412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ингер Эш Вулф » Зов смерти » Текст книги (страница 22)
Зов смерти
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 18:27

Текст книги "Зов смерти"


Автор книги: Ингер Эш Вулф



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 24 страниц)

– Мама, где ты?!

– Здесь очень холодно, – донесся издали голос Эмили.

Хейзел осталась в комнате одна, у включенного телевизора.

Глава 23

Эмили очнулась в полной темноте и, с трудом подняв с плеча затекшую голову, стала всматриваться в темноту, в которой тусклым огоньком мерцала масляная лампа, находившаяся в другом конце комнаты. В слабом свете удалось разглядеть лишь сам четырехгранный стеклянный светильник, а впереди не видно ничего даже на расстоянии вытянутой руки. Старушка поняла, что сидит на стуле со спинкой. Затхлый спертый воздух наводил на мысль о замкнутом пространстве вроде маленькой комнатки или заброшенной хижины. Эмили подвигала ногой по полу – под туфлей послышалось шуршание гравия. Осторожно провела ногой сначала вправо, потом влево, попыталась описать носком полукруг. Пусто. Пошевелив руками, Эмили поняла, что преступник ее не связал. Значит, можно свободно двигаться! С другой стороны, он наверняка уверен в своем всемогуществе, раз не боится, что пленница может воспользоваться свободой и совершить побег. Все-таки забавно: сидит старушка в темноте и холоде и пытается выбраться из ловушки! Впрочем, любой человек, которому дорога жизнь, поступил бы на ее месте точно так же.

Эмили с тревогой подумала о дочери. Господи, как ей, должно быть, скверно! Наверное, думает, что матери нет в живых. Убитую Клару, конечно, уже нашли. Старушка зажмурилась. Подумать только, в течение всей жизни преодолеваешь невзгоды, теряешь мужей, страдаешь от неизлечимых болезней и других неприятностей, характерных для пожилого возраста, терпишь невежественных супругов, которых выбрали дети, и все только для того, чтобы умереть от руки убийцы, в боли и страхе!

Эмили попыталась отогнать образ близкой подруги, ее добрые глаза и застенчивую улыбку. И вдруг жестокий удар обезобразил родные черты. Кровь брызгами разлетелась в разные стороны, и теперь ее платье испачкано засохшей кровью Клары. А потом тот страшный человек перешагнул через тело подруги, будто она превратилась в пятно на полу, и вывел в задний дворик дома четырех женщин, безропотно подчинившихся из страха перед насилием. В последний момент убийца удержал Эмили за руку а остальных запер в садовом сарайчике. Сталь на я дверь со скрипом захлопнулась за подругами. «Они же умрут от холода!» – закричала Эмили Микаллеф и тотчас ощутила острую боль в предплечье. Ей показалось, что убийца нанес удар ножом, но потом появилось странное ощущение тепла по всему телу. Видимо, он сделал инъекцию снотворного, потому что в следующий момент она погрузилась в забытье, а очнулась здесь, на стуле, в кромешной темноте.

Все понятно: преступник использует ее как приманку!

Пленница попыталась представить, какие меры предпринимаются для ее поиска, и ужаснулась при мысли о Хейзел. Скорее всего убийца сохранил жизнь матери, потому что ему нужна дочь. Он мог бы с легкостью избавиться от пожилой женщины, так почему до сих пор не убил? Впрочем, какая ему разница, жива она или мертва? Эмили оставалось лишь надеяться, что ее никогда не найдут. Единственная надежда, теплящаяся во мраке!

Глаза старшей Микаллеф привыкли к темноте, и хотя она по-прежнему не видела собственных рук, в слабом свете масляной лампы можно было рассмотреть кусок стены. А где стена, там и дверь! Старушка решила встать и проверить свое предположение. Она подалась вперед, чтобы подняться со стула, как вдруг услышала шорох в другом конце комнаты. Эмили медленно выпрямилась и откинулась на спинку стула, наблюдая за рукой, которая протянулась к лампе и подкрутила фитиль. Огонек стал чуть ярче и осветил сначала ладонь, а потом и всю руку. Затем он замер, и в тусклом круге света появился человек, назвавшийся Саймоном. Свет отражался в его глазах, похожих на две угасающие звезды. Эмили почувствовала, как от страха холодеет сердце. Еще мгновение, оно не выдержит и остановится.

– Наконец-то вы проснулись, – произнес он. – Как себя чувствуете?

Эмили вжалась в спинку стула, словно хотела раствориться в спасительной темноте, укрыться от зловещего света, лившегося из другого конца комнаты. Может, нужно затаиться и убийца не поймет, что она очнулась? Впрочем, стоило Саймону заговорить, как по его голосу, эхом прокатившемуся по помещению, она поняла, что спрятаться и убежать не удастся.

Возможно, вы все еще чувствуете слабость. Будьте осторожны, если захотите встать. Я специально приглушил огонек в лампе, чтобы дать вам отдохнуть подольше. Вы себя хорошо чувствуете?

– Разве вам не все равно?

– Вовсе нет.

Саймон еще немного подкрутил фитилек в лампе, и яркий пульсирующий свет рассеял полумрак. Оглядевшись, Эмили убедилась в правильности своих предположений. Они действительно находились в небольшой лачуге, почти пустой, если не считать стола, пары стульев и кухонной плиты в углу, возле которой расположился Саймон. За единственным окном стояла темная безлунная ночь. Убийца одет в то же пальто, в котором пришел в ее дом накануне вечером. Или уже не накануне? Сколько времени Эмили пробыла без сознания? Тут она увидела дверь, расположенную напротив. Саймон заметил ее взгляд и участливо спросил:

– Хотите выйти подышать свежим воздухом?

– Нет, спасибо, – тихо откликнулась она.

– Подумайте, остались бы вы в живых, если б у меня были иные намерения?

– Я бы послушно последовала за вами. Вам не стоило совершать… того, что вы совершили.

– Боюсь, я бы не убедил вас в безотлагательности моего дела одними словами.

– Вам стоило только попросить, и я бы пошла за вами.

– Тогда примите извинения за мою чрезмерную настойчивость.

Произнеся последнюю фразу, Саймон поднялся с места. Эмили невольно отпрянула, и стул под ней заскрипел. А убийца тем временем взял в одну руку масляную лампу, в другую – столик, на котором до этого стоял светильник, и подошел к старушке. Пока он шел, свет от лампы падал прямо на него, и Эмили снова представилась возможность рассмотреть этого человека.

Саймон походил на кусочек черного мыла, который тает на глазах. Когда Эмили увидела его в первый раз, он показался ей великаном – может, из-за страха, у которого, как известно, глаза велики. Да и не было времени рассматривать незваного гостя в тот роковой вечер. Теперь Эмили видела, как нескладно он сложен – словно собран из отдельных частей, взятых у разных людей. Огромные костлявые ладони болтаются на худосочных казавшихся бессильными руках. Выступающие скулы на изможденном лице никак не вяжутся с широченными плечами! В какой-то момент Эмили подумала, что Саймон не может действовать в одиночку и является чьим-то посланником. Вот сейчас откроется дверь и на пороге появится человек, более подходящий для роли безжалостного убийцы! Впрочем, в глубине души росла уверенность, что Саймон, и не кто иной, и есть тот самый свихнувшийся маньяк. Чем бы он ни увлекал несчастных жертв, доверивших ему свои судьбы, Эмили этого никогда не понять.

Поставив столик и лампу возле Эмили, Саймон вернулся за своим стулом и осторожно опустился на сиденье. От нею исходил сладковато-кислый запах грязного тела, смешанный с чем-то еще, что она никак не могла определить. Убийца всего лишь прошелся пару раз по комнате и передвинул мебель поближе к Эмили, но, казалось, это занятие истощило все его силы. Саймон сидел напротив, и она вслушивалась в его надсадное дыхание и свист воздуха в легких. Теперь Эмили рассмотрела Саймона поближе и поразилась болезнен ной желтизне кожи, похожей на истлевший пергамент, и тусклым глазам с серовато-желтыми белками.

– Черт возьми, что же с вами случилось? – не удержалась она от вопроса.

Он медленно моргнул.

– Вы сами выбрали свою жизнь, Эмили Микаллеф?

– Да, конечно.

– Смогли бы вы отказаться от дела, ставшего вашим призванием? От того, что предназначено судьбой?

– Смогла бы.

– Если так, вы бы быстро поняли, что не это является вашим истинным призванием, – объяснил Саймон, упершись ладонями в колени. Эмили бросились в глаза тонкие длинные пальцы, Эмили сказала бы, что это руки пианиста. – Если этого не произошло, значит, вы занимались тем, что было предначертано судьбой.

– Всю свою жизнь я посвятила политике, – призналась Эмили. – При чем тут предназначение? Тот, кто утверждает, что имеет призвание, просто не знает, как по-другому объяснить свои поступки.

Саймон на минуту повернулся к ней, будто желая рассмотреть получше. В свете лампы его правый глаз казался неестественно белым.

– Я не занимаюсь политикой.

– Нет. Вы всего лишь помогаете людям, убивая их.

– Мы заботимся о людях, а потом они о нас.

– Ну, если вам так больше нравится…

– Однажды вы стали матерью беспомощного ребенка, а теперь дочь проявляет заботу о вас. Вскоре она будет вас купать и кормить с ложечки. Вы произвели ее на свет, а она… она сделает то, что заложено природой.

– Значит, вы считаете себя посредником между людьми и природой?

– Речь идет о другой природе.

– А вы, Саймон, чей ребенок?

– Ничей, – ответил он, отводя взгляд в сторону.

– Вас ведь тоже кто-то родил на свет.

– Нет! – воскликнул он. – Я не являюсь ни ребенком, ни отцом, ни братом! Я даже не являюсь самим собой! Саймон выжил и возглавляет тех, кто хочет переродиться через смерть в другую сущность бытия. – Он вновь посмотрел на нее пустым мертвым взглядом. – Так же как преданный сын или дочь провожают мать к смерти.

Эмили посмотрела ему в глаза, потом перевела взгляд на беспорядочные пряди волос, спадающие на лоб и виски.

– Я не хочу, чтобы умерла Хейзел. Нужно всего лишь продержать меня здесь пару дней без лекарств, и скорее всего я умру своей смертью.

– Не волнуйтесь, я позабочусь о вас.

– Я даже знаю для чего, – ответила Эмили. Теперь она поняла, что это за запах. Так пахнет залежалый кусок мяса в холодильнике. Да, от Саймона исходит запах разлагающейся плоти.

– У меня с вашей дочерью много общего, возможно, скоро нас свяжет общее дело, – спокойно сказал он. – Интересно, пожелает ли она посвятить себя великой цели, как и я?

– Посмотрим, что она сделает, когда отыщет вас. Боюсь, вас ждет неприятный сюрприз!

Она никогда меня не найдет, – улыбнулся Саймон. – Тем не менее вы правы: сюрприз действительно будет! – Он подтащил свой стул поближе к женщине, пока не уперся коленями в ее ноги. В нос ударил омерзительный запах. – Вы принимаете мои извинения?

– За что?

– За вашу подругу. Не хочу, чтобы между нами затаилась злоба.

– Разве вас интересуют мои чувства?

Он провел руками по коленям, будто стряхивая невидимые крошки.

– Вы правы, не интересуют. Но у меня нет причин вести себя с вами грубо и непочтительно. – Прижав руку к груди, Саймон улыбнулся щербатым ртом. – Вы у меня в гостях. Не хотите ли чашечку чаю? – спросил он, поднимаясь с места.

– Спасибо, что-то не хочется.

Саймон встал и подошел к плите, и Эмили услышала, как он в темноте чиркнул спичкой об стенку. После короткой вспышки загорелась одна из конфорок, и он поставил на плиту чайник. Старушка посмотрела на расположенную напротив дверь. Убийца сам предлагал подышать свежим воздухом. Интересно, что бы произошло, согласись она на его приглашение? Эмили попыталась встать со стула, не стараясь скрыть своего намерения, чтобы не вызвать у преступника ненужных подозрений. Ноги у нее затекли от долгого сидения на месте, и при попытке встать колени тотчас подкосились. Хорошо, что рядом оказался стол, который помог обрести равновесие.

– Не спешите, – посоветовал Саймон, не отрываясь от плиты.

Эмили осторожно обернулась, желая выяснить, что находится за спиной, и обнаружила еще одно окно, под которым стояла единственная в хижине кровать. В окне, словно отражаясь в грязном пруду, тускло мерцали звезды. Кроме того, старушка разглядела странные миниатюрные квадратики над кроватью. В полумраке ей удалось разобрать, что они имеют одинаковую форму и размер. Их было около двадцати штук. Пока Эмили пыталась рассмотреть их, квадратики стали светиться. Вдова почувствовала, как по всему телу побежали мурашки. Сзади подошел Саймон с лампой в руках.

– Вы слышите их? – спросил он.

Квадратики оказались фотографиями, сделанными «Полароидом». Свет лампы позволил рассмотреть ужасающиеся подробности: изуродованные лица, открытые в предсмертном крике рты. Голова загудела, а в висках громко застучали невидимые молоточки.

– Господи помилуй! – воскликнула Эмили, задыхаясь.

Она услышала грохот падающего стула, на котором сидела, и только потом сообразила, что сама уронила его, бросившись к двери. Открыв дверь, Эмили выскочила во двор, и тотчас леденящий холод петлей стянул горло, а снег ожег холодом ноги. Вокруг не видно ни зги – лишь обнаженные стволы берез и ольх тянутся к предрассветному небу, словно безмолвные и темные столбы, разделяющие мир на части. Эмили кинулась в одну сторону, потом в другую и, не удержавшись на ногах, упала на землю. Холод пронизывал до костей. На пороге хижины стоял Саймон, и слабый желтоватый свет, льющийся из дома, падал на снег. Единственный признак жизни на многие мили вокруг.

– Вам помочь? – осведомился он.

– Идите к черту со своей помощью! Чтоб вам гореть в преисподней! – закричала она в ответ.

– В преисподней? – переспросил Саймон, перешагивая порог. – Имеете в виду то место, где есть огонь и теплее, чем здесь?

Он тихо рассмеялся и вернулся в хижину. Приподнявшись, Эмили села и посмотрела на закрытую дверь. Саймон вряд ли позволит ей умереть, ведь она нужна ему как приманка. Хейзел обязательно найдет ее и придет сюда, будь ее мать жива или мертва. А Эмили очень хотелось жить.

Она с трудом поднялась на ноги, будто весила целую тонну, и медленно поплелась к хижине, обещающей хоть и скудное, но тепло. Дверь оказалась запертой. Так он еще хочет унизить ее, заставив просить милости у убийцы!

– Впустите меня! – закричала Эмили и забарабанила в дверь.

В следующее мгновение Саймон открыл ее и, посторонившись, впустил старушку в дом. Чайник уже кипел на плите.

– Возьмите одеяло с кровати, – предложил он вдове.

Дрожа от холода, Эмили завернулась в одеяло и села на краешек кровати. Силы покинули ее, и в первый раз за все время страх уступил место отчаянию, а на глаза навернулись слезы.

– Теперь вам надо обязательно согреться, – произнес Саймон.

– Просто убейте меня, – попросила она. – Я хочу, чтобы все закончилось.

Саймон вынимал бутылочки и пузырьки из саквояжа, которого Эмили не видела до этого в комнате, и расставлял на плите.

– Вы предлагаете свою жизнь?

– Только оставьте в покое мою дочь.

– Вы предлагаете свою жизнь по доброй воле?

По щекам Эмили градом катились слезы.

– Да, по доброй воле! – ответила она.

Саймон поставил пузырек, который держал в руке, на плиту и подошел к ней.

– Пожмите мне руку, – попросил он.

Вдова с растерянным видом воззрилась на его протянутую руку. Неужели смерть наступит после рукопожатия? Будто они заключают сделку или бьются об заклад! Саймон по-прежнему держал руку, расставив пальцы. Секунду помедлив, Эмили вложила свою руку в его ладонь. Вопреки ожиданиям, Саймон не сжал до боли сухонькие пальчики, а только провел рукой вверх и вниз, словно разделяя их невидимой преградой.

– Как я и думал, – задумчиво произнес он, направляясь обратно к плите.

– Что?

– Вы весите примерно сто пятнадцать фунтов, – объяснил Саймон, беря в руки один из флакончиков. – Теперь посмотрим, какой заварить для вас чай!

Глава 24

29 ноября, понедельник, 17:00

В полицейской службе есть много преимуществ, и одно из них – не самое нравственное – заключается в том, что получаешь прекрасную возможность взглянуть на собственную жизнь, так сказать, в контексте происходящих событий. Потерянные дети, наркоманы, самоубийцы… После рабочего дня подумаешь о них и испугаешься, а еще больше обрадуешься, что собственная жизнь, оказывается, не такая уж и паршивая. Так Хейзел успокаивала себя, когда разводилась с Эндрю и когда отголоски очередных депрессий Марты нарушали ее размеренную жизнь. Даже ощущая страшную боль в спине, от которой становилось вовсе не до веселья, она сравнивала свою участь с чужими горестями и понимала, насколько ей повезло. И вот настал ужасный день, когда не с чем сравнить беду, обрушившуюся на Хейзел, и нет никого, на чьем месте ей не хотелось бы оказаться в данный момент, поскольку хуже просто не бывает.

Вторая половина воскресенья не принесла утешительных новостей. Хейзел казалось, будто она стоит на берегу огромного водоема, в который нырнул человек, и уговаривает себя не терять надежду на его возвращение. Она в сотый раз повторяет, что человек этот умеет задерживать дыхание и находиться под водой столько, сколько захочет сам. Только ожидание становится невыносимым, а надежды остается все меньше.

Наступило утро понедельника, и опять без новостей. Район поисков расширили к западу по автотрассе 121, а также на пятьдесят километров по автотрассе 41 в направлении Форт-Леонарда. По радио, кабельному телевидению и в газете «Вестмьюир рекорд» рассказывали о поисках опасного преступника и похищенной им жертвы, ставших самыми масштабными в истории округа. Сазерленд во второй раз за долгое время провел выходные в редакции, готовя к печати очередную передовицу. Теперь она посвящалась похищению Эмили Микаллеф и убийству Клары Лайон.

По-видимому, знакомство с Адьютором Севиньи не прошло для журналиста бесследно, потому что трагические события, разыгравшиеся в Порт-Дандасе, освещались достаточно сдержанно, без истеричных заявлений и скоропалительных выводов. Хорошо, что нападение на других пятерых пожилых граждан города, сделанное в разных формах, не получило широкой огласки и не послужило поводом для размышлений о том, опасно или нет жить в Порт-Дандасе пенсионерам.

Впрочем, сидя за кухонным столом и просматривая газету, Хейзел не могла заставить себя порадоваться новым методам работы в редакции «Рекорд». Она молча вглядывалась в фотографию матери, сделанную еще в 1952 году у входа в магазин «Микаллеф», где Эмили запечатлена с гордо поднятым подбородком, сдержанной улыбкой и яркими, выразительными глазами. Большинство детей считают себя бессмертными, а маленькая Хейзел всегда любовалась уверенным лицом мамы и считала бессмертной именно ее. Уронив голову на руки, она зарыдала от собственного бессилия.

Во время обеденного перерыва, прихватив пакеты с едой, заскочил Уингейт. Он пришел сюда выслушать и вытерпеть все, что, по его мнению, накопилось в душе у бывшего босса. Оказавшись на пороге дома и глядя на покрасневшие от слез глаза Хейзел, Джеймс не выдержал, поставил пакеты наземь и обнял ее. Хейзел ввела его в дом и проводила по коридору на кухню, где поставила чайник, намереваясь сварить кофе.

– Я знаю, что вы ничего не ели, – сказал Уингейт.

– Что-то не хочется.

– Вам в любой момент могут понадобиться силы, – не отступал он.

Хейзел нагнулась над столиком.

– Хочешь сказать, понадобятся силы, чтобы пережить плохие новости?

– Нет, чтобы снова возглавить управление.

Она рассмеялась сухим, трескучим смехом:

– Конечно, Джеймс! Нет проблем! Буду руководить из пустой гостиной в Пембер-Лейке.

– Да вы даже не представляете, сколько человек лично выразили протест против решения Мейсона, и не только ему, но и многим другим, до кого смогли дозвониться в центральном офисе полиции Онтарио в Торонто. Все ребята на вашей стороне!

– Ты тоже при разговоре с Мейсоном выразил протест?

Уингейт поставил пакеты с едой на кухонный стол и, не глядя ей в глаза, ответил:

– Я не Рей Грин!

– Кто бы сомневался! – огрызнулась Хейзел. – Вот Рей не забыл бы принести виски.

Не сказав ни слова, он с непроницаемым лицом извлек из пакета небольшую бутылочку виски и поставил на стол.

– Ох ты!.. – растерялась она.

Джеймс неловко присел за низенький столик и стал вынимать продукты из пакетов. Он принес сыр, мясные деликатесы и огромную плитку черного шоколада. При виде шоколада в первый раз за два дня Хейзел почувствовала голод. Налив кипятку в кружку, она поставила ее на стол перед Уингейтом вместе с банкой кофе, но совершенно забыла положить ложку. Молодой человек промолчал, не решаясь тревожить ее по пустякам. В участке ходили слухи о том, что детектив Микаллеф некоторое время находилась под надзором докторов. Впрочем, даже если слухи не имели под собой оснований, Джеймс искренне надеялся, что она обратится к врачам – если не сейчас, то хотя бы в ближайшем будущем. Прекрасно понимая, до чего может довести человека нестерпимое горе, Уингейт краем глаза следил за Хейзел, вынимающей тарелки из посудного шкафа. Она была в брюках без носков и отглаженной голубенькой блузке. Создавалось впечатление, что, одеваясь, Хейзел вдруг вспомнила об отставке и остановилась в середине процесса. Джеймсу даже померещилось, что на поясе у нее висит пустая кобура.

Сделать сандвич или сразу перейдете к шоколаду?

Знаешь, не хочу впадать в отчаяние! Меня не покидает надежда, что скоро мой строгий диетолог вернется домой и примется указывать, что мне делать. Именно поэтому прямо сейчас я примусь за шоколад.

Уингейт передал плитку Хейзел, и она тотчас ее развернула. От одного запаха у нее потекли слюнки. Не хватало только высунуть язык да на задние лапки встать, как голодная собачонка! При первом же укусе челюсти свело с такой силой, что она едва сдержалась, чтобы не закричать от боли.

– Кстати, про Мейсона – да, я ему сказал все, что думаю. Он поставил условие: либо я отказываюсь от должности и расследование переносится в Барри, либо соглашаюсь и мы доводим следствие до конца в Порт-Дандасе.

– А как ты к нему обращался? По званию? «Сэр»?

– Я не назвал его так, как он того заслуживает, если вы об этом. – Уингейт руками оторвал от батона кусок и разломал на части. – Зато сказал, что если бы Саймон Маллик появился в Хамбер-Коттедже три дня назад, то фотографировался бы сейчас рядом с вами и в наручниках.

– Джеймс, тебе следует задуматься, не сделает ли тебя бутылка виски и батон хлеба соучастником в глазах судей округа Ренфру или Вестмьюир.

– Хейзел, я сяду на скамью рядом с тобой!

– Тогда будем надеяться, что до суда не дойдет.

Поставив на стол картонную коробку с молоком и сахарницу, Хейзел наконец-то заметила отсутствие ложечки и молча положила ее на стол перед Джеймсом.

– Я должен сказать вам еще кое-что, – смущенно признался Уингейт.

– Давай выкладывай!

– Я понял, почему ушел Рей и натворил глупостей напоследок.

– И почему же, интересно знать?

– Во время учебы в академии нам постоянно твердили, что полицейским нельзя относиться к совершаемым преступлениям с личным пристрастием, но в стенах участка мы все являемся одной семьей.

– И я нарушила правило?

– Вы отнеслись к убийству в городе как к личному оскорблению и решили найти убийцу любой ценой, перешагнув границы дозволенного.

Уингейт говорил правду, не обвиняя, без враждебности, но от этого становилось только больнее. Даже хуже, чем выслушивать обвинения Грина.

– Что ж, выходит, я справедливо наказана.

– Не подумайте плохого! Я бы на вашем месте, наверное, поступил так же. Мне хорошо известно, что чувствует человек, одержимый чувством мести.

– Расскажешь?

– Как-нибудь в другой раз, – понуро попросил Джеймс. Он откусил кусочек хлеба и стал задумчиво жевать, глядя в стол. – Я пришел сказать, что нам следовало держаться вместе. Да, вы начальник, отвечаете за нашу команду, но мы не должны оставаться у вас за спиной, если уж тонуть, так тонуть вместе! Рей Грин был достоин лучшего. И я тоже!

От этих слов на Хейзел накатила слабость, будто она находилась на грани обморока.

– Как бы мне хотелось загладить вину перед тобой, Джеймс! Честно!

– Вам еще представится такая возможность! Когда страсти улягутся, нами серьезно займутся и решат участь всего полицейского участка.

– А что тут решать? Нас объединят с Мэйфером! Все, что делается сейчас, на руку Мейсону. Так что Грин был прав. Кстати, Йен может назначить его на должность начальника. – Хейзел взглянула на побледневшего молодого детектива. – Только не говори, что это правда!

– Хотел оставить эту новость напоследок. Сначала решил убедиться, собираетесь ли вы продолжить борьбу.

– Боже!

– Самому Рею еще не объявили радостную новость. В центре решили сначала узнать наше отношение к его назначению.

– И ты думаешь, что твое мнение сыграет большую роль? Это не их метод работы!

– Я сказал, что понимаю причины, толкнувшие Грина на такой поступок, но не говорил, что согласен с ними. Поверь, никто не хочет работать с Реем Грином. Мы хотим работать под твоим началом!

Хейзел зачерпнула ложкой растворимый кофе и размешала его в своей кружке.

– Не стоит вам, ребята, рисковать своей задницей, чтобы спасти мою!

Неожиданно стул с грохотом отлетел назад, и Уингейт навис над ней, упираясь ладонями об стол.

– Видишь? Ты опять взялась за старое! Мы, кстати, спасаем не только твою дражайшую задницу, Хейзел! – От напряжения его руки задрожали.

– Прости меня, Джеймс!

– Мы одна семья, а за порогом участка – весь остальной мир! Меня так учили смотреть на службу в полиции! Если мы встанем на твою защиту, ты попытаешься понять эту истину?

– Да! – ответила Хейзел, сгорая от стыда. – Я постараюсь!

Уингейт медленно сел, отводя взгляд в сторону.

Интересно, кто он в действительности, этот безжалостный молодой человек? Сможет ли Хейзел вернуться после всех событий в мир, где живет Джеймс Уингейт?

– Сегодня пришли известия от Севиньи.

– Да?

– Он звонил из комнаты в здании суда в Садбери.

– Что ему грозит?

– Ничего хорошего! – Уингейт снова посмотрел ей в глаза. – Перед тем как уехать из Порт-Харди, он обыскал дом Джейн Бак.

– Что?

– По его словам, миссис Бак сама захотела помочь в расследовании. По-моему, он сильно преувеличил.

– Черт, Джеймс! Почему не рассказал сразу же, как вошел?!

– У нас была более важная тема для разговора. Вам так не кажется?

Под пристальным взглядом молодого сотрудника Хейзел подошла к столу, выдвинула стул и села, обдумывая его слова. Уингейт даже засомневался, не будет ли в дальнейшем процесс «лечения» шефа возвращаться к нему в кошмарных снах.

– Севиньи рассказал, что еще в машине почувствовал в Джейн Бак некую недосказанность. Ее всю передернуло, когда детектив упомянул имя Господа всуе. Поэтому француз подвез ее до дома и «уговорил» оказать содействие, как он сам выразился.

– Даже слышать об этом не хочу!

– От деталей он меня избавил! Но Севиньи оказался прав насчет миссис Бак. Выяснилось, что она занимала место секретаря при церкви и стала одной из первых ее последовательниц, стояла с Малликами у самых истоков, так сказать. У нее в доме нашлись прелюбопытные документы. – Из кармана куртки Джеймс вынул несколько сложенных листов. – Французу удалось договориться с неким служащим в суде Садбери и отправить нам факсом воззвание, созывающее паству в лоно новой церкви. Оно отсканировано с двух сторон, и обратите внимание на дату – 1988 год.

Развернув документы, Хейзел приступила к чтению. В воззвании предлагали всем разочаровавшимся в своей религии объединиться для создания Церкви пришествия истинного Христа.

* * *

«Спасет ли Христос, перенесший тяготы пустыни, тех, кто разодет в меха и замарал подлостью души свои? – прочла она. – Спасет ли тех, в чьих сосудах бежит оскверненная кровь?»

* * *

Хейзел перевела недоумевающий взгляд на Уингейта.

– Читайте дальше! – посоветовал он.

Воззвание предлагало читателям задуматься о том, что Сын Божий вернется в мир и сорвет маски с фальшивых богов. Новая церковь провозглашала возврат к истокам бытия, призывая придерживаться обязательной гигиены тела, соблюдать диету, есть только натуральные местные продукты и неуклонно верить, что Христос вернется только в очищенный от скверны мир. Вмешательство современной медицины в жизнь человека запрещалось в любых его проявлениях. Церковь возглавлял Саймон Маллик.

– Там и фотография его есть, – добавил Уингейт, переворачивая лист, который она прочла.

В самом низу страницы действительно напечатана фотография человека с огромной черной бородой, крепкого и статного, словно викинг.

– Это Саймон Маллик? Ты уверен? – Хейзел изумленно воззрилась на Джеймса.

– Абсолютно уверен!

Но ведь именно этого человека, судя по описанию, обнаружил в затерянной хибаре в Порт-Харди детектив Севиньи. А Роуз Баттен изобразила на своем рисунке совершенно другого человека. Изможденный тяготами жизни мужчина с крысиными глазками, обозленный, на грани отчаяния. А этот, на воззвании, больше похож на Будду, просветленный и безмятежный, с мелкими морщинками вокруг глаз, которые обычно появляются у людей, любящих от души посмеяться. К такому придут искать утешения и помощи в горести и печали.

– По словам Севиньи, Джейн Бак назвала мужчину в хибаре Питером, – произнес Уингейт. – Но в действительности был убит Саймон Маллик…

– Выходит, человек с рисунка Роуз вовсе не Саймон, а…

– …а Питер, взявший себе имя брата!

– И он странствует по стране, возрождая учение брата! – Сложив бумаги, Хейзел отдала их Уингейту. – Да уж! Севиньи заслуживает повышения, а не скамьи подсудимых! – Она на минуту задумалась. – Знаешь, если вы, ребята, готовы поддержать меня, то начнем борьбу прямо сейчас!

– Я так и думал, что вы скажете именно это! – Встав со стула, обрадованный Джеймс взял со стола фуражку.

Хейзел вылила кофе в раковину.

– Прихвати с собой шоколад! – попросила она.

На пути не встретилось преград.

Хейзел, в парадном мундире, прошествовала через главный вход в полицейский участок. В приемной при ее появлении присутствующие офицеры вытянулись по стойке «смирно», а некоторые отдали честь. Никогда еще ее не встречали так в стенах родного участка! Хейзел остановилась у карты.

– Любой, кто отказывается работать под моим началом, может сейчас покинуть здание без каких-либо дальнейших последствий! – громогласно объявила она. – Те, кто остается, помните, что тем самым вы нарушаете приказ Центрального управления полиции провинции Онтарио. Так что принимайте! решение здесь и сейчас!

Никто из присутствующих не пошевелился.

– Я приношу извинения за полную неразбериху* в которой вам пришлось работать. Естественно, что мы не были готовы к подобному повороту событий. Однако вы все продемонстрировали высокий профессионализм, и чем бы ни грозил нам Мейсон, ваше благородство и преданность, проявленные в эти несколько дней, войдут в историю нашего города. – Хейзел вглядывалась в лица мужчин и женщин, доверившихся ей. Кэсси Дженнер, которая стояла рядом, протянула Хейзел бумажную салфетку. Слова давались ей с трудом, но голос не дрожал, хотя по щекам текли слезы. Отказавшись от платка, она так и стояла с мокрым и покрасневшим от слез лицом, глядя в глаза подчиненных. – Надеюсь, вы понимаете, что для меня значит ваша поддержка.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю