Текст книги "Самая желанная для графа (СИ)"
Автор книги: Инга Ветреная
Жанры:
Романтическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 20 страниц)
– Мне кажется, я не вправе обсуждать Ее Высочество, – не посчитав нужным быть откровенной, ответила я.
– А вот принцесса придерживается иного мнения и считает вполне приемлемым обсуждать других, в частности, Вас, леди Джулия, – невесело усмехнулся он.
– Каждый вправе поступать так, как считает нужным, если это не противоречит нормам поведения, – постаралась я быть сдерженной.
– Разумно, – согласился король. – Вот только я надеялся услышать от Вас более откровенный ответ.
– Мне жаль, что разочаровала Вас, Ваше Величество, – спокойно проговорила я.
На самом деле я ни о чем не жалела, просто мне показалось, что король сам не разобрался, чего именно хотел. Ведь он недвусмысленно дал понять, что Гертруда охарактеризовала меня, мягко говоря, не лучшим образом, и ему это не понравилось. И в то же время Генри хотел, чтобы я рассказала о ней.
Воспевать несуществующие достоинства принцессы я не собиралась, оставалось только перечислять ее недостатки, то есть делать ровно то же самое, что и она. И какой смысл в том, чтобы уподобляться ей? Да и потом, мне не очень-то нравилось обсуждать кого-то за его спиной.
Из разговора с Генри стало понятно: Оливия и Ирэйна не сказали ему, что я попаданка, возможно они хотели, чтобы король был объективен в своем выборе. Значит, и я должна быть осторожной, ведь неизвестно, какие последствия будут иметь мои откровенные ответы, и как они могут отразиться на мне или на моих родителях. Да и рассчитывать на снисходительность короля не стоило.
Я, конечно, понимала желание Генри побольше узнать о претендентках, чтобы не ошибиться в выборе будущей королевы. Но, уж разбирайтесь как-нибудь сами, Ваше Величество! Надоело, что меня все, кому не лень, используют в своих целях, абсолютно не считаясь с моими интересами.
Когда закончился танец, король сдержанно поблагодарил меня, подведя к сияющей от удовольствия леди Дейзи, будто Его Величество оказал ей великую честь, а не потанцевал с новенькой участницей отбора, соблюдая традицию.
– Граф Сайке будет послезавтра сопровождать нас на прогулке, – сообщила она мне, улыбаясь.
– Вот как? Он подходил к Вам? – спросила ее.
– Да, он спрашивал о моем согласии.
– Леди Парсон, позвольте пригласить леди Джулиану на танец, – обратился к даме подошедший Витор.
– Что ж, если она не против, – нехотя ответила та.
– Я согласна, – улыбнулась я, глядя на взволнованного графа.
С нежностью посмотрев, Витор повел меня в круг танцующих пар. Это был медленный танец вальс. Когда он положил свои ладони на мою талию, я напряглась, потому что тело на его прикосновения отреагировало необычно: меня потянуло к нему в прямом смысле, вдруг захотелось прижаться, но я сдержала себя, позволив только прикоснуться к партнеру, опустив свои руки ему на грудь.
Под его горячими ладонями зародилось тепло, которое приятной волной разлилось по всему телу, и меня охватила истома. Наверное, это было неправильно, может даже, неприлично, но я, прикрыв глаза, наслаждалась этим состоянием. Неожиданно вся тяжесть странных событий, все неудачи и накопившееся напряжение исчезли, пришла легкость, благодаря которой я, будто плыла по залу.
Мне вдруг захотелось узнать, что в данный момент чувствует Витор. Подняв глаза, я наткнулась на изумленный и не скрывающий наслаждения взгляд синих глаз. Неужели он испытывал нечто похожее? Я улыбнулась, его руки чуть крепче сжали мою талию. Музыка закончилась, Витор нехотя убрал руки, тяжело при этом вздохнув, я тоже почувствовала разочарование, ко мне вернулись холод и одиночество.
– Джулиана, Вы не хотите завтра прогуляться по городу? – спросил он меня, когда мы возвращались к моей попечительнице.
– Послезавтра мы пойдем на ярмарку, – сообщила ему.
– Леди Парсон, позвольте сопровождать вас послезавтра на прогулке в качестве защитника? – полушутя обратился он к графине.
– Но с нами уже идет граф Сайке, – растерялась Дейзи.
На секунду Витор недовольно нахмурился, а потом снова улыбнулся:
– В таком случае, и мое присутствие не будет лишним.
Дейзи колебалась, не желая соглашаться, но и опасаясь отказать, видя упрямый взгляд Витора.
– Я не возражаю против присутствия графа Бурвита, – вмешалась я, разрешив ее сомнения.
– Что ж, будем рады Вас видеть, граф, – сдалась, наконец, Дейзи.
Глава 18
На следующий день мы побывали в университете – красивом здании, расположенном рядом с дворцом. Для нас и еще нескольких гостей провели экскурсию, мы даже заглянули в аудитории во время перерывов, где были студенты, ничуть не удивленные нашим появлением. Судя по всему, они давно привыкли к посетителям. Экскурсовод, мужчина средних лет с черной накидкой, которая указывала, что он является сотрудником этого учебного заведения, привел нас в библиотеку, огромное помещение, заставленное стеллажами, правда, они были заполнены книгами только наполовину.
– Университет открыт недавно, поэтому книг пока меньше, чем хотелось бы, – сказал наш гид: – Но библиотека постоянно пополняется.
Он пошел к выходу, все потянулись за ним.
– Простите, можно ли мне остаться и посмотреть некоторые книги? – спросила я, не сводя глаз со стеллажа с древними рукописями, стоявшего особняком, наверное, поэтому и привлекшего мое внимание.
– Я сейчас узнаю, – растерянно произнес мужчина.
Почти сразу ко мне подошел старичок, представившийся архивариусом.
– Что желает посмотреть юная леди? – спросил он, внимательно разглядывая меня через пенсне.
Я постеснялась говорить про стеллаж с фолиантами, поэтому сказала:
– Историю Ливазии, в частности, что-нибудь о правлении короля Джульяна.
– Хотите подробнее узнать историю своего кровного родственника? Похвально!– одобрительно улыбнулся мне старик.
– А почему Вы так уверены, что я – родственница короля? – удивленно спросила его.
– Пойдемте со мной, леди…
– Джулиана, – подсказала я.
– Я почему-то так и думал! – произнес он и направился к тому самому стеллажу.
– Леди Дейзи, я не знаю, насколько задержусь здесь, но не хочу, чтобы Вы скучали, ожидая меня, поэтому можете вернуться во дворец, – обратилась я к графине.
– Можете не спешить, леди Джулиана, но я все же дождусь Вас, – заявила она и покинула зал.
Когда я подошла к столу, архивариус уже достал книгу и положил ее на стол. Ямедленно, со сдерживаемым трепетом открыла ее и начала читать, не заметив, как увлеклась. Очнулась от негромкого покашливания, подняла голову и увидела улыбающегося библиотекаря.
– Простите, я, наверное, задерживаю Вас? – пробормотала я, неохотно отрываясь от чтения.
– В этой книге, на последних страницах есть портреты Ваших предков, в том числе, и короля Джульяна. Мне бы хотелось, чтобы Вы посмотрели их, – все также загадочно улыбаясь, сказал старик.
Я послушно стала перелистывать цветные! иллюстрации, которые были аккуратно подписаны. Лица королей Ливазии, изображенные на них, были знакомы, их портреты висели во дворце, в галерее, ведущей в королевские покои. Портрет короля Джульяна я узнала и без подписи, хотя он и отсутствовал в той галерее.
Это был красивый мужчина с каштановыми волосами и синими, как у всех других королей, глазами. Он был очень похож на меня, то есть, я на него. Резковатые линии лишь подчеркивали красоту мужского лица, но, благодаря им, женщину с такими чертами назвать красоткой было бы преувеличением.
– Странно, этого портрета я не видела во дворце, – удивленно сказала я.
– Ваш предок известен не только своими победами, красотой, но еще и своими предсказаниями, однажды он сказал: «Настанут трудные для Ливазии времена, когда алчность и зависть чуть не погубят королевский род. Истинный синеглазый потомок короля Джульяна его спасет», – промолвил старик.
– Не очень понятно, – призналась я.
– На то оно и предсказание, – ответил старик.
– Благодарю Вас, господин…
– Рэдик, – представился, наконец, архивариус.
– Благодарю Вас, господин Рэдик, – повторила я и поинтересовалась: – Могу ли я еще раз навестить Вас?
– Буду рад, – кратко ответил он.
Позже еще несколько раз я с удовольствием посещала библиотеку.
Через день леди Парсон вошла в мои апартаменты, я заметила ее обеспокоенность.
– Вас что-то тревожит? – спросила я.
– Видите ли, леди Джулиана, у меня вызывает некоторое беспокойство внимание к Вам графа Бурвита, он ведь является подданным королевства, не так давно воевавшего с нами, – поделилась она своими сомнениями.
– Граф некоторое время сопровождал наш кортеж на территории Аракаса и зарекомендовал себя, как надежный защитник, – сказала я. – Уверена, леди Дейзи, в Вашем присутствии ни один мужчина не посмеет вести себя неуважительно, чьим бы подданным он ни являлся.
– Вы, действительно, так считаете? – обрадовалась Дейзи.
– Конечно, – подтвердила я. – Трудно не заметить с какой ответственностью Вы относитесь к королевскому поручению.
– В таком случае, нам следует поторопиться, чтобы не заставлять наших сопровождающих слишком долго ждать, – сказала повеселевшая графиня.
Присоединение к нашей компании Витора стало для графа Сайке полной неожиданностью. Сначала ехали в экипаже, мы с Дейзи сидели напротив мужчин. Недовольный Том безуспешно пытался скрыть раздражение и часто косился на Витора. Тот был – сама невозмутимость, приветливо улыбался нам и в упор не замечал своего напарника.
Когда мы вышли из экипажа, Витор ненавязчиво оттеснил графа от меня, и Тому пришлось занять место рядом с леди Дейзи, которая не отходила от меня ни на шаг. Так мы и ходили мимо прилавков с разнообразными товарами. Надо сказать, что сумку, в которой хранилось мое оружие, взяла с собой, повесив на плечо, рассудив про себя, что защитники – это, конечно, замечательно, но и сумка не будет лишней, тем более, с ней чувствовала себя увереннее. Витор покосился на мой ридикюль, он узнал его.
– Помочь? – спросил он, решительно потянувшись ко мне, чтобы забрать сумку и избавить меня от тяжести.
– Не стоит, – улыбнулась я.
– Но Вам, наверное, тяжело? – не успокоился он.
– Своя ноша не тянет, – заметила я.
Витор неохотно убрал руки и окинул меня задумчивым взглядом. Я с интересом смотрела на окружавшую нас веселую толпу покупателей и продавцов, уличных артистов, которые давали представление на центральной площади столицы. Мы встретили нескольких участниц отбора, как в обществе попечительницы и мужчины, сопровождавшего их чуть сзади и явно выполнявшего роль охранника, так и мужчин, равных по статусу дамам и шедших рядом с ними. Так что мы вряд ли могли вызвать удивление у окружающих.
– Что привлекло Ваше внимание, леди Джулиана? – спросила меня Дейзи, когда я остановилась, увидев в толпе знакомое лицо.
– Мне показалось, что я видела леди Коутс, – неуверенно сказала я.
– Вам не показалось, – отозвался Витор, пристально вглядываясь в прогуливающихся людей.
– Странно, Гертруда избегает посещать подобные места, – удивилась я.
– Леди Коутс была одна, если не считать сопровождавшего ее охранника, – подтвердил мои сомнения Витор.
– Что с Вами, граф? Вы уже второй раз наступили мне на ногу и даже не заметили этого! – прошипела леди Дейзи, морщась от боли, и повернулась к Сайке.
– Простите, леди Дейзи, я немного отвлекся, – Том покраснел от смущения, стараясь ни на кого не смотреть.
– Вам следует быть повнмательнее! – назидательно произнесла попечительница.
Я улыбнулась и взглянула на Витора, он задумчиво смотрел на Сайке.
С любопытством разглядывая жизнерадостную публику, я невольно отмечала взгляды, которые бросали женщины на Витора. Они не скрывали своего восхищения, те, что постарше, не стесняясь, заглядывались на него, а юные девушки по неопытности смущались, оттого, что не могли скрыть своего интереса. Заметив очередной такой взгляд симпатичной кокетки, не удержалась и посмотрела на графа, мне была любопытна его реакция. Он тут же поймал мой взгляд и тепло улыбнулся, открыто демонстрируя свое неравнодушное отношение ко мне. Похоже, Витор привык к пристальному вниманию женщин и не тяготился этим.
Пришло время возвращаться во дворец, и мы сели в экипаж.
– Леди Джулиана! Леди Дейзи! Благодарю за чудесную прогулку, – произнес Витор, как только мы тронулись. – Я получил огромное удовольствие, находясь в Вашем обществе. Если вам потребуется сопровождение, то я всегда к вашим услугам, милые дамы!
Леди Дейзи, попав под обаяние Витора, расплылась в довольной улыбке:
– Благодарю, граф! Мы обязательно будем иметь это в виду.
– Я тоже рад, что поехал с вами, – прокашлявшись, неуверенно произнес Том Сайке.
Он, видимо, еще что-то хотел добавить, но мельком посмотрев на Витора и встретив его пристальный холодный взгляд, передумал.
Вечером на балу, стоя рядом с леди Дейзи, я не спеша оглядывала зал, с улыбкой вспоминая сегодняшнюю прогулку. У противоположной стены я заметила графа Сайке, который разговаривал с леди Коутс, фрейлиной принцессы. Несса с сердитым лицом что-то выговаривала графу, а он, насупившись, сначала слушал, а потом стал горячо возражать, лицо его при этом покраснело. Фрейлина, растерянно моргая, попятилась от него. Я поискала глазами Гертруду. Принцесса стояла недалеко от меня и наблюдала за беседующей парой. Нехорошее предчувствие начало зарождаться во мне.
– Джулиана, добрый вечер! – услышала я радостный голос Оливии, Торин склонил голову в знак приветствия и деликатно отошел. – Искала тебя, чтобы сказать, что твое желание исполнилось! – она засмеялась, глядя на мое недоуменное лицо, и произнесла: – Только что тебе доставили нижнее белье, его передали горничной.
– Вот это новость! Спасибо, Оливия! – искренне поблагодарила я. – А где же Ирэйна? – оглянулась в поисках графини Монсервиль.
– У нее заболела малышка, – грустно сказала Оливия. – Теперь мы ее не скоро увидим.
– Жаль, – вздохнула я.
– Ты не грусти, танцуй, веселись, – улыбнулась графиня.
– Вы еще побудете здесь? – с надеждой спросила ее.
– К сожалению, нам необходимо уйти, тетушка плохо себя чувствует, иначе она бы непременно побывала на этом балу, позже я обещала познакомить ее с тобой, – ответила графиня.
Мы тепло попрощались, я с грустью смотрела вслед этой красивой паре. Затем перевела взгляд туда, где ранее разговаривали Несса и граф Сайке, их уже там не было, а вот принцесса наблюдала за мной. Встретившись с ней взглядом, я не отвела свой. Она усмехнулась и, вздернув подбородок, отвернулась. Не понравилась мне ее усмешка, хотя, удивляться нечему, по-другому она на меня и не смотрела.
У меня вдруг мелькнула мысль: почему я здесь нахожусь, если в апартаментах меня ждет шикарный подарок от Ирэйны и Оливии?
– Леди Дейзи, я пойду к себе, – обратилась я к попечительнице.
– Вы еще вернетесь? – спросила она.
– Нет, мне надо кое-что сделать, – ответила ей и поспешила в свои апартаменты.
Распаковав внушительных размеров коробку, я стала доставать из нее вещи и рассматривать их, а, точнее, любоваться. Это было великолепное нижнее белье! Под восхищенные «ахи» горничной я разглядывала шелковые, кружевные бюстгальтеры, трусики, пеньюары разных расцветок, хотя, преобладали классические цвета: белый и черный. Раскладывала вещи сначала на кровати, потом на диване и креслах.
Мы с Моникой некоторое время любовались этим великолепием молча, потом, задержавшись взглядом на изящных трусиках, горничная недоверчиво спросила:
– Неужели это можно носить?
– Конечно, можно, – засмеялась я. – Причем, с удовольствием!
Я продолжала перебирать вещи, когда заметила, что Моника нервничает.
– Что-то случилось? – спросила у нее.
– Нет, ничего, – ответила она, засмущавшись.
– Свидание? – пошутила я.
Моника засуетилась и, покраснев, отвела взгляд в сторону. Я сделала вывод, что угадала.
– Так что же ты молчишь? – улыбнулась я и разрешила ей уйти.
Она торопливо засобиралась, помогла мне убрать разложенные вещи и вскоре ушла. Для примерки я оставила несколько комплектов белья и три пеньюара. Прихватив с собой черный комплект, прошла в ванную. Там, скинув с себя одежду, начала примерять обновку, затем встала перед большим, во весь рост, зеркалом и закружилась перед ним, разглядывая отражение. Мне понравилось, и что белье пришлось впору, и как я выгляжу в нем.
Очень довольная, направилась в спальню, чтобы взять для примерки другой комплект. Подошла к кровати и, немного подумав, выбрала белоснежный, а к нему пеньюар из прозрачного шелка. Я развернулась и уже собиралась пройти в ванную, когда увидела в дверях спальни застывшего Витора с широко распахнутыми глазами, который, не отрываясь, смотрел на меня.
– Какого черта?! – возмущенно вскрикнула я, инстинктивно ища глазами одежду и еще, чем бы запустить в незваного гостя.
Горящий взгляд замершего Витора опалил меня, я моментально вспыхнула и тут же почувствовала влагу между ног. Вдруг услышала, как упала на пол и разбилась статуэтка, стоявшая на камине.
Повернув на звук голову, с ужасом обнаружила возле камина графа Сайке с отвисшей челюстью, уставившегося на меня немигающим взглядом. Как оказалось, заметила его не только я. Еще не успев отреагировать, увидела, как Витор со звериным рычанием набросился на Тома и сбил его с ног. Очнувшись, краем сознания отметила про себя хорошую реакцию графа, метнулась в гардеробную и надела халат. Быстро вернувшись в спальню, осторожно приблизилась к дравшимся мужчинам. Хотя дракой это действо можно было назвать с большой натяжкой.
– Как ты сюда попал? Кто тебя послал? – приглушенно рычал Витор, сидя на графе и тряся его за плечи так, что голова того, судя по звукам, иногда чувствительно касалась пола.
Тот что-то невнятно мычал, трясясь от страха, а я, оглядывая угол, откуда внезапно появился Сайке, вдруг с удивлением обнаружила, что стена в этом месте исчезла, там образовалась ниша.
– Кажется, здесь тайный ход, – тихо произнесла я.
И снова реакция не подвела Витора, он вскочил, подхватил Тома и, потащив его к нише, заговорил виноватым голосом, уже обращаясь ко мне:
– Простите, Джулиана, я потом обязательно с Вами объяснюсь по поводу своего внезапного появления, а сейчас нам надо спешить. Я почему-то уверен, что к Вам с минуты на минуту нагрянут гости.
– Да я уже догадалась, – нервно усмехнулась, не решаясь смотреть ему в глаза. – Будьте добры, стену восстановите, пожалуйста.
– Непременно, – услышала из-за задвигающейся панели.
Я постаралась успокоиться и не думать о мужчине, от одного только взгляда которого возбудилась в одно мгновенье, и сосредоточилась на предстоящей встрече с незваными гостями. Как раз убирала приготовленное для примерки белье, когда распахнулась дверь в гостиную.
Не спеша, вышла из спальни и встала в дверях, прямо перед собой увидела толпу женщин. Кроме четырех участниц отбора во главе с Гертрудой и их попечительниц, в комнате находились Несса и леди Дейзи, которая испуганно взирала на меня. В глазах девушек нетрудно было рассмотреть азартный огонь, а их попечительницы чуть ли не облизывались в предвкушении пикантного зрелища.
– Чем обязана? – не пытаясь быть гостеприимной, поинтересовалась я.
Дамы молчали и нерешительно косились на принцессу, а та с насмешкой смотрела на меня.
– Нам стало известно, что у Вас в спальне находится мужчина, – с радостной улыбкой выступила вперед фрейлина Несса.
– Кто же вам об этом сообщил? Уж не Гертруда ли? Она, так же, как и Вы, любительница таких неприличных шуток, – не скрывая сарказма, улыбнулась я ей в ответ.
– Да как ты смеешь?! – возмущенно вскрикнула Гертруда.
– Мы сейчас докажем это! – сказала Несса и буквально прошмыгнула мимо меня в спальню.
За ней последовали претендентки на звание королевы и их попечительницы, в гостиной остались Гертруда и расстроенная леди Дейзи.
– И кого именно вы надеетесь здесь найти? – продолжала спрашивать я.
– Графа Сайке, – убежденно ответила принцесса, не заметив, как вздрогнула Дейзи.
Усмехнувшись, я отвернулась от Гертруды и с любопытством наблюдала, как девушки обыскивали мои апартаменты, пройдя в гардеробную и ванную комнату, дамы постарше деловито заглядывали за спинки диванов, перетрясли шторы, даже заглянули в камин, чувствовался немалый опыт их участия в подобных мероприятиях.
Через некоторое время они застыли, переглядываясь друг с другом и не решаясь посмотреть на меня.
– Как успехи? – усмехнулась я.
– Его здесь нет! – обвиняющим тоном заявила Несса.
– Ваше Высочество, Вы решили пошутить и встретиться с графом Сайке здесь, даже не поставив меня в известность? А, может, Вы свою спальню с моей перепутали? – обратилась я к Гертруде, но неожиданно начала отвечать леди Нэсса:
– Не перепу…, – не договорив, она поняла, что проболталась, испуганно посмотрела на Гертруду и замолчала.
– Судя по всему, граф обманул вас и не пришел сюда, а ведь обещал, наверное? – продолжала я надсмехаться над ними.
– Что за глупости ты говоришь? – нервно усмехнулась принцесса под вопросительными взглядами участниц организованного ею действа.
– Глупости? – разозлилась я. – Извольте объясниться, Ваше Высочество, по какому праву Вы со своими подручными устроили обыск в моей спальне?
– Я ничего не обязана тебе объяснять! – ответила принцесса, не скрывая злобы.
– Предпочитаете объясняться с Его Величеством? – неожиданно вмешалась леди Дейзи.
Гертруда не решилась ответить подданной Генри, только зло поджала губы.
«Гости», застывшие в спальне, испуганно переглядывались.
– Как вы здесь оказались? – обратилась я к участницам отбора и присматривающим за ними дамам и чуть не упала, услышав ответ одной из попечительниц:
– Поступил сигнал.
Это так напомнило мне действия некоторых служб в моем мире, только вызывало оно не ностальгию, а раздражение. Я даже не нашлась, что ответить.
Тем временем, девушки и их попечительницы, стараясь не смотреть на меня, просочились обратно в гостиную и направились к выходу, но на их пути стояла решительно настроенная леди Дейзи.
– Леди Джулиана! Этого нельзя так оставлять, следует доложить королю! – воскликнула моя попечительница.
– Леди Дейзи, если об этом сообщат королю, то все четыре участницы, внезапно изъявившие желание навестить меня, будут отправлены домой, а их попечительницы наказаны, – громко заявила я, дождалась, пока столпившиеся у двери леди прониклись и всерьез заволновались, потом продолжила: – А я этого не хочу!
Семь пар глаз, включая попечительницу принцессы, с надеждой смотрели на меня, и только в глазах Гертруды и Нессы плескались ненависть и злость.
– Предлагаю о провокации, устроенной прнцессой, сообщить советникам Его Величества, точнее, их женам леди Ирэйне и леди Оливии. Пусть они решают судьбу всех участниц этого балагана, – озвучила я свое предложение.
– Это очень благородно с Вашей стороны, леди Джулиана, – отреагировала Дейзи. – Уверена, что все присутствующие высоко оценили Ваш поступок и задумаются о своем, без преувеличения можно сказать, недостойном поведении!
– Леди Дейзи, а теперь я бы хотела остаться одна, – обратилась к графине.
– Разумеется, – согласилась она и, высоко подняв голову, отошла от двери, дав возможность всем спешно покинуть мои апартаменты, и строго проследив за этим.
Затем она взглянула мне в глаза, с улыбкой произнесла:
– Доброй ночи, леди Джулиана! – и покинула комнату.
А я осталась ждать горничную, чтобы выяснить, является ли ее уход простым совпадением. Моника вернулась через некоторое время с совершенно счастливым выражением лица.
– Моника, я бы хотела знать, где ты была? – спросила ее, когда она вошла в спальню.
Горничная покраснела, глядя на меня испуганными глазами:
– Я была с Роем, – смущенно ответила она и, видя мой недоуменный взгляд, пояснила: – Это наш возничий.
– А он тебе именно сегодня предложил встретиться? Или ты сама ему предложила? – допытывалась я.
– Мы и раньше встречались, и еще два дня назад договорились сегодня встретиться, пока Вы на балу будете. Но Вы раньше вернулись, поэтому я и отпросилась, – чуть не плача сказала Моника.
– А ты случайно, когда ушла отсюда или когда возвращалась, не встречала кого-нибудь из знакомых? – продолжала я.
– Когда шла к Рою, видела горничных Ее Высочества, они сказали, что принцесса приказала им не появляться в ее апартаментах до полуночи, – испуганно говорила девушка. – Леди Джулиана, в чем я провинилась?
– Все в порядке, Моника. Извини, если напугала, просто я немного разволновалась, – сказала ей, облегченно выдохнув: Моника меня не предавала.








