его счастливое лицо, так и не дождавшись признаков зуда. Получалось, что лорд Ирвут искренен был…

– А хотите, я вам расскажу о древних традициях драконов? – искупающим тоном протянул этот красавчик, расплываясь в бесконечно очаровательной улыбке… да откуда у него столько талантов?

– Буду благодарна… – поддалась я этому чешуйчатому искусителю, устав от бесполезного спора… надо бы другую стратегию разговора с ним выбрать…

– Тогда я позабочусь о чае и расскажу вам, моя дорогая, – лорд выглядел полностью довольным… у него даже волосы как-то особенно счастливо сиять начали.

– Лорд Ирвут, это Управление стражи, а не таверна, – рассмеялась я на это заявление.

– Эйлана, радость моя, можете называть меня Тайр, или мой дорогой, или любимый, или единственный… в общем, полёт фантазии приветствуется, – подмигнул мне этот… этот… дорогой и любимый, и золотой молнией за дверью исчез.

Смеяться я перестала, и у меня глаз опять нервно дёрнулся, потом в нервно сжавшихся ладонях хрустнули беззащитные стебли… цветы бережно на край стола положила, а сама на дверь уставилась, категорически не понимая, что это сейчас было такое. Надо бы у лорда Даэрского спросить, всё ли с головой в порядке у его друга?

А пока никакой информации относительно персоны золотоволосого дракона у меня не было, решила общаться с ним на его же языке – иронии и туманных полунамёков. Интересно будет посмотреть на реакцию лорда Тайра Ирвута… губы сами по себе растянулись в предвкушающей улыбке, которая мгновенно исчезла, едва дверь распахнулась без всякого стука и в приёмную лорда Даэрского вплыла леди Айра Оруст.

А её каким ветром сюда занесло?

От игривого настроения не осталось и следа. Мгновенно напряглась в ожидании очередной пакости. Почему пакости? Да потому что вряд ли леди Оруст пришла сюда с целью подружится со мной.

Глава 23

– А, это вы… – небрежно протянула леди Айра, уверенно входя в приёмную. За ней ещё одна особа просочилась, довольно симпатичная девушка с русыми волосами и карими глазами, только потерявшаяся на фоне блистательной леди Айры. – О, Марисса, ты только посмотри! Это же королевские эстерии! Они же только в императорской оранжерее цветут! Стихии! Я поняла! – вспыхнули восторгом глаза леди Айры, а голос наполнился торжеством. – Это Риан для меня постарался! Это его извинения! Ах, эти влюблённые мужчины на что только не пойдут…

– Да-да, Айра, лорд Даэрский просто без ума от тебя и, поняв, что своими поступками и словами имел неосторожность обидеть тебя, поспешил загладить свою вину, – важно кивнула Марисса, полностью поддерживая захватнические планы своей подруги на мои цветы.

Интересно, а кто такой всё-таки этот лорд Ирвут, который букет из императорской оранжереи может не только просто так умыкнуть, но и ещё подарить, словно это обыкновенный веник какой-то… к тому же он среди высокого начальства Департамента магии себя вполне вольготно чувствовал… по-любому, лорд Ирвут из какого-нибудь тайного ведомства Империи, о котором простые смертные ни сном, ни духом! Теперь вдвойне интересней стало, за какой бездной его в Рокстоун принесло? Супругу себе ищет, как и сказал Даэрскому? Да три раза «ха»! Не верю!

А что, если лорд Ирвут действует, как офицер Орвист? То есть привлекает к себе внимание показной влюблённостью, а сам, под шумок, будет разнюхивать что-то? Вот же хитрохвостый чешуйчатый!

Пока я стратегическим умом лорда Ирвута восхищалась, милые леди успели не только восторги по поводу королевской эстерии выразить, лорда Даэарского заочно простить, но и протянуть свои руки к моему букету.

– Леди Айра, вынуждена вас огорчить, но это мои цветы, – с широкой улыбкой победительницы я подхватила букет, и нежно к груди прижала. Стихии! Леди Айра мало того, что лишилась дара речи, так её прекрасные черты такая злость исказила, что я лорду Ирвуту всё и сразу простила… и на будущее простила. И с огромной радостью его на приём в ратушу буду сопровождать, если он ещё какой-нибудь жутко редкий букет притащит.

В зелёных глазах промелькнула откровенная ненависть, вперемешку с презрением, леди Айра насмешливо хмыкнула и к Мариссе в поисках поддержки повернулась.

– Марисса, ты слышала? Эта госпожа считает, что достойна таких прекрасных цветов!

– Айра, не суди строго, девушке просто сложно расстаться с такими удивительными цветами… прояви понимание и доброту, пусть хоть подержит в руках и насладиться их прекрасным ароматом… возможно, это её единственный шанс прикоснуться к чуду… – снисходительно ответила русоволосая девушка, охотно подпевая своей подруге.

– Уважаемые, вы, кажется, меня не слышите – цветы мои и подарили их мне! Все ваши предположения и пустые мечты можете оставить при себе… ну, или потом обсудите, как несправедлива судьба, что «какой-то там госпоже» достались королевские эстерии, а вам нет. Если вы пришли по делу, то я вас слушаю. Если вы заскучали и решили нанести визит вежливости, то вы ошиблись адресом, это не дамский кружок, а Управление стражи Рокстоуна. И запомните, наконец-то, что я госпожа Норвит, – с удовольствием отчитывала я этих благородных леди. – Я, конечно, понимаю, что ваши головы перегружены неимоверно важной и полезной информацией, но уж постарайтесь… уверена, при должных усилиях с вашей стороны, это вполне реально… хотите, я вам на бумажке запишу, если всё-таки это непосильная для вас задача?

– На вашем месте, госпожа Норвит, – едва ли не выплюнула моё имя леди Айра, – я бы молчала, если не хотите вылететь из Управления так же, как вылетели из дома лорда Даэрского, а потом и вовсе из Рокстоуна! Мне стоит лишь сказать об этом дорогому Риану, как о вашем существовании и вовсе забудут! Вы ведь уже не живете в его доме, правильно? А я всего лишь выразила ему своё недовольство по этому поводу! А Риан так заботиться обо мне, что устраняет малейшую причину моего беспокойства…

В смысле? Это что же получается? Айра науськала Даэрского, а тот выставил меня с помощью своей матери? Что за бредовая стратегия? Да и наставник был искренен в своём непонимании, и вернулся он вчера злющий… да и верю я ему, в конце концов, он порядочный! А вот эта мымра белобрысая, скорее всего, вчера и вывела лорда Риана из состояния спокойствия своими претензиями… Нет, ну что за городок! Все всё сразу знают!

– О, смотрю, вы осознали всю шаткость своего положения, милочка, – высокомерно усмехнулась леди Айра и снова ручки свои холённые к моему букету потянула, – а теперь отдайте мои цветы, которые Риан для меня из столицы выписал, а вы всего лишь у посыльного приняли и держите впредь рот на замке. А то я и в самом деле напишу жалобу на вас… за воровство…

Очень сильно захотелось букетом по её самодовольной роже заехать! Но цветы жалко было, они и в самом деле изумительные были.

– Радость моя, тебя ни на секунду оставить нельзя! – голос лорда Ирвута как нельзя кстати от дверей раздался, а через секунду он на стол уже корзинку ставил, и мне доверительным шёпотом пожаловался: – Еле через охрану на входе протащил, пришлось долго убеждать, что в кувшине не вино, а бодрящий травяной отвар… не поверили. Потратил время на заклинание, лишающее обаяния… с академических времён не пользовался, пока вспомнил… возвращаюсь, а ты в такой очаровательной компании! Представишь меня своим подругам?

– Лорд Тайр Ирвут, друг лорда Даэрского… – едва успела я произнести, как лорд Ирвут букет у меня отобрал, небрежно его на подоконник закинул, меня со всей предусмотрительностью на стул усадил, потом под растерянными взглядами благородных леди открыл кувшин, плеснул мне отвара в чашку и заботливо поинтересовался:

– Пирожок?

– Не голодна… – с трудом выдавила из себя, поражаясь его предусмотрительности. М-да, с ним без подготовки не потягаешься, уж слишком он продуманный.

– Жаль, самые сладкие выбирал… – и произнёс он это так, что даже мне неловко стало, а у Мариссы и вовсе румянец на щеках вспыхнул. – А я съем, с утра ни крошки, пока за цветами для своей прелести в Эртайл смотался, пока у всяких наглых стражей своё счастье отбил… устал что-то. Так чем обязаны визиту, дамы? – пристроился на угол стола Ирвут с таким видом, будто это был его дом и к нему незваные гости заявились.

– Позвольте представиться, лорд Ирвут, – улыбнулась своей самой обворожительной улыбкой леди Айра и кокетливый взгляд из-под полуопущенных ресниц в сердце лорда послала… тот вполне заинтересованно вскинул бровь и поощрил не менее очаровательной улыбкой её на дальнейшие откровения: – Леди Айра Оруст, дочь градоначальника Рокстоуна лорда Оруста. Моя подруга – леди Марисса Гиар, её отец друг моего отца и ближайший советник.

– О, так вы леди Айра… такая удача лично познакомится с вами, я столько о вас наслышан! – от восторга в голосе лорда Ирвута у меня зубы заныли.

– Лорд Ирвут, вы мне определённо льстите, – смущённо зарделась девушка, очень натурально, стоит заметить. – Я о вас тоже слышала… точнее, читала в Императорском вестнике, вы едва не связали себя брачными клятвами?

Теперь уже я заинтересованно покосилась в сторону голубоглазого красавца, который сиял улыбкой и золотом волос, бессовестно соблазняя всех девушек одним своим существованием!

– Мне льстит, что такая красавица следит за моей жизнью… Что же вам ещё известно? – набивал себе цену этот ловелас чешуйчатый.

– М-м-м, не то, чтобы я следила… но я знаю, что вы один из самых завидных холостяков всего Верхайла, – уровень кокетства во взгляде леди Айры просто зашкаливал, она даже плащ свой скинула на стул, чтобы продемонстрировать всю свою ослепительную красоту… игривым движением пробежалась по ожерелью тонкой работы и, как бы невзначай, спустилась пальчиком к ложбинке грудей, подсказывая, куда золотоволосому лорду внимание стоит обратить. – Узнаете?

Я с возмущением спину Ирвута сверлила и присутствовать на процессе его соблазнения категорически отказывалась! Но это был, вроде как мой кабинет… и мне интересно было, чем всё закончиться.

Это гад чешуйчатый плавным шагом к леди Айре подошёл… ближе, чем требовалось… всё, поплыл мужик… потом пристальным взглядом на девичьи прелести уставился и, когда я уже готова была его корзинкой по голове огреть, выдал совершенно неожиданное:

– Со скидкой брали? Это отбраковка, они на дешёвые украшения идут… но вам они очень к лицу…

Я мало что поняла, но побледневший вид леди Айры мне понравился.

– Айра, ты же говорила, что это камни чистой воды и ты ожерелье в самом Эртайле купила! – ахнула леди Марисса.

– Такие изделия не продаются в наших столичных лавках, что вы, леди Гиар, это просто невозможно. Украшение леди Оруст стоит не больше ста монет, а в столице от тысячи ценник начинается. Уж я-то могу отличить настоящее сокровище от дефектного… – совершенно спокойно определил леди Айру в дешёвки лорд Ирвут.

– Айра! – возмутилась наглым обманом своей подруги Марисса.

– Я точно брала это в лавках «Сверкающее счастье», лорд Ирвут, а это лавки вашей семьи! И это украшение стоило куда больше ста монет! – рассерженно зашипела на лорда дракона местная красавица.

– Вы готовы не только подтвердить, но и доказать это в Судейской Палате, куда я вас с удовольствием приглашу, потому что сейчас вы подвергли сомнениям не только качество товара, но и нанесли оскорбление всем, кто носит имя Ирвут? Плюс урон деловой репутации… Торговая палата строго контролирует ценообразование, а вы сейчас заявляете, что род Ирвут берёт цену за отбракованные камни, как за драгоценности высокой пробы… Такие громкие заявления – за них придётся ответить, леди Оруст… – лорд Ирвут в один момент превратился в сурового дознавателя, а леди Айра была на грани обморока, причём не наигранного.

– Стихии… возможно, я что-то напутала… скорее всего, это ожерелье мне кто-то подарил… мне почти каждый день приходят десятки милых безделушек от тайных поклонников… – леди Айра сперва говорила неуверенно, а потом, нащупав спасательную ниточку, вполне себе бойко начала увиливать от ответственности: – Да, именно так. Просто это ожерелье похоже на то… другое, которое я в столице приобрела… простите меня за это недоразумение, лорд Ирвут… я бы никогда не посмела…

– Понимаю, леди Айра, да не волнуйтесь вы так… – сочувствующе покивал лорд Ирвут, даже стул от стены приволок для леди Оруст, только вот в его глазах опасное предупреждение застыло. – Не будем мы с вами в Судейскую палату идти, что я не понимаю, что ли? Но в следующий раз воздержитесь ото лжи, она вас не красит.

– Мне крайне любопытно узнать, что здесь происходит! – раздался гневный голос лорда Даэрского, который всё-таки соизволил на рабочем месте появиться.

Я корзинку быстро под стол спрятала, а вот про цветы совершенно забыла… и почему-то этот камень преткновения, это я о букете сейчас, сразу под грозовой взгляд Даэрского попал.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю