355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Илья Миробидов » Игра богов. АВРИЕТ (СИ) » Текст книги (страница 5)
Игра богов. АВРИЕТ (СИ)
  • Текст добавлен: 10 июня 2021, 10:32

Текст книги "Игра богов. АВРИЕТ (СИ)"


Автор книги: Илья Миробидов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 21 страниц)

– Секундочку! А почему я не обыскал труп тролля? Я же могу спуститься, благодаря верёвке… – задал я вопрос самому себе.

Наверное, из-за того, что тролль был убит не мной, я совсем забыл про него. Никаких упоминаний в событиях о нём не было.

– М-да, чуть не упустил самое интересное.

Идя на тусклый огонёк догорающего в стене светила, я вновь оказался у обрыва. Вытащив факел из углубления, поднёс его к пропасти. Тролль был аккуратно нанизан на острые пики известковых наростов, с некоторых ран стекала серо-зелёная кровь.

Закрепив горящую корягу таким образом, чтобы она освещала дно обрыва, я привязал верёвку к сталагмиту и спустился. Пол здесь был значительно холоднее, чем сверху. Подойдя к мёртвому телу, активировал взаимодействие и удивился.

Обыскать тело пещерного тролля?

Набрать кровь тролля во флакон?

Достав пустую склянку, я подставил её под струю серой жидкости. Запах стоял омерзительный.

«Кому-то не мешало бы мыться хоть иногда», – подумал я.

«Хотя нет, хорошо, что не мылся, – подытожил я, вспомнив, как пил чистую воду в логове пещерного тролля».

Вы получили кровь тролля

Далее я активировал обыск тела. И ко мне в инвентарь упало три предмета.

Вы получили сапоги из кожи тролля

Вы получили неопознанную книгу

Вы получили квестовый предмет голова тролля

Желаете принять групповое задание «Месть за отца» ?

Я отказался.

Сначала надо разобраться с первым заданием. Брать второе, которое явно являлось продолжением «просьбы Сагальда», я посчитал неразумным. Что, если я перескачу через первый квест и не смогу получить за него награду?

– Нет, так дела не пойдут, – возмутился я.

Книга напоминала старый небольшой фолиант из какой-нибудь забытой библиотеки и оказалась такой же пустой, как и ранее найденная карта. Ни на одной из её страниц не было никаких записей.

– Надо будет поспрашивать про это в деревне. Вдруг кто знает, как их определить?

Кровь пещерного тролля – редкий алхимический ингредиент.

Вес: 150 грамм

Ценность: может что-то стоить

«Жалко, что не пишут, для какого именно рецепта это надо».

А вот сапоги меня порадовали.

Сапоги из кожи тролля – отличные сапоги из добротной кожи, наделены магическим свойством.

Тип: броня

Класс: магический

Требования: 7 единиц Силы, 6 единиц Ловкости

Защита: 10 единиц

Сопротивление рубящим ударам 5 %

Сопротивление режущим ударам 5 %

Бонус: +2 единицы к Телосложению

На 10 % увеличивает скорость восполнения здоровья

Прочность: 40 единиц из 40

Вес: 1000 грамм

Ценность: может что-то стоить

Название было написано зелёными буквами.

«Топор усиленный – жёлтый, а ботинки магические – зелёные», – очень похоже на систему градации качества в играх. Я тут же нацепил на себя новые сапоги, которые моментально приняли форму и размер моих ног.

– Вот это сервис! – поразился я.

Посмотрел на свои характеристики, но обнаружил, что никаких бонусов от сапог не было. Снова взглянул на обувь. В описании появилась красная приписка.

Для получения всех бонусов и характеристик требуется поднять Силу и Ловкость.

– Блин, а я-то думал, – расстроился я, – с другой стороны – лучше, чем босиком.

Голову тролля пришлось положить в отдельный мешок, чтоб не испортить остальные предметы. С учётом всех вещей и бонусов от мешков, мой переносимый вес составлял почти двенадцать килограмм.

– Отлично, теперь можно и отправляться, – сказал я и добавил, – Бреокса, жди меня.

[1]Стак – груда, куча, кипа. Также обозначает прирост однородных предметов или эффектов путём их сложения.

[2] Культовая песня группы «Кипелов» – Я свободен.

[3]Баф – термин в компьютерных играх, обозначает временное усиление игрока.

[4]Чит-код – жульничество, обман. Своего рода способ ввести дисбаланс в игровую механику, приводящий к нечестной игре.

Глава 8. Бреокса

Уже наступил вечер, когда я добрался до леса, который упоминался в задании. Обычный смешанный – ничего необычного.

Почуяв насытившийся влажностью воздух, посмотрел вверх. Небо затянулось тучами, и я остановился прислушаться, не заморосил ли дождь. Через мгновение почувствовал, как моей спины коснулась холодная капелька, вызвавшая волны мурашек по всем телу.

– Как мне тебя не хватало! – обрадовался я нарастающему звуку капель. Проходя сквозь лес, я обращал внимание на местную живность, которая попадалась на моём пути.

«Дикий Клыкобрюх» внешне был точь-в-точь как бородавочник, только куда крупнее. По всей спине этого животного начиная с холки и до самого хвоста тянулись белые полосы, резко бросающиеся в глаза на фоне коричневого тела. Было видно, что кабан уминал какой-то кустарник, радостно похрюкивая от удовольствия, и совершенно не обращал на меня внимания.

«С таким лучше не связываться, учитывая его пятнадцатый уровень», – подумал я.

«Пятнистый Лир» – именно это было написано зелёными буквами над головой следующего животного. Видимо, он магический. Внешне очень походил на нашего оленя и казался самым фэнтезийным зверем, который мне попался. Его тело как будто было соткано из синих ракушек витиеватой формы, на выступающих концах которых цвет сменялся на белый. Рога постоянно продолжались друг из друга, как будто множество бутонов сапфирной каллы[1], достигая невероятной по размерам и красоте фигуры. В каждом движении Лира чувствовались великолепие и грация.

– Как же легко он носит свои огромные рога, – проговорил я, глядя, как магический зверь спокойно вертит головой.

Также на некоторых деревьях я заметил каких-то грызунов, но они перемещались настолько быстро, что я не смог уловить их взглядом, чтобы получить о них информацию.

Становилось холоднее, я ускорил шаг. Куда конкретно идти не знал, поэтому всюду пытался найти какие-нибудь следы, указывающие на направление деревни. К сожалению, ни тропинки, ни срубленные деревья мне не попадались.

«А вдруг это не тот лес?» – встревожился я.

Нарастающая темнота не позволяла видеть далеко и идти куда-то дальше уже не имело смысла. В потёмках можно было нарваться на кого-то недоброго. Поэтому я начал задумываться о ночлеге, выискивая подходящее убежище. Приметив самую большую ель, спрятался от дождя под её пышными игольчатыми ветками.

– Зря я всё-таки выкинул набор для огня. Сейчас бы не помешало согреться.

«Интересно, в этом мире есть что-нибудь похожее на сотовый телефон? А то я уже начинаю скучать по нему», – подумал я.

Отломав кипу колючих веток, я соорудил себе небольшой шалаш под деревом. Далее достал три мешка и выложил из них всё содержимое в одну кучку, после чего постелил их на землю внутри жилища. Ещё раз посмотрев по сторонам, закрыл вход в шалаш большой хвойной веткой.

– Утро вечера мудренее, – произнёс я, укладываясь спать.

Просыпаться было крайне тяжело. В такую погоду безумно хотелось и дальше валяться, но в очередной раз, уколовшись об стены моего домика, открыл глаза.

Выбравшись из шалаша, я осмотрелся. Небо оказалось чистым и солнечным и если бы не высохшие следы капель на земле, то вряд ли кто поверил, что вчера шёл дождь. Размявшись, я сложил все вещи по мешкам и двинулся дальше.

Пройдя ещё примерно три километра, услышал смутно знакомое скрипение. Долго не думая, рванул в сторону источника звука. Пробежав через небольшой подлесок и заросли, выскочил на лесную дорогу. В трёхстах метрах от меня удалялась деревянная повозка с тентом, обтянутым серой тканью. Одно из её колёс издавало неприятный скрип, когда заканчивало свой оборот.

– Кто бы ты ни был, как же хорошо, что ты не смазал это колесо, – отдышавшись, выговорил я.

Если бы не этот звук, я направился совсем в другую сторону, а так стоял на дороге, наблюдая за уезжающей колымагой.

«Только бы в деревню, а не от неё», – пожелал я и пошёл вслед за повозкой.

Сильно приближаться не хотел. Кто его знает, как отреагирует на меня извозчик. Да и судя по следам, повозка запряжена явно не лошадью. Размер копыт этого существа составлял сантиметров тридцать, а сам след был похож на большой четырёхлистный клевер.

– Любопытно.

Спустя час увидел опушку леса, постепенно переходящую в зелёные луга, а затем передо мной показалось и само поселение.

– Ну ничего себе деревня! – воскликнул я, глядя на большие деревянные стены, окружающие весь городок.

Бреокса находилась на возвышенности. И с одной стороны её омывала уходящая вдаль речушка. Из-за стен выпирали крыши больших деревянных домов, где-то даже виднелись каменные строения. Почти все здания были двухэтажными, а самой высокой точкой оказался уже знакомый мне обелиск, расположенный ровно по центру деревни.

«Видимо, обелиск является градообразующим фактором», – предположил я.

Глядя на ворота деревни, куда уже подъезжала повозка, увидел зелёных гуманоидов. Подойдя поближе, уже смог их разглядеть. Ходячие зеленоватые рептилии в полном обмундировании античных времён осматривали телегу. Кольчато-пластичные доспехи закрывали торс и голову. В руках они держали копья: не ту подделку, которой я когда-то копал колодец, а настоящие древковые оружия с металлическими наконечниками.

– Секундочку! Это что, средневековье? Я в средневековье?! – возмутился я.

Ещё раз осмотрел деревню, но на этот раз уже отчётливо обращал внимание на архитектуру строений.

– Какого хрена?! Где технологии?! Где современный мир?! Это что за времена княжеств?! – истерично продолжал я.

Опустившись на траву, принялся успокаивать, рвущиеся наружу мысли.

«А чего я ожидал? То, что здесь старые времена, вполне логично. Портняжное дело, алхимия, магические создания, интерфейс – это всё элементы фэнтези, мифологии, сказок, в конце концов! Современной цивилизацией тут и не пахло», – рассудил я.

– Ладно, с этим уже ничего не поделаешь. Постараюсь принять, – сказал я, поднимаясь с травы.

Уставившись на то, как охрана осматривает повозку, увидел и извозчика. Им оказался человек. Более подробно разглядеть его не смог, поскольку повозка тронулась внутрь открывшихся ворот. Что ж, на человека охрана вроде не напала, а значит, теперь моя очередь попробовать попасть в деревню. Направившись к воротам Бреоксы, я немного заволновался.

«А вдруг это враждебный народ? Что если тот извозчик на самом деле не человек?» – разные мысли посещали мою голову.

Когда я подошёл к воротам, один из стражников остановил меня, преградив дорогу копьём.

– Новенький?

Моё сердце замерло. Охранник говорил на моём языке, причём так чисто, что я быстро пришёл в себя.

– Да, – ответил я, а сам пригляделся.

Тоби́ас Ву́до, уровень 20

Людоящер

Стражник деревни Бреокса

– С правилами знаком?

«Людоящер… Интересно, надо посмотреть описание», – подумалось мне.

Людоящер – одна из получеловеческих рас. Разумные гуманоидные ящерицы обладают частью черт, присущих как людям, так и рептилиям. Очень ловкие и выносливые. Имеют расовый бонус.

– Ты глухой? – громко спросил охранник.

– Что, простите? – недоумённо ответил я.

– Я спрашиваю, ты с правилами знаком?

– Нет, – произнёс я.

– Тогда как зайдёшь в город, то справа увидишь деревянную доску, на ней прикреплён указ с правилами. Прочитай и запомни. Возникнут вопросы, перечитай ещё раз, если снова возникнут вопросы, то поздравляю – ты тупой! А теперь ступай! – закончил Тобиас.

После чего стражник отвернулся и больше не обращал на меня никакого внимания. Мой внешний вид совершенно не смущал охрану.

«Наверное, первый уровень не вселяет опасности. Кстати, я же не читал описание своей расы», – подумал я.

Человек – одна из самых распространённых рас. Могут изучать любые виды боевых искусств. Нет ограничений в выборе классов. Без труда скрещиваются с другими расами. Расовый бонус отсутствует.

– Без труда могут скрещиваться… Секундочку! Это что же, я предок людоящеров? – меня перекосило. – Кто, вообще, решится на такое с рептилией? Кошмар!

Пройдя в ворота деревни, я увидел множество всяких построек. На некоторых зданиях красовались вывески в виде барельефов из дерева, по которым можно было легко угадать, что именно кроется за дверями того или иного строения. Кружка означала местный бар, наковальня – кузницу, щит и меч – оружейную лавку.

– Вываливайся, Гронн, приехали!

Я повернул голову в сторону знакомой мне повозки. Рядом с телегой стоял человек, одетый в кожаные доспехи. Из-под плеч и юбки нагрудной брони выступала кольчуга.

– Вываливайся, приехали! Пора платить за услуги! – снова прокричал извозчик.

– Да иду, иду я, не кричи! – раздался ворчливый голос.

Выпрыгнувший из повозки широкоплечий коротышка осмотрел всё вокруг, а потом протяжно зевнул и кинул серебряную монету в руки извозчика.

«Заразная штука», – заключил я, прикрывая рукой зевающий рот.

– Держи, Курт! Хотя, если честно, ты обещал, что поездка займёт девять дней, а не одиннадцать, – недовольно произнёс коротышка.

– А кормить тебя всю дорогу, я тоже обещал? Так что мы квиты! – возразил недовольный извозчик.

Я присмотрелся к новому знакомому.

Гро́ннигах, уровень 20

Дварф

«Так это гном или нет?» – задумался я, глядя на полутораметрового рыжебородого вояку.

Дварф – раса низкорослых, коренастых созданий, некогда правившая обширными империями горных земель. Известны своим кузнечным мастерством. Им также приписывают создание рунной магии. Обладают расовым бонусом.

«Снова. Все обладают каким-то расовым бонусом, которого нет у людей. Обидно».

Дальше моё внимание привлекло животное, тянувшее за собой деревянную повозку.

«Серый Канта́л» всплыло над головой зверя. Его короткое тёмно-серое туловище переходило в длинные ноги, вытянутая шея заканчивалась небольшой головой, на носу имелся маленький рог. В холке Кантал достигал двух с половиной метров, а длина тела была больше трёх.

«Какой-то давний предок носорога, что ли, но более похожий на гигантскую лошадь», – подумал я, глядя на его маленький отросток на носу.

– Да за такую цену я должен был получать по кружке фелду́рского эля или пата́рской медовухи каждый день! Ну тебя! – ругался дварф, идя в мою сторону.

Курт ухмыльнулся, но ничего не ответил.

– Эй! – неожиданно обратился ко мне дварф. – Таверна ещё на месте? Жуть как хочется промочить горло.

Я медленно указал пальцем на здание с вывеской в виде кружки, не отводя взгляда от аккуратно заплетённой рыжей бороды. Дварф прошагал мимо меня и направился в трактир. Я проводил его взглядом, а затем приблизился к доске объявлений.

Указ старосты Я́рокона Та́мса о правилах поведения для всех прибывших в Бреоксу:

1) Если вы не житель деревни, то вам никто ничего не должен.

2) Держите деньги и драгоценности в инвентаре и не показывайте их посторонним.

3) Уважайте местные обычаи.

4) Запрещается красть, убивать, причинять вред чужому добру, сквернословить в адрес уважаемых жителей, обманывать, распускать лживые слухи, спорить со стражей.

За остальной информацией можете обратиться в трактир.

«Знайте, что сегодняшний день – самый лучший день!» – Ярокон Тамс.

– Вполне адекватные правила, – проговорил я, – теперь пора бы найти Сагальда и сдать квест.

Я решил последовать совету по поиску информации и направился к двухэтажному зданию, куда недавно послал дварфа. Здание таверны состояло из нескольких этажей, наружной лестницы, ведущей на второй ярус, и стойла. Зайдя внутрь, я почуял ароматы пряностей и напитков, отчего мой желудок просто скрутило.

Сам трактир был просторный, в нём находился большой зал, переходящий в несколько малых, и закрытая кухня, огороженная барной стойкой. В середине большого зала были расположены две массивные деревянные опоры, упирающиеся в потолок. Над стойкой виднелись перила второго этажа, а за ними несколько комнат.

В некоторых углах стояли бочки из клёпок[2]. В стенах находились небольшие оконные проёмы с ромбовидными перекрестиями из досок. Рядом висели трофеи местных охотников, а между ними подсвечивались кованные лампы. В глаза сразу бросился источник света – кристаллы. В отличие от пещерных, эти сияли гораздо ярче и были огранены до более простых форм.

Двенадцать деревянных столов из светлых пород дерева расположились в большом зале и ещё несколько поменьше в малых. Под каждый стол была постелена шкура животного и придвинуты две лавки по разные стороны. Над всем этим убранством висели железные люстры, инкрустированные светящимися кристаллами. Сам пол был выстелен из серого камня. Внутри веяло теплом и уютом.

Народу в таверне было немного. Дварф сидел за столом малого зала и о чём-то договаривался с людоящером-официантом. Трое человек заняли большой стол в центре основной комнаты и весело болтали, периодически чокаясь глиняными кружками. В другом малом зале сидела фигура в капюшоне, разглядеть которую я не смог – всё было скрыто, а над головой виднелись только имя и уровень.

Зи́глуд, уровень 15

«Не знал, что тут можно скрывать информацию, хотя я много чего не знал», – подытожил я и двинулся к стойке.

Проходя мимо веселящихся людей, заметил, как они притихли, и почувствовал их взгляды за спиной.

– Олух, только сапоги зачаровал! – раздалось позади, после чего они снова залились смехом.

Признаться, я понимал, что мой внешний вид может вызвать подобную реакцию, но вот что она исходит от людей, в мире, где полно разных рас, было неприятно. Я повернулся и посмотрел на притихнувшую компанию.

«Чёртовы уроды не ценят своего брата. М-да, человек – везде человек. И что ещё за упрёк про зачарование? Как же всё сложно», – думал я, продолжив свой путь.

– Неси мне жареные рёбра Клыкобрюха и выпивку! И к рёбрам что-нибудь не забудь! Я десять дней не видел нормальной еды! – услышал я знакомый голос Гроннигаха.

«Вот кто вообще не обратил внимания на мою внешность. Надо запомнить. Дварфы, возможно, хорошие ребята или им просто всё равно».

За стойкой таверны стоял двухметровый орк и аккуратно протирал тряпкой только что вымытую посуду. Позади него располагались полки со всякой утварью для трапез и разные бутылки с напитками. Я присмотрелся.

Гарро́ро, 20 уровень

Полуорк

Хозяин таверны Сытый Охотник

«Сытый Охотник?» А я ведь не посмотрел название таверны. Вот почему здесь столько всяких голов зверей поразвешано. Полуорки мне ещё не попадались, и я тут же начал читать описание расы.

Полуорк – смешанная раса, производная от самих орков и других рас. Имеют крепкое телосложение и большую силу. Известны своими боевыми способностями. В отличие от орков не столь агрессивны. Имеют расовый бонус.

Первое, что бросилось в глаза – внушительное телосложение. Рельефная мускулатура делала Гарроро похожим на культуриста переростка. Нос втягивал воздух как пылесос. Крупные клыки видны были даже при закрытом рте. Небольшая борода окутывала квадратное лицо, а густая копна чёрных волос аккуратно убрана в косу, уходящую за спину Гарроро. Цвет кожи был зеленоватым.

– «Сытый Охотник» приветствует вас! Желаете что-нибудь выпить? – произнёс басом полуорк, делая паузы после каждых двух слов, а потом, оглядев меня, добавил. – Воды, например?

«С таким голосом он бы преуспел в озвучке фильмов или сериалов моего мира», – поразился я.

– А она бесплатная?

– Бесплатная, – подтвердил полуорк.

– Присаживайтесь на свободное место. Халдей подойдёт к вам и принесёт кружку чистой воды, – продолжил Гарроро.

– А здесь, за стойкой, можно?

– Можно, – удивился хозяин таверны.

– На доске объявлений, у выхода из деревни, сказано, что тут можно получить информацию – это так?

– Верно, – ответил полуорк, всё так же протирая сухой тряпкой мокрую посуду.

– Тогда, быть может, вы мне подскажете, где я могу найти Сагальда, сына дровосека Торвальда?

– Его дом находится в рабочем квартале, к югу отсюда. Ты поймёшь по сараю с пилорамой, – сказал полуорк и произнёс, – ещё что-нибудь?

– Нет, спасибо большое, Гарроро, – ответил я улыбаясь.

Полуорк недоумённо посмотрел на меня, как будто я какой-то диковинный зверёк, и продолжил заниматься своим делом.

– Держите, – сказал людоящер, вручая мне кружку с водой.

– Спасибо, – ответил я.

– Где моё пиво? Или ты думаешь, что отделаешься от меня одной жалкой кружкой? Неси ещё и быстрее! – кричал уже повеселевший дварф.

Я опустошил стакан с водой и вышел из таверны. Посмотрев по сторонам, пришёл к выводу, что не имею никакого понятия, где тут находится юг. Попытки расспросить встречающихся мне людей и людоящеров ни к чему не привели. Все меня просто игнорировали.

В какой-то момент я вышел на местный рынок, который состоял из десятка прилавков с разными предметами. У каждого лотка стоял продавец и предлагал купить его продукцию. Жители деревни скапливались у разных навесов, наблюдая за работой мастеров. В основном это были знакомые мне расы: люди, дварфы, людоящеры, но попалась и новая, которую я изначально принял за детей.

Полурослик – раса низкорослых существ, внешне похожих на человека, значительно уступающих ему по росту и телосложению. Умны, способны и изобретательны. Предпочитают спокойный образ жизни. Имеют расовый бонус.

«А вот и хоббиты подоспели», – подумал я.

Подойдя к первому прилавку, я увидел множество видов сушёной и копчёной рыбы, выставленных на стенде. Сам продавец разделывал свежую рыбу, только что достав её из деревянного ведра с водой. Я решил задержаться и посмотреть. Через несколько минут он уже крутил её на железной шпажке над хорошо раздутыми углями каменной жаровни.

Вы изучили рецепт жареное мясо Клюкватки

– Опаньки! Такого подарка я не ожидал увидеть.

Тут же забегал глазами по остальным прилавкам в надежде увидеть ещё одного мастера за работой. Долго искать не пришлось, подойдя к предпоследнему лотку, смотрел уже на кузнеца. Спустя час умелец демонстрировал всем любопытным неплохой клинок будущего кинжала. Никаких уведомлений не последовало, странно.

«Значит, сначала надо обучиться ремеслу, а потом уже изучать рецепты?»

– Сходи к плотнику и купи брусок красного дерева, будем делать рукоятку этому кинжалу. Только смотри больше четырёх медяков не давай! – обратился кузнец к своему подмастерье.

Парнишка кивнул и направился в сторону дальних домов. Не веря такому повороту событий, я последовал за ним. Пройдя один квартал, мы вышли на площадь, где находился огромный обелиск. Внешне он был идентичен тому, что находился в Выжженных Пустошах. Я подошёл к нему и привязал свою точку воскрешения, на всякий случай.

Дом дровосека находился почти у самой стены деревни и был огорожен узорчатым забором. Из амбара, находившегося рядом с большим ухоженным срубом, доносились звуки пилы. Подмастерье толкнул калитку и побежал в открытые двери сарая.

– Господин Сагальд, господин Сагальд! Я от мастера Квала. Он просил купить у вас брусок красного дерева!

Звуки работ прекратились, и на улицу вышел светловолосый человек ростом чуть ниже меня, за которым следовал помощник кузнеца. Одет он был в простую тканевую одежду, а в руках держал какой-то столярный инструмент. На лице – недельная небритость.

Сагальд, уровень 15

Человек

Плотник деревни Бреокса

– Жди тут, – сказал мастер по дереву и зашёл в свой дом.

Через пять минут плотник вернулся, держа в руках небольшую красную деревянную планку.

– С тебя пять медяков, – произнёс Сагальд.

– Но Квал сказал больше четырёх не давать.

– Передай своему мастеру, что это в последний раз, и скидок у меня нет! – воскликнул плотник, забирая четыре медные монеты из рук подмастерья. – Иначе пусть сплавляется до самого Лаврете́на, если хочет покупать красный орешник по четыре медяка.

– Хорошо господин Сагальд, я передам, – ответил юнец и убежал.

– А тебе чего? – внезапно обратился плотник ко мне.

Тут я немного опешил. Ведь я совершенно не продумал, как начать разговор и привести его к получению квеста. Показать ему топор отца со словами «я здесь гулял по горам и споткнулся об рукоятку», – точно не пойдёт. Слишком много подозрений вызовет, а мне лишнее внимание ни к чему. Сын явно много лет шерстил эти места в поисках следов отца.

Находясь в Бреоксе уже несколько часов, я не мог не отметить, что все встреченные существа были в несколько раз выше меня по уровню, и мой первый, скорее всего, делал меня самым слабым в деревне.

«Осторожность тут не помешала бы», – подумал я.

Говоря с Сагальдом, мне нужно было как-то акцентировать его внимание на задании и попытаться вынудить рассказать всю историю. Единственным хорошим вариантом показалось притвориться кем-то заинтересованным в этом деле и исковеркать факты. Как там было в правилах? Не сплетничать?

«А что, может получиться, – вспомнил я придирки к моему внешнему виду от компании из трёх человек, – к тому же актёрскому мастерству хоть и не в полной мере, но я обучался».

– Здравствуйте, вы Сагальд? Меня зовут Стас, я следопыт. Не обращайте внимания на мой внешний вид и уровень. Иногда так удобней для дела. Так вот, недавно я посетил местную таверну, где услышал историю про вашего отца. Люди говорят, что он сбежал и бросил вас и вашу семью, а вы сами долгое время искали его. Я бы хотел предложить свои услуги и помочь в поисках, – спокойно проговорил я и слегка поклонился.

«А не переборщил ли я с представлением?» – подумал, глядя на ставшее яростным лицо плотника.

– Это всё ложь! – вскрикнул Сагальд. – Мой отец никогда бы не бросил меня и мать. Он был достойным человеком, и все уважали его.

«В точку! Видимо, парню явно досаждали этими домыслами».

– Извините, я не хотел вас как-то оскорбить. Видимо, те люди, что шептались о вас в таверне, совсем нечисты на душу, – промолвил я, поражаясь своему таланту манипуляции.

– В этом нет вашей вины, – ответил плотник, – в Бреоксе часто наговаривают друг на друга. Местный староста даже включил это в запреты деревни.

– Тогда, может, расскажете мне, как всё было на самом деле? – попросил я.

На моё удивление Сагальд не отказал, а пригласил к себе в дом, чтобы побеседовать. Я проследовал за ним. Сидя на кухне и попивая овощной сок, я слушал уже знакомую мне историю. Единственное различие было в том, что плотник лично ходил в дальние горы, и это он обнаружил следы пещерного тролля, но само логово так и не нашёл.

– Я понимаю, что отца уже нет в живых, и нету смысла его искать. Пять лет прошло, а он так и не возродился у обелиска. Умереть от старости мой отец никак не мог, он был довольно крепок для своего возраста. Что же тогда произошло? А шут его знает! Я искал ответы повсюду, даже в лавретенскую библиотеку захаживал. Там я и узнал, что существуют способы уничтожить человека, минуя эффект воскрешения обелиска.

«А вот и ответ, почему здесь нет перенаселения. Оказывается, тут можно навсегда умереть от старости. И ещё существуют иные способы лишения жизни. Полезные знания», – рассудил я.

– Что это были за способы, – продолжал Сагальд, – информации я не нашёл. Лишь отдалённые упоминания. Спустя годы бросил все попытки и смирился с утратой, решив продолжить плотницкое дело в память об отце. Но люди частенько поговаривали за спиной и пускали разные слухи. Мне это никогда не нравилось. Сучьи выродки! Единственное чего бы мне очень хотелось – вернуть в семью отцовский топор, который передавался из поколения в поколение, – закончил мастер по дереву.

Посчитав, что именно после этой истории мне предложили бы задание, я поблагодарил Сагальда и пообещал вернуться через несколько часов с результатом поисков.

«Отдавать топор, когда только что получил на него задание – крайне подозрительно. Я ещё слишком мало знаю об этом мире. Пусть всё идёт своим чередом».

Выйдя во двор, я задумался: «А что меня ждёт здесь после смерти? Страж утверждал, что душа бессмертна. Снова астральный переход и выбор расы? Непонятно».

Теперь можно вернуться на рынок и попробовать что-нибудь продать, а на вырученные деньги купить еды. Сок, который я недавно выпил, изрядно возбудил мой аппетит.

[1]Калла – декоративный садовый цветок семейства аро́идных.

[2]Клёпка – доска специальной формы, образующая остов бочки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю