355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ирина Шевченко » Осторожно, женское фэнтези. Книга 1 (СИ) » Текст книги (страница 2)
Осторожно, женское фэнтези. Книга 1 (СИ)
  • Текст добавлен: 2 апреля 2017, 00:30

Текст книги "Осторожно, женское фэнтези. Книга 1 (СИ)"


Автор книги: Ирина Шевченко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 35 страниц) [доступный отрывок для чтения: 13 страниц]

Слияние произошло, но я ничего не ощутила, только знала теперь откуда-то, что пальто мое, и вот эти сапожки – тоже, а жуткий полосатый шарф, питоном свисающий с вешалки – подарок Мэгги от бабушки. Подруга никогда его не надевает, но и выкинуть не разрешает.

Как-то все слишком просто с этим Deus ex machina.

– Я делаю все, что в моей власти, чтобы облегчить тебе задачу, – сказал deus. – Но моя власть не безгранична.

Глава 4
Мужчина ее мечты

Пришло время признаться себе, что мое спокойствие и оптимистичный настрой были не только заслугой Мэйтина. Разве я не мечтала оказаться в фэнтезийном мире? Не представляла себя на месте своей героини? Естественно, то были абстрактные, не имеющие шанса сбыться мечты, и их внезапное исполнение выбило из равновесия. Но все равно, здорово же?

Я получила во временное пользование биографию без темных пятен, чудесное тело, друзей и любимого мужчину. И я не шутила, говоря, что планирую извлечь из отношений с милордом ректором максимум приятностей. В моих жизненных планах уже три года значился пункт “Завести любовника”, но когда реально представлялась такая возможность, я шла на попятную и обрывала все связи с вероятным кандидатом. Сложно объяснить, почему. То ли все еще ждала чего-то большого и светлого, то ли, наоборот, боялась, что мимолетная интрижка разовьется в нечто серьезное. Здесь же, в мире, придуманном мной самой, все казалось игрой, и я готова была сыграть. Не обязательно заходить слишком далеко. Достаточно почувствовать себя любимой и желанной, пережить снова те неповторимые ощущения, когда все только начинается, когда каждое прикосновение, каждый взгляд – что-то особенное. А первый поцелуй? Что может быть прекраснее и волнительнее, чем первый поцелуй?

В общем, я решила отнестись к случившемуся со мной, как к маленькому увлекательному приключению, и почувствовала себя еще лучше, чем после чуда божьего. И в таком приподнятом настроении я шла к нему – к мужчине ее мечты.

Идти было не близко. Описывая академию, кое-кто не удовлетворился парой-тройкой стоящих по соседству корпусов или, что было бы привычнее для фэнтези, переоборудованным под учебное учреждение старинным замком. Нет, этот кое-кто придумал целый академический городок, занимавший обширную площадь. Тут были парки, стадионы, оранжереи, музеи, театр, больница, собственная пожарная часть и даже кладбище. Учебные корпусы и студенческие общежития были разбросаны по всей территории, а преподаватели и служащие академии жили в небольших, десятка на два домов, поселках, жавшихся к окраинам городка. Сейчас все вокруг, строения, деревья, кусты, мраморные статуи, арки и заледенелый фонтаны покрывал пушистый снег, блестевший в ярких солнечных лучах, и уверенность, что я попала в сказку, крепла во мне с каждым шагом.

Дорога от общежития для девушек, в котором жила Элизабет, до главного корпуса, где располагался ректорат, заняла полчаса. Отчасти это обуславливалось непривычной обувью и моим неумением ходить в длинных платьях, еще и с пышной нижней юбкой, в которой ноги так и норовили запутаться, но к концу пути я худо-бедно освоилась с обновками.

Оставила пальто в гардеробе главного корпуса. Полюбовалась собой-Элизабет в высоком зеркале, отметив, как удачно Мэйтин выбрал платье. Не эльфийское, но грудь и тонкую талию, облегало и подчеркивало, отсутствие украшений компенсировалось изящной вышивкой, а насыщенный синий цвет прекрасно гармонировал с глазами Элси. Или моими? После объединения сознания отражение не казалось чужим, лишь непривычным, как бывает, когда кардинально меняешь прическу. Но эта прическа, как и все к ней предлагающееся, мне нравилась.

Оглядев себя с головы до ног, я направилась в приемную.

– А, мисс Аштон, – секретарь, молодой, но до ужаса неприятный брюнет, весь какой-то скользкий, прилизанный, приподнял голову, отвлекшись от толстой книги, в которой делал какие-то пометки заточенным с обоих концов карандашом. – Милорд ректор ждет вас… – он демонстративно посмотрел на большие настенные часы, – уже давно.

Сердце екнуло, коленки мелко задрожали. К чему бы это?

В кабинет ректора я не вплыла лебедушкой, а вползла недужной черепахой. И застыла в дверях, увидев его. Или, как принято писать в женских романах, – Его. Потому что это был именно Он, с большой буквы и никак иначе.

Он стоял у окна. Как король, оглядывающий с дворцовой башни свои владения. Высокий, статный. Серая ткань сюртука натянулась на широких плечах. Блестящие черные волосы собраны на затылке в длинный, почти до пояса хвост. Когда я вошла, Он обернулся, и я увидела смуглое лицо, высокий лоб, резко очерченные скулы, прямой нос с небольшой горбинкой, плотно сжатые губы. Заглянула на миг в завораживающую ночь, плескавшуюся в его глазах, и отвела взгляд.

– Присаживайтесь, – не предложил, а приказал Он.

Голос у него был красивый, сильный и властный.

О, да! Это – герой моего романа.

Я послушно заняла кресло, на которое мне указали, и опустила голову. Пусть милорд ректор выскажет Элси все, что планировал, а уж потом она сделает свой ход.

Оливер Дин’эрт Райхон приблизился и навис надо мной заприметившим добычу ястребом.

– Элизабет Катарина Амали Ислин Лиер Аштон! – выговорил он грозно, ни разу не сбившись.

Да уж, дал бог имечко.

– При чем тут я? – обиженно протянул Мэйтин, появившийся рядом и тут же умостившийся на подлокотник моего кресла. – Сама сочинила.

В неизменных джинсах и футболке он странно смотрелся рядом с безупречно элегантным Оливером, но тот и не заметил присутствия божества.

– Вы знаете, почему я вас вызвал? – не теряя суровости, спросил ректор.

Я отрицательно замотала головой.

– Неужели? И вам неизвестно, отчего смотритель музея-бестиария разбудил меня телефонным звонком в третьем часу ночи? И кому я обязан счастьем, через полчаса после этого лицезреть под своими окнами ожившее чучело василиска, трех горгулий, давно мумифицированных, но почему-то не утративших способности к передвижению, и не уступающий им в подвижности скелет плотоядной коровы?

Корову я помню. Нравился мне в детстве этот мультфильм про страну невыученных уроков, там еще полтора землекопа были, но я их в книжку не включила, обошлась плотоядной коровой – типа, шутка юмора.

– Хороша шутка, – мрачно выговорил Мэйтин. – От клыков плотоядных коров погибает до ста человек в год.

– Как?! – воскликнула я ошарашено.

– Вы не знаете? – переспросил милорд Райхон. – А я уже знаю об организованном вами вчера девичнике. О выпивке. О том, что вы покидали общежитие после полуночи, что категорически запрещено. А уж магический след на оживленных экспонатах я распознал, не сомневайтесь.

Ничего не помню. Не писала я такого. Пьянка была. И что-то о том, что ректора ждет сюрприз, но что за сюрприз я тогда еще не придумала. А Элси, судя по всему, неплохо повеселилась, потому что в ее памяти и следа о минувшей ночи не осталось.

– Так оно и работает, – пожал плечами Мэйтин. – Ты создала предпосылки к определенному развитию сюжета, и…

– Отмалчиваться – не выход, Элизабет, – сурово сказал ректор. – Вы и прежде не отличались примерным поведением, но эта выходка превзошла все предыдущие. Хотя, следует отдать вам должное, оживляющее заклинание вы сплели идеально. Мне понадобилось полчаса, чтобы деактивировать его. И все это время я вынужден был слушать жуткий рев существ, которых вы прислали к моему дому.

– Это был не рев, – вздохнула я, решив, что наступил удобный момент. – Они пели вам серенаду.

– Подобные шутки только усугубляют ваше положение, мисс Аштон, – нахмурился глава академии.

– Мое положение сложно усугубить, – проронила я с задумчивой грустью. – Что может быть хуже, чем любить вас?

Ректор, собиравшийся продолжить отчитывать Элси, застыл с приоткрытым ртом.

Есть контакт!

– Да, я люблю вас, – продолжала я. – И уже отчаялась привлечь ваше внимание.

Подняла на него глаза. Нижнюю губу закусила. От страсти, ага.

– И давно… кх-кх… вас посещают подобные фантазии? – осведомился мужчина нарочито холодно.

Но я и не ожидала, что он тут же бросится перед Элизабет на колени.

– Вы не верите в мои чувства? Или боитесь их?

– Чувств? – уточнил он бесстрастно. – Ничуть. Меня пугает перспектива снова обзавестись хвостом. Отравиться едким газом, который вы выдаете за ароматизатор помещений. Мертвых горгулий у себя под окнами я с недавних пор опасаюсь. А чувств – нет.

– Вы смеетесь надо мной! – обиделась я.

– А вы надо мной?

– Я призналась вам в самом сокровенном!

– Лучше признайтесь, что вы вчера пили, мисс Аштон.

Крепкий орешек. Но я не сомневалась, что расколю его. Мэйтин говорил, что если в тексте были предпосылки для возникновения какого-либо явления, оно должно возникнуть. А я написала достаточно, чтобы милорд Райхон воспылал к Элси искренней страстью. Лишь его положение и репутация стоят между ними, но это ненадолго. К тому же я – автор, и знаю то, чего не знала Элизабет. Козырь в моем рукаве Оливеру бить будет нечем.

– Вы отталкиваете меня, потому что боитесь признаться, что тоже неравнодушны ко мне, – сказала я прямо.

Милорд Райхон сел там же, где и стоял.

Правда, стоял он рядом с креслом, и сел в него же. Откинулся на спинку и забросил ногу на ногу.

– Что-то новенькое, – произнес он, избегая встречаться со мной взглядом. – Позвольте узнать, что заставило вас так думать?

– Я вижу это в ваших глазах, – прошептала я с придыханием. – Чувствую в биении сердца…

– Я далек от поэзии, мисс Аштон. И, наверное, нам лучше закончить этот разговор.

– Гоните меня?

– У меня много дел. Потом поговорим об испорченных вами чучелах.

О, нет, дорогой. Поговорим сейчас.

– Боитесь, что если я останусь, вы не выдержите и признаетесь, что тоже любите меня?

– Да с чего вы взяли!

Ну-ну, отпираться бесполезно, Олли. Да, я буду называть тебя Олли…

– Ваши поступки говорят об этом… милорд…

– Взгляды и биение сердца?

– Не только. Разве вы не ищете повода встретиться со мной?

– Не ищу. Вы регулярно мне этот повод даете, как сегодня, к примеру.

– Вы назначили мне индивидуальные занятия.

– В качестве наказания.

– Разве это наказание – два часа в неделю проводить с вами наедине? – промурлыкала я, силясь поймать его ускользающий взгляд.

Кто бы мог подумать? С виду такой сильный, отважный мужчина, а как дошло до объяснений, засмущался, как институтка… В этом мире есть слово “институтка”?

Словно услышав мои упреки, Оливер решительно встал и приблизился ко мне.

– Элизабет…

Осознав торжественность момента, я поднялась навстречу.

– …мне порой недостает слов…

Отличное начало.

– …и такта. Поэтому я и предпочел бы не продолжать этот разговор. Я не знаток девичьих душ, и не хотел бы что-нибудь там задеть, но… Я не люблю вас. Поэтому, если вы вдруг не шутили, хоть у меня и нет оснований так думать, зная вас, выбросьте эти фантазии из головы.

– Вы мне не верите! – воскликнула я, и по скептическому огоньку в черных глазах поняла, что так и есть. – Опасаетесь, что все это розыгрыш?

– В этом вы сильны, – кивнул ректор.

– Я сказала правду! Я люблю вас. А вы любите меня. Это судьба, понимаете?

Наверное, все-таки стоило подождать положенные пару глав, дать Оливеру свыкнуться с охватившим его чувством, но я твердо вознамерилась объясниться сегодня и сейчас. А потому, недолго думая, выложила свой главный козырь:

– Вы предназначены мне, как и я вам. Я – ваша истинная пара! Вы ведь знаете, что это?

– Нет, – осмелился заявить он.

– У каждого дракона есть его истинная пара, одна единственная, та, кому он отдаст сердце!

– У кого?

– У дракона! И я знаю, что вы – последний дракон!

Даже книгу хотела так назвать: “Избранница последнего дракона”, но отказалась от этого варианта, потому что тогда интрига сошла бы на нет.

– Драконы ушли из этого мира больше тысячи лет назад, Элизабет, – попытался спрятаться за фразой из учебника ректор.

– Не все! Вы – последний, хоть и скрываете это.

– Да…

Ага! Признался!

– …вы не исправимы, мисс Аштон.

– Почему ты решила, что он – дракон? – удивленно спросил Мэйтин, о котором я в накале страстей успела позабыть.

– Я это придумала.

– Я догадался, – хмыкнул ректор.

Черт! Зачем я сказала это вслух?!

– Придется заняться вашим воспитанием серьезно, Элизабет, – сурово произнес милорд Райхон.

Как же так? Он же дракон. Я это придумала. Он – дракон, Элси – его единственная.

– Придумала, но не написала, – с укором покачал головой Мэйтин.

Но в тексте были предпосылки. Говорилось, что, возможно, не все драконы ушли с Трайса.

– А возможно, все, – пожал плечами бог-мальчишка. – Но я понимаю задумку. Ничем, кроме предназначения, нельзя объяснить любви, внезапно возникшей между Элизабет и вот ним.

Он кивнул на ректора, который тем временем подошел к столу и потянулся за блокнотом с разноцветными листочками. Моя идея: цвет листочка определял степень поощрения или наказания.

“Только не красный!” – взмолилась мысленно. И тут же одернула себя: я что, боюсь выговора от типа, которого сама придумала?

Но внутри все сжалось, а на глаза навернулись слёзы.

Отставить! Еще не все потеряно. Дракон он или нет, но Элси его получит!

Листок Оливер выбрал желтый. Предупреждение.

Написал на нем несколько слов и, вернувшись, протянул мне.

– Пойдете с этим к профессору Милс, и скажете, что я назначил вам пересдачу по ее предмету. – И уточнил с почти не скрываемой издевкой: – Тема “Драконы”.

Я со злостью выдернула у него листок.

Ничего. Сейчас… Сейчас я его поцелую!

Обовью руками шею, и вопьюсь, значит, в губы… Пусть тогда скажет, что не чувствует ничего к моей Элси!

Но вместо того, чтобы осуществить задуманное, вдруг хлюпнула носом.

– Вы такой… такой сухарь!

И давясь слезами выскочила за дверь.

Вот так номер.

И что это было?

Впрочем, я, кажется, знаю.

В гардеробной остановилась перед зеркалом и строго взглянула на свое отражение.

– Какого черта, Элси? Что за нюни? Я тут стараюсь, для тебя, между прочим, а ты что устроила? Истеричка малолетняя! Ты… ы-ы-ы…

Слезы полились в два ручья. Так жалко себя стало. Оливер чуть ли не открыто посмеялся, еще и орут на меня… орет… В смысле, я ору.

М-да… Эффект Марибет в действии.

– Кхе-кхе…

Негромкое покашливание от двери дало знать, что в гардеробной мы с Элизабет уже не одни.

– Знаете, мисс Аштон, – проговорил с расстановкой милорд ректор. – Возьмите-ка и это.

Он вырвал из блокнота еще один желтый листочек и что-то быстро нацарапал карандашом.

– Пойдете в лечебницу. Найдете доктора Грина. Пусть он возьмет у вас пробы крови. Мне все же интересно, что вы вчера пили. Если выяснится, что это не просто алкоголь, я вынужден буду поднять вопрос о вашем отчислении. И пожертвования, которые ваш отец регулярно делает академии, в этот раз вас не спасут.

Глава 5
“Этот мир придуман не мной“

Главный корпус я покинула в слезах. Даже не пыталась анализировать, кто сейчас ревет, Элси, отвергнутая и не понятая любимым мужчиной, или я сама, обманутая в своих ожиданиях.

– А чего ты ожидала? – спросил появившийся рядом Мэйтин. Бог вышагивал по нерасчищенной от снега обочине дорожки, не оставляя следов. – Что он тут же предложит Элизабет руку и сердце? Она ему сводный хор чучел среди ночи прислала. А до этого чуть было не отравила сиреневым дымом с ароматом лаванды. А еще раньше…

– Хвост наколдовала! – в сердцах оборвала я перечисление наших с Элси чудачеств. – И что с того? Это – любовное фэнтези, юмористическое при том. И не такое могло быть!

– Так ты думаешь, что оказалась в дамской книжке?

– Ничего я уже не думаю! – огрызнулась я.

– Это зря. Думать надо.

Не был бы богом, уже отхватил бы пару подзатыльников за язвительные комментарии, а так я и пытаться не стала. Только набрала в легкие побольше воздуха, чтобы высказать, куда он может пойти со своими поучениями… и медленно выдохнула, увидев идущего мне на встречу… человека? Вряд ли. Но, полагаю, это был все-таки мужчина. Высокий, худой. Какой-то неестественно худой, но худоба его не казалась признаком немощности или болезни. Просто… тонкий – да, вот правильное слово. Тонкий и гибкий. Двигался он быстро, но плавно, словно перетекая с ноги на ногу, и длинный темно-зеленый плащ колыхался в такт его шагам. Длинные волосы, белее, чем снег вокруг, развевались на ветру. А взглянув в лицо незнакомца, я уже не могла отвести взгляда. У людей не бывает таких лиц. Узкое, длинное, с тонким носом, острым треугольным подбородком, неяркими, но четко очерченными губами, оно завораживало непривычной чуждой красотой. Сероватая, отливающая перламутром кожа. Высокий, абсолютно гладкий лоб. Серебристые ниточки изящно изогнутых бровей. От переносицы к вискам, полукругами ложась на щеки, тянулись дорожки тонких светлых шрамов, формировавших сложный рисунок, похожий на тот, что украшал мальчишескую физиономию Мэйтина. Но самое нереальное – миндалевидные непропорционально большие глаза, обрамленные белесыми ресницами. Если волосы незнакомца цветом напоминали снег, то глаза – лед, в который вмерзла агатовая бусинка зрачка: блестящие, прозрачные, разве что слегка голубоватые, хотя я не поручилась бы, что это не небо отражалось в них…

Я стояла с приоткрытым от удивления ртом, но когда мужчина – теперь я не сомневалась, что это именно мужчина, – приблизился, неожиданно для себя сделала реверанс, очевидно, получив пинок от Элси вместе с подсказкой-воспоминанием.

– Э-э… – я проводила кивнувшего мне незнакомца удивленным взглядом. – Эльф? Мэйтин, ты издеваешься? Эльфы же не такие!

– Разве? – бог недоверчиво прищурился. – Сейчас проверим.

В руках у него появилась книга, забросившая меня сюда.

– Эльфы, эльфы… – Мэйтин быстро переворачивал страницы. – Вот, эльфы. Нечеловечески прекрасные. Нечеловечески же? Светловолосые. Так? Глаза – как драгоценные камни…

– Какие камни? – я схватилась за голову. – Бриллианты?

– А что?

– Ничего, – махнула рукой. Хорошо, хоть не рубины.

– Уши длинные, острые, – закончил описание Мэйтин.

Ушей я за всем остальным не рассмотрела, но поверила ему на слово, надеясь, что длинные – это не как у Будды, с оттянутыми до плеч мочками.

– Как надо длинные, – заверил бог.

– У Элизабет в роду были эльфы, – припомнила я.

– В прошлом, после заключения мира, некоторые договоры скреплялись брачными союзами. Но очень редко. Возможно, если бы ты этого не написала, вообще не было бы: это людская традиция, эльфам она непонятна.

– Договоры скрепляли? – снова хлюпнула носом я. – А любовь?

– Между эльфом и человеком? – уточнил Мэйтин таким тоном, что от нахлынувшей безнадеги захотелось усесться прямо в снег и разреветься, но я смогла взять себя в руки.

– Рассказывай, – потребовала у божества. – О чем я писала, о чем не писала и о чем писала, но не так, как оно получилось.

– Получилось именно так, как писала, – заявил Мэйтин уязвленно. – Понятнее писать надо.

Сейчас еще и виноватой сделают.

Развлекалась я, вот и впихнула в книжку все, что мне хотелось бы. Канализацию, например. Поезда, дирижабли. Телефон, по которому из любого корпуса можно дозвониться ректору. Анализ крови, которого, по-хорошему, тут еще не должны были бы уметь делать, но в третьей главе Мэгги рассказывала о практике и упомянула исследования крови. Я с ненавистью поглядела на желтые бумажки: ускорила прогресс на свою голову!

– Нормально вышло, – утешил Мэйтин. – К тому же, у нас тут магия, а это фактор немаловажный. Естественно, наука развивается другими темпами и идет другими путями. Скоро со всем разберешься по воспоминаниям Элизабет. А что не вспомнишь – сама узнаешь.

– Угу. Испытаю на собственной шкуре.

– Вот именно! В хорошем смысле, конечно же.

И почему чем дольше я его знаю, тем меньше доверяю его словам?

Мэйтин мысленный вопрос проигнорировал.

– Куда сначала? – полюбопытствовал он, кивнув на листочки с распоряжениями ректора. По задумке автора, моей, то есть, злосчастные бумажки невозможно было ни выбросить, ни потерять. В огне они не горели и в воде не тонули, а за попытку избавиться от желтой карточки можно было схлопотать красную.

– Кровь сдавать, – ответила я угрюмо. – Натощак, как положено.

Потом уже пороюсь в заемной памяти и наскребу что-нибудь на зачет по драконам… Нет, ну сложно было Оливеру оказаться одним из них?! Потому что белобрысый божок прав, если мир и люди, его населяющие, хотя бы на пятьдесят процентов реальны, без предназначения этот красавчик в мою Элси не влюбится. А в книжке все логично выходило…

– Логично? – Мэйтин насмешливо хмыкнул.

– Логично, – промычала я. – Любовь зла. И не такие влюбляются. И не в таких.

– А, если в этом смысле.

– Ты же бог! – накинулась на него я. – Сделай так, чтобы он меня… ее полюбил!

– Я не такой бог.

– Ты – никакой бог! Ничего не знаешь, ничего не можешь. Зачем такой нужен?

– Тебя вот привел, – передернул он плечами. – Пойми, я не бог-создатель. И не бог-вершитель. Я – бог-покровитель. Это как в твоей любимой античной мифологии. Почти. Там боги тоже всемогуществом не отличались. И люди их все время обмануть норовили или украсть у них что-нибудь. Вот и я такой.

Бедный, несчастный, всеми обиженный. Обнять и плакать.

– Поплачь, раз хочется, у тебя это хорошо получается, – разрешил он с ухмылкой. – Только обниматься не лезь.

И исчез.

Вот же угораздило меня! Мир непонятно какой, ректор непробиваемый, эльфы нечеловеческие, бог ни на что, кроме как авторов в книжки заманивать, не способный.

Но вариантов нет, нужно как-то со всем этим разбираться.

Для начала принесем новому миру кровавую жертву.

Я огляделась, пытаясь выудить из памяти Элси местонахождение больницы, но моя героиня данное заведение ни разу за три с половиной года не посещала и немного растерялась. Зато она помнила, что больница находится неподалеку от кладбища, а где кладбище, Элизабет, водившая дружбу с некромантами, знала.

А если заблудимся, спросим по пути у кого-нибудь… В смысле, спрошу.

Правда, людей вокруг не наблюдалось. И нелюдей, помимо давно скрывшегося из вида эльфа, – тоже. Утро, и студенты, и преподаватели сейчас на занятиях. Мне тоже следовало быть м-м-м… на истории, а после – на основах артефакторики, но милорд ректор подкорректировал мое расписание.

Чтобы выйти на ведущую к кладбищу, а, следовательно, и к больнице, дорогу, нужно было миновать маленький скверик с уснувшим на зиму фонтаном и памятником основателю академии и пройти между учебными корпусами алхимиков и иллюзионистов. Стоявшие близко друг к другу здания образовывали длинный коридор, куда не попадало солнце. К легкому морозцу тут добавился ветер, словно облюбовавший узкий проход, чтобы порезвиться вволю, и я шла, прикрыв лицо рукой. Не удивительно, что в какой-то момент споткнулась и едва не упала. Остановилась, чтобы перевести дух, подобрала мешавшее нормальной ходьбе платье… и снова чуть не упала, увидев расплывающиеся на серой стене кровавые знаки…

– М-мэйтин… Мэ-эй…

То по пятам ходит, то не дозовешься его!

Буквы неизвестного нам с Элизабет языка начали растворяться и через миг исчезли.

Спотыкаясь и путаясь ногами в складках юбки, я побежала к выходу из проулка. Красавец-ректор, неземная любовь и плотоядная корова – это одно, а вот это вот, простите, – совсем другое.

Мэйтин, божество белобрысое, где ты, когда нужен?!

– Элси! – окликнул кто-то.

Я обернулась на голос, но на требующегося мне бога стоявший в конце аллейки парень не походил. Среднего роста, крепко сбитый, с волнистыми светло-каштановыми волосами до плеч и простоватым, но симпатичным лицом, он определенно напоминал мне кого-то. Но еще до того, как вспомнилось, кого именно, я вдруг почувствовала, как мои губы расплываются в улыбке, а ноги сами несут меня навстречу знакомому незнакомцу.

– Рысь! Как хорошо, что ты здесь!

Марибет.

Я бы даже сказала, полный Марибет.

Но теперь я знала, кто передо мной.

Норвуд Эррол. Рысь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю