Текст книги "Мстительница"
Автор книги: Инга Берристер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 25 страниц)
Стюардесса, которая привела Софи, больше интересовалась Майлсом, нежели угрюмой и нечесаной девушкой, и с завистью думала, что отдала бы все на свете за такого дядю!
– Какой вы мне дядя? – возмутилась Софи, едва они остались наедине.
Стараясь увести ее подальше от любопытных ушей, Майлс думал о том, что она ничем не отличается от тысяч других подростков в джинсах, спортивных рубашках и с рюкзаками за спинами. За ее усталостью и нарочито вызывающим поведением угадывался страх. Ничего, решил про себя Майлс, чем она сильнее испугается, тем ему легче будет с ней договориться.
– Здесь нельзя, – спокойно отозвался он. – Отойдем подальше.
Он чувствовал, как Софи напряглась, когда он повел ее к двери. Если придется действовать силой, решил Майлс, особых трудностей не предвидится.
– Вот здесь. Дай мне…
Когда он протянул руку к рюкзаку, Софи отшатнулась, побелев, как мел. Значит, все правда… А у Майлса, несмотря ни на что, теплилась надежда…
– Кто вы такой? Что вам надо?
– Я – друг ваших родителей, – тихо проговорил он. – А хочу я… Если быть точным, прилетел я сюда, чтобы спасти тебя от тюрьмы.
Несколько мгновений девушка смотрела на него во все глаза, забыв закрыть рот, но довольно быстро взяла себя в руки.
– За что? – прошипела она. – За молодость?
– Нет… За провоз наркотиков.
Она отвела взгляд.
– Вы не знаете…
– Знаю. И полиция знает. Иначе зачем я тут, как ты думаешь?
Софи помолчала, обдумывая его слова.
– Я вам не верю! Если в полиции знают, что я везу наркотики, то почему они позволили мне сесть в самолет?
– Потому что хотят узнать твои контакты в Лондоне.
Майлс с трудом сдерживался, чтобы хорошенько не встряхнуть ее. Неужели она не понимает, что делает? Наверное, не понимает. Испорченная, избалованная девчонка, которая бросает вызов своим родителям, одним ударом сокрушая карьеру отца и покой мачехи.
– Они уже взяли твоего дружка, – сказал он, безразлично наблюдая, как она еще сильнее бледнеет.
– Иоахима? Не может быть!.. Он умный…
– Да? Ты так думаешь? Софи, он не любит тебя… Просто использует точно так же, как используют его. Наверно, тебе нравится ощущение опасности, но другие работают за деньги и неплохо наживаются на наркотиках. Ты сама как?
Она скривилась и покачала головой.
– Вы считаете меня круглой дурой?
– Ага! Значит, ты все понимаешь и все-таки участвуешь в этом.
Софи не совсем потеряна, понял Майлс, пристально наблюдая за ней.
– Ты когда-нибудь видела, как умирают от наркотиков? – строго спросил он. – Это нелегкая смерть, да будет тебе известно. И, что касается меня, то я бы беспощадно наказывал всех, кто имеет отношение к подобному умерщвлению людей. И не думай, что я спасаю тебя ради тебя самой. Совсем нет.
Девушка уже не смотрела на него с вызовом. Она по-настоящему испугалась, и Майлсу ненадолго стало ее жалко. Вот таких юных и беззащитных циничные мужчины втягивают в свои дела, отлично научившись пользоваться их юношеской непокорностью.
– Вы не можете не пустить меня на самолет.
– Нет. И я не могу помешать французской и английской полиции делать ее дело, – заявил он. – Люди не любят торговцев наркотиками… Так что в тюрьме тебе придется несладко.
В тюрьме… Ему стало ясно, что Софи никогда прежде не задумывалась о такой возможности, и облегченно вздохнул. А он боялся, что справиться с ней будет труднее. Не такая уж она закоренелая преступница, как Майлс себе навоображал.
В конце концов, ему удалось уговорить Софи, и они вместе покинули аэропорт. Майлс привез ее в Париж и поместил в уютном отеле подальше от центра. Там она отдала ему рюкзак, и он, не скрывая отвращения, уничтожил наркотик.
Потом Майлс отправился с ней в магазин и купил ей одежду, более подходящую дочери почтенного члена парламента, чем дешевые джинсы. С пристрастием оглядев мгновенно изменившуюся девочку, Майлс взял у нее паспорт и заказал такси в аэропорт.
Ему повезло, и он купил два билета на следующий рейс. Софи беспокойно крутилась рядом с ним, и Майлс чувствовал, что она все еще сердится. Однако он-то знал, что их ждет в Хитроу, недаром поймал на себе слишком уж внимательный взгляд таможенника, когда они покидали Париж. Впрочем, Софи в плиссированной юбке и аккуратной кофточке выглядела обычной школьницей.
Майлс видел, как насмерть перепугалась Софи, когда заметила повышенный интерес таможенников к их багажу. Паспортист помрачнел, получив их документы, и попросил подождать, пока проверят вещи.
Едва таможенник взялся за рюкзак, Софи побелела, и Майлс хмуро подумал, что наконец-то она поняла, в какую беду чуть не попала. Не избежать бы ей ареста и тюрьмы, если бы не он, это ему стало понятно по помрачневшим лицам мужчин, задержавших их в аэропорту и отлично знавших, что и где искать. Однако им пришлось смириться с неудачей. Наркотиков у Софи не было. Правда, Майлс не торжествовал победу, поймав на себе задумчивый взгляд старшего таможенника, когда их наконец отпустили с миром.
Взяв такси, он отвез притихшую Софи к ней домой и был счастлив, когда избавился от нее.
Ему было неловко выслушивать слова благодарности из уст ее отца. Если бы не Аманда, он бы ни за что не согласился участвовать в таком грязном деле.
Этот эпизод оставил по себе неприятную память, словно он сделал что-то такое, за что полковник Уайтгейт наверняка осудил бы его. Но как он мог отказать Аманде?.. И Майлс постарался поскорее забыть о происшедшем. Мы все поступаем так, когда делаем что-то, с нашей точки зрения, недостойное.
Глава четырнадцатая
Изабелла не уставала удивляться и громко выражать свое удивление оттого, что, едва занявшись бизнесом, они с Пеппер не только не потерпели неудачу, но, наоборот, преуспели.
Причина, конечно же, крылась в потрясающей работоспособности Пеппер и во влиятельности отца Изабеллы, все коллеги которого немедленно стали пользоваться услугами фирмы его дочери.
За месяц выяснилось, что у Пеппер есть деловая хватка. Каждое утро Изабелла вставала в четыре и мчалась на рынок, чтобы купить продукты посвежее и подешевле. Пеппер же занималась счетами и распределением прибыли. Изабелла лишь повторяла, что это ужасно скучно.
Первый заказ они получили от отца Изабеллы – ланч для совета директоров банка. Поскольку каждый из этих джентльменов приходился родственником Изабелле или был другом ее отца и знал ее с младенчества, то Пеппер не могла не отнестись к нему скептически. Она отлично знала, что поговорка «Важно не что ты знаешь, а кого знаешь» совершенно справедлива, поэтому сразу же взялась за работу, тактично предоставив Изабелле огласить меню.
Аластэр Кент остался весьма доволен и даже по секрету сказал жене, что это был лучший ланч за много лет. Единственное, о чем он умолчал, так это о двух поразительно красивых официантках, которые их обслуживали и никоим образом не отвлекали на себя внимание.
Еще со времен работы в отеле Пеппер знала, что клиенты с большей готовностью прощают промах красивой девушке, нежели дурнушке, и соответствующим образом подошла к найму официанток.
Правда, Изабелла поначалу запротестовала, заявляя, что они должны сами обслуживать клиентов, однако Пеппер не была обескуражена и вела дело твердой рукой. Ей не хотелось никакой любительщины, а Изабеллу как раз привлекала возможность покрасоваться перед важными господами.
Через полгода у них уже была отличная репутация в Сити, и Аластэр Кент выразил жене удивление по поводу того, как многого сумели добиться две девочки.
Доротея слегка поморщилась. У нее-то не было иллюзий. Без Пеппер ее дочь не продержалась бы и неделю, что уж говорить о месяце! И все равно она с удовольствием прислушивалась, когда ее подруги говорили, что у Изабеллы есть голова на плечах. Дочери нескольких ее подруг занимались тем же, что и Изабелла с Пеппер, и, когда Доротея с Изабеллой отправилась смотреть, как Аластэр играет в поло, ей было приятно с материнской гордостью повествовать об успехах своего дитяти.
Муж фанатично любил поло со времен службы в гвардии, а так как ему хватало денег заниматься столь дорогим видом спорта, он еще был и членом команды, возглавляемой герцогом Рейнкуртским.
Несколько раз родители Изабеллы приглашали Пеппер поглядеть на недоступные обыкновенным англичанам игры, происходившие на особо знаменитых площадках в Харлингеме и в Виндзоре, и она с циничным любопытством глядела на развлечения высшего света. Это был особый мир, строго охраняемый от посторонних, однако Пеппер не сомневалась, что в один прекрасный день эта стена рухнет. Игроков в поло оставалось немного, ибо им требовались большие деньги, а деньги уже редко принадлежали семействам, гордившимся своими родословными.
Изабелла не делала секрета из того, что ей совсем не интересно смотреть на папины игры, и даже просила Пеппер говорить ее матери, что у них много работы, но Пеппер отказывалась. Медленно, очень медленно плела она сеть знакомств, которые должны были пригодиться ей в будущем. И далеко не сразу, но все же ее приняли в закрытом мире Изабеллы.
Но тут все опять переменилось. Причиной были два события. Во-первых, Изабелла влюбилась в юного, но уже бывшего гвардейца. У Джереми Форстера было все, о чем Доротея мечтала для своей дочери, – связи и богатство, очарование и блестящий ум, уютный дом в Лондоне и процветающая папина фирма. Короче говоря, Джереми подходил Изабелле, словно специально для нее сшитая перчатка,
Обе семьи радовались предстоящему браку и не видели смысла в долгой помолвке. Венчание было назначение на Рождество. Естественно, Изабелла удалилась от дел под предлогом полного отсутствия времени.
Обо всем этом она со смехом сказала Пеппер ровно за неделю до того, как решено было официально объявить о помолвке, и Пеппер, не дрогнув, приняла удар судьбы. Собственно, этого надо было ждать. К тому же Пеппер надеялась, что успела заработать соответствующую репутацию и ей не составит труда подыскать кого-нибудь на место Изабеллы, предпочтительно из того же социального круга, что и ее подруга. И она задумалась о том, какая из знакомых девушек могла бы подойти.
А через два дня к ней явился Нил Кент. Так как она довольно часто бывала в обществе Изабеллы, то неплохо узнала и ее брата, почти сразу поняв, что за его замкнутостью и некоторой ершистостью скрывается весьма чувствительная и нежная душа.
Иногда он заходил к ней, если оказывался поблизости, но обыкновенно имел привычку предупреждать о своем приходе.
Уже пробило одиннадцать. Весь вечер Пеппер трудилась над счетами. К тому же надо было наконец-то решить, кем заменить Изабеллу. На уик-энд она ездила в Оксфорд, и, хотя отлично знала, что для Оливера и для нее нет ничего лучше, чем усыновление мальчика Мэри и Филипом, все же каждый раз, когда видела его, у нее становилось неспокойно на душе.
Чтобы немного снять не отпускавшее ее напряжение, Пеппер приняла горячую ароматную ванну, и теперь была в одном халатике, накинутом на голое тело.
Для нее Нил был всего лишь братом Изабеллы. Пеппер он по-человечески нравился, но как к мужчине она ничего к нему не чувствовала… Собственно, Пеппер ничего не чувствовала ни к одному мужчине, однако считала, что с Нилом ей не надо маскироваться под искушенную и доступную женщину. Когда она пригласила его войти, то старалась не показать, как удивлена его появлением.
Выглядел он довольно странно, и, когда проходил мимо Пеппер, она уловила запах виски.
Коттедж Пеппер снимала, тем не менее немного украсила его на свой вкус. Она считала, что софа с зеленой обивкой едва ли не лучшее ее достижение, но когда Нил тяжело опустился на нее, то зеленый цвет лишь подчеркнул его бледность.
– Ты здоров?
Нил застонал и спрятал лицо в ладонях, а так как Пеппер видела довольно много пьяных мужчин, то безошибочно определила его состояние. Однако она никак не ожидала, что Нил может явиться к ней в таком виде. Обычно он вел себя в высшей степени прилично, что давало Изабелле повод шутить над его несовременным имиджем.
– Мне надо было повидать тебя.
Она с трудом поняла его, потому что он все еще закрывал лицо руками. Глядя на его опушенную голову, Пеппер в первый раз в жизни ощутила жалость к мужчине. Она почти бессознательно потянулась, чтобы погладить его и успокоить, и не поняла, почему он весь напрягся от ее прикосновения.
Однако благостная сцена не затянулась, и Пеппер ощутила знакомый страх.
– В чем дело, Нил? Что случилось? Что-нибудь с Изабеллой? С родителями?
– Нет… Нет… С ними все в порядке, – простонал он, все еще не глядя на нее. – Дело во мне… Во мне, Пеппер… О Боже, я так люблю тебя! Не знаю, как мне теперь быть… Не нахожу себе места… Я только и делаю, что думаю о тебе. Никогда даже представить не мог, что можно так относиться к женщине. Но ты не любишь меня…
Не в силах произнести ни слова, Пеппер смотрела, как у него дергаются плечи.
– Я знаю, что навсегда останусь для тебя братом Изабеллы, но я схожу с ума от желания. – Он хрипло засмеялся. – И это я! А ведь я всегда считал, что уж с сексом справиться ничего не стоит. Надо же! Теперь мне достаточно вспомнить о тебе, чтобы в голове у меня помутилось.
Слушая его, Пеппер чувствовала, будто чья-то ледяная рука сжимает ей сердце. Она всерьез испугалась и не желала ничего слышать… Пусть уходит. Ей хотелось забыть о том, что он успел ей наговорить.
Нил поднял голову и посмотрел на нее затуманенными от слез глазами. Мгновенно поняв, о чем он молча молит ее, Пеппер задрожала всем телом. Он хотел, чтобы она позвала его в свою спальню, он хотел остаться с ней на ночь.
Пеппер обдало жаром, хотя в комнате было довольно прохладно. Бежать… Спрятаться от него… Пеппер едва не кричала. Наконец она хрипло проговорила:
– Нет! Нет… Ты не должен! Я… Я – подруга Изабеллы, поэтому ты…
Она представления не имела, что еще можно сказать, и не чувствовала ничего, кроме охватившего ее неодолимого ужаса. Что толку напоминать себе, что это Нил, добрый, ласковый Нил, который и мухи не обидит, ведь где-то в самой глубине души она знала только одно – перед ней мужчина. А когда-то другой мужчина… Надо бежать, спрятаться…
– Пеппер, пожалуйста… Я очень тебя хочу. Пожалуйста, позволь мне…
Он подался к ней, и она вся напряглась, отвергая его, когда он коснулся ее руки. Если бы Пеппер могла пошевелиться, ее уже давно тут не было бы! Ей сдавило горло, и когда она открыла рот, то не смогла произнести ни слова.
– Что ты, Пеппер?
Раздался звонок в дверь, нарушивший тяжелую тишину в комнате. Нил отпустил ее, и, избавившись от страха, Пеппер быстро взяла себя в руки, вновь став такой, как всегда.
Она направилась к двери.
– Привет! Я отвезла Джереми в клуб и решила заскочить к тебе по дороге домой. Ты уже ложишься?
У Пеппер не было никакой возможности не пустить Изабеллу в гостиную и, тем более, не дать ей подумать то, что она подумала, когда увидела своего брата, а потом перевела взгляд на нее.
– Ну вот, я, кажется, не вовремя? Но я представления не имела…
– Нил забежал поболтать, – твердо проговорила Пеппер, отлично зная, что Изабелла ей не поверит.
Так оно и случилось.
– Ладно, ладно, – усмехнулась Изабелла. – У меня широкие взгляды. И давно это у вас? Я даже не думала… Ну и скрытная ты, Пеппер! Мне-то могла бы сказать. Это серьезно?
– Изабелла, ты ошибаешься. Ничего нет. Нил здесь случайно. Так же, как ты.
Пеппер сразу поняла, что напрасно говорит все это. Изабелла не верит ей и не поверит, даже несмотря на то, что Нил решительно направился к двери.
Пока они прощались, Изабелла шепнула ей на ухо:
– Извини, что испортила тебе вечер. Бедняжка Нил, такой положительный, такой скучный. Наверное, он думает, что подаст мне плохой пример, если останется у тебя. – Она засмеялась. – Много он знает!
Естественно, не приходилось рассчитывать на то, что Изабелла промолчит о своих умозаключениях, слишком ей понравилась мысль сделать из своей подруги невестку. И все равно Пеппер удивилась, когда в один из ближайших вечеров ей позвонил отец Изабеллы и попросил разрешения заехать.
С Аластэром Кентом ей приходилось встречаться реже, чем с остальными членами семьи, но она всегда считала его честным и немного скрытным человеком, который отводил женщинам особую роль в жизни, но не связанную с бизнесом. Он был умен и предпочитал говорить прямо, чтобы не терять понапрасну времени.
Приехал он вовремя, ровно в девять, как и обещал. Пеппер пригласила его в гостиную и предложила что-нибудь выпить, но он отказался.
– Изабелла говорит, будто между вами и Нилом что-то есть, – сказал он, переходя сразу к делу. – Это правда?
Пеппер отлично его поняла.
– Если речь идет обо мне, то нет, – откровенно ответила она, не отводя глаз, и помолчала. – Нил думает, будто влюблен в меня, и считает, что его чувства гораздо сильнее, чем это есть на самом деле.
Она умолкла, и Аластэр Кент позволил себе успокоиться.
Пеппер произвела на него благоприятное впечатление разумными и откровенными речами, а ведь он ждал совсем другого. Она даже ему понравилась. Почему бы и нет? Красивая, умная… Но для Нила ему хотелось не такую жену…
– А вы… вы не разделяете его чувства? – спросил он, внимательно глядя на нее.
Пеппер подняла голову.
– Нет. Не разделяю. Мистер Кент, я хочу сделать карьеру. – Она тяжело вздохнула. – Замужество не входит в мои планы на ближайшее время.
Вот так она дала ему понять, что думает о чувствах Нила и как сама относится к ним. Ей хотелось, чтобы он осознал – никакой сексуальной связи не было и быть не могло, потому что подобное ей даже в голову не приходило.
Аластэр Кент помрачнел. Дело оказалось серьезнее, чем они с Доротеей полагали. Они, правда, никогда не посвящали Нила в свои планы, однако осторожно подталкивали его в сторону его троюродной сестры и уже взяли с него обещание сопровождать их в Шотландию в августе, а потом и на Новый год.
Родословная Фионы Кэмпбелл в высшей степени устраивала родителей Нила. К тому же других детей в семье не было, так что она одна наследовала разрушающийся замок и прилегающие болота, не имеющие особой денежной ценности, зато имеющие ценность историческую, за что их и стремился заполучить Аластэр Кент.
И вот на тебе!
Нил был разумным мальчиком. Обычно… Но иногда позволял себе чувствительность, по-видимому унаследованную от матери, по крайней мере, так думал мистер Кент. Взывать к его здравому смыслу не приходилось, зато Пеппер – дело другое.
Когда мистер Кент ехал к ней, он понятия не имел, что будет говорить и как действовать. Вообще-то он ждал слез, скандала, просьб, поэтому холодный и убежденный отказ от его сына вызвал в нем одновременно вздох облегчения, но и некоторые опасения. В первый раз в своей жизни он слышал, чтобы женщина отвергала замужество ради карьеры, и не совсем понимал, как ему на это реагировать.
Доротея и он обсудили сложившееся положение. Они даже хотели предложить девушке денег, но вскоре отказались от этого плана…
– Она не возьмет деньги, – с сожалением проговорила Доротея. – Все-таки подруга Изабеллы…
Она не договорила, но и без слов было понятно, что хоть Пеппер и подруга Изабеллы, но не «одна из нас», не совсем своя в их избранном обществе. Даже если бы не было Фионы, им все равно пришлась бы не ко двору такая невестка.
Аластэр Кент чувствовал себя неловко.
– Вы же понимаете, Пеппер, – сказал он с наигранным волнением, – что у Доротеи и у меня есть определенные планы насчет Нила…
Он не смотрел на нее. Что-то было в этой ясноглазой девушке такое, отчего он терялся и становился непохожим на себя. Это было удивительно, если вспомнить, что он – старший партнер в весьма уважаемом коммерческом банке, а она – не более чем подружка его дочери.
– Вы хотите, чтобы я ему сказала о том, что он зря теряет со мной время? Я уже сказала, – не без иронии заметила Пеппер.
– Ну… да… Прошу прощения, боюсь, этого недостаточно. И его мать, и я думаем, что будет лучше, если… Ну, если вы совсем не будете видеться какое-то время.
Пеппер молчала. Она давно научилась не облегчать оппоненту его положение, а так как ее молчание беспокоило его, то Аластэр Кент помрачнел еще больше.
Поначалу они с Доротеей решили, что надо отправить Нила куда-нибудь подальше, например в Америку, где у них были родственники, но они никак не могли придумать, что Нилу делать на ранчо. Давно уже Аластэр Кент решил, что Нил продолжит его дело, и теперь настал срок ему приступать к работе, пока Аластэр в силах и сам может научить всему, что должен знать банкир.
К Пеппер он приехал на разведку, и когда убедился, что она не имеет ни малейшего желания вступать в какие бы то ни было отношения с Нилом, ему необходимо было посоветоваться с Доротеей. В таких делах она разбиралась лучше.
Его поразила выдержка Пеппер. Этого Аластэр совсем не ожидал, а когда, извинившись, собрался уходить, то у него появилось неприятное ощущение – захоти она заполучить Нила, ему бы с ней не справиться.
От этой мысли он совсем растерялся. Нехорошо, если владелец коммерческого банка чувствует, что не справится с девчонкой, ровесницей его дочери.
Добравшись до дома, он все выложил Доротее. Поджав губы, она покачала головой. Ее Пеппер пугала не меньше, чем мужа, и она едва подавила в себе желание позвонить ей и попросить исчезнуть из их жизни. К сожалению, это было невозможно. Слишком много возникло бы вопросов и проблем.
– Жаль, что Пеппер не хочет заняться выращиванием скота, – усмехнулась она. – Мы могли бы ее отослать в Америку к твоим родственникам.
На том разговор и закончился.
А на другой день у Аластэра была назначена в клубе встреча с потенциальным клиентом банка, приехавшим из Америки. И тот пожаловался, что никак не может подыскать себе молодую женщину на должность личного секретаря.
– Знаете, какая мне нужна?.. Одна из ваших воспитанных английских девочек с хорошим произношением и из хорошей семьи. В Нью-Йорке на таких сейчас большой спрос.
Не показывая, как ему неприятна эта тема, Аластэр внимательно его слушал. Клиент был из нового поколения немыслимо богатых предпринимателей, которые считали едва ли не своим долгом хвастаться тем, как они делают деньги. Этот американец рекламировал спортивных звезд и представлял их интересы.
Большую часть ланча он в деталях рассказывал Аластэру, как ведет свои дела, но тот слушал его вполуха.
Вот решение проблемы! Умная амбициозная Пеппер наверняка понравится болтливому американцу.
– Кажется, я знаю девушку, которая вам подойдет. Она – подруга моей дочери…
– Классная девочка? – прищурившись, спросил Виктор Орландо. – Красивая?
Пряча раздражение, Аластэр старательно подбирал слова:
– Думаю, Пеппер – как раз та девушка, какая вам нужна.
– Отлично. Дайте ее телефон. Я позвоню.
Аластэр нахмурился. Даже желание уберечь сына от случайного брака не позволяло ему ставить Пеппер в столь щекотливое положение.
– Нет, я сам организую встречу. Скажем, поужинаем вместе… Пеппер я ничего не скажу.
– Звучит заманчиво. У меня будет шанс поглядеть на нее, какая она есть, без прикрас. Хорошая идея!
Внутренне поражаясь, как он выдерживает американское обращение, Аластэр подозвал официанта.
Теперь оставалось уговорить Пеппер. Но ведь она не скрывала своих амбиций, значит, работа на Виктора Орландо должна ее заинтересовать. Не вечно же ей заниматься ланчами!
Аластэр в тот же вечер переговорил с Доротеей.
– Возможно, она и согласится, – не очень уверенно заметила жена. – Но он ужасный человек.
– Пеппер с ним справится.
И Пеппер справилась.
В отличие от мужа, Доротея Кент не была уверена, что разумно держать Пеппер в неведении насчет цели предстоящего ужина, и она позвонила ей домой. Без лишних слов Доротея поставила ее в известность, какой экзамен ей уготовлен.
– Для тебя это может быть отличным шансом…
И для тебя тоже, со злостью подумала Пеппер, но ничего не сказала, оставив свое мнение при себе.
С первого взгляда Виктор Орландо не понравился ей, ибо Пеппер сразу узнала в нем худшего представителя племени мужчин-шовинистов, однако стать его личным секретарем было бы совсем неплохо.
Меньше чем через шесть дней Виктор сделал ей соответствующее предложение, и меньше чем за шесть минут Пеппер убедила его не только в том, что он напрасно теряет время, но и в том, что она будет гораздо полезнее ему вне постели.
Договор был заключен. Виктор отправился в Нью-Йорк. Пеппер должна была последовать за ним.
Она прилетела в Нью-Йорк в первые дни осени и очень удивилась, когда увидела женщин в тяжелых пальто, хотя на улице было жарко, как летом. Таков Нью-Йорк! В первые дни осени женщины надевают теплые вещи, какая бы погода ни стояла, и Пеппер скоро поняла, что ей придется следовать здешнему обычаю.
В качестве жеста доброй воли мать Изабеллы через знакомых арендовала для нее квартиру в Гринвич-вилледж, которую Пеппер должна была делить с дочерью ее подруги.
Люси Сэндерс очень напоминала Изабеллу и отличалась от нее лишь чувством юмора и тонкой наблюдательностью. Она отнеслась к Пеппер довольно безразлично, едва убедилась, что та не отправлена ее матерью шпионить за ней.
– Мама хочет, чтобы я вернулась домой и вышла замуж, а я хочу совсем другого от жизни. Нью-Йорк – сумасшедший город, и мне он нравится… Гораздо больше, чем мамины планы насчет моего замужества. Здесь женщина может стать, кем только пожелает. – Люси скривилась. – При условии, если она готова обходиться без мужчины. Этот товар тут в дефиците.
Офис Виктора располагался в очень дорогом здании на Мэдисон-авеню.
Люси познакомила ее со своими друзьями, которые в основном подвизались на театральных подмостках или в дизайнерских мастерских, и Пеппер, окунувшись в этот мир, очень скоро перестала ощущать неловкость, когда начинались разговоры о внебродвейских премьерах. В Нью-Йорке она придала себе окончательный блеск.
Виктор был требовательным боссом, и Пеппер пришлось многому учиться, но все равно у нее оставалось время для встреч с друзьями Люси и деловых знакомств. Уславливаясь с кем-нибудь о свидании, она тщательно выбирала мужчину, чье высокое мнение о собственной сексуальности не должно было позволить ему болтать о ее неприступности. Ведя такую мудрую политику, Пеппер устанавливала для себя защитный барьер, за которым могла сколько угодно прятать от окружающих свое истинное «я». И за шесть месяцев, проведенных в Нью-Йорке, она многому научилась, отточила английское произношение, узнала, где надо одеваться, а где покупать продукты и делать прическу, полюбила Центральный парк, однако не очень расстроилась, когда настало время возвращаться.
Виктор Орландо был потрясен ее деловой хваткой, настолько потрясен, что отправил ее в Лондон готовить почву для расширения своего бизнеса.
К моменту возвращения Пеппер брат Изабеллы успел жениться и благополучно переселиться в Шотландию. Сама Изабелла обрадовалась встрече с подругой и тотчас ввела ее в тот элитный кружок, в котором была принята. Пребывание там не прошло для Пеппер даром, и тот блеск, который она там обрела, несколько ожививший общепринятый английский имидж, теперь счастливо выделял ее из толпы. Многие мужчины ухаживали за ней, некоторые даже влюблялись, однако Пеппер отлично научилась держать их, никого не обижая, на расстоянии. Одному она говорила, что у нее связь с другим, другому – что отчаянно влюблена в третьего. И только Пеппер одна знала, почему никого не подпускала к себе близко. Едва мужчина случайно касался ее, как она вся каменела.
Пеппер не была дурочкой. Истоки этого были ясны, и как современный человек она понимала, что могла бы преодолеть себя, стоило обратиться к какому-нибудь модному и дорогому психоаналитику. Кстати, это ничуть не помешало бы ее репутации. Однако в глубине души Пеппер знала, что никакой психоаналитик, будь он модный, дорогой или какой-нибудь еще, не залечит рану, нанесенную ей Симоном Геррисом, и ее боль навсегда останется при ней. И нечто, чего Пеппер уже почти не понимала, нашептывало ей, будто свое наказание она заслужила, правда, ответить на вопрос «За что?» не могла.
Точно так же Пеппер не могла бы объяснить, почему до сих пор поддерживает отношения с Мэри и Филипом. В конце концов, она получила от них все, что они могли дать. У нее была своя жизнь, у них – своя. Если не считать Оливера…
Мэри регулярно писала о нем длинные письма, посылала фотографии, словно нарочно не позволяла Пеппер исчезнуть, а та одновременно радовалась этому и сердилась.
Вернувшись в Лондон, она яростно набросилась на работу, подготавливая почву для приезда Виктора. Так продолжалось шесть недель, в конце которых произошло событие, определившее ее дальнейшую жизнь.
Виктор предпочитал заниматься игроками в теннис и бейсбол, и Пеппер вошла в контакт с быстро набиравшим силы беркширским промышленником, занимавшимся дорогой спортивной одеждой и заинтересованным для рекламы в модной теннисной звезде.
Пеппер еще до встречи была немало наслышана о его компании, и когда ехала к нему, то мысленно прокручивала полученные сведения. Главой фирмы был молодой и энергичный бизнесмен, для которого это дело было лишь частью его дел. Ему срочно требовалось создать свой имидж, и Пеппер рассчитывала убедить его в том, что пока еще молодой, но потенциально сильный теннисист из первого списка британских звезд в агентстве Виктора, на которого она обратила внимание, – идеальный кандидат для рекламы нового бизнеса.
Потом Пеппер стала вспоминать, что ей известно о самом боссе. Нику Хауарту тридцать лет, и, когда ему исполнилось восемнадцать, он унаследовал от отца небольшую фабрику, которую всего за двенадцать лет превратил в мульти-миллионную империю. В мире деловых людей о нем много говорили. Даже Аластэр в благодарность за поддержку, когда решалась судьба его сына, рассказал ей кое-что интересное, что могло оказаться для нее весьма полезным.
Немного удивившись, Аластэр обнаружил, что она не потеряла ни грани своей напористости, пока была в Нью-Йорке, и ему это понравилось. Ведь в Нью-Йорке очень легко соблазниться блеском денег или власти, но Пеппер устояла и все еще продолжала оставаться уверенной в себе молодой женщиной, которая когда-то привела его в замешательство.
В Нике Хауарте почти сразу же Пеппер разглядела неугомонный дух. Он был на редкость привлекателен со своими соломенными волосами и холодными зелеными глазами, высоким ростом и стройной фигурой, не говоря уж о сексуальной притягательности, которую даже Пеппер не могла не заметить, несмотря на его официальный вид.
Этот человек не любит выставляться и отлично умеет сливаться с окружающей обстановкой, с мысленной усмешкой подметила Пеппер. Чего же он хочет, если у него все есть? В Нью-Йорке Пеппер поняла одну важную вещь. Если бизнесмен одолевает все новые и новые рубежи, значит, его гложут не исполненные мечты. На этом держится коммерческий мир – на желании иметь то, чего пока еще нет. Пеппер размышляла об этом, не забывая через стол ослепительно улыбаться ему.