355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Игорь Хварцкия » Абхазские сказки и легенды » Текст книги (страница 13)
Абхазские сказки и легенды
  • Текст добавлен: 2 февраля 2019, 16:00

Текст книги "Абхазские сказки и легенды"


Автор книги: Игорь Хварцкия



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 25 страниц)

Что произошло в Псху

Когда абхазы жили в Псху, было у них трое старейшин: Аспхауа Джантым, Ахуба Кагуа, Атамаба Уада, и были они глубокими стариками.

Как-то раз приходит в Псху человек, ведя корову, и говорит:

– Хочу жить с вами.

– Откуда ты? – спрашивают его.

– Издалека. Прослышал о вас и пришел.

Дали ему землю, и стал он жить.

Прошло два года, в начале третьего попросил он у соседа деньги взаймы.

– Дам я тебе денег, но только чем ты расплатишься, ведь корова – это все, что у тебя есть? – сказал сосед.

– Я прощу только половину стоимости коровы, не расплачусь – она твоя, – ответил тот.

И сосед дал ему деньги.

Прошел назначенный срок, а он не возвращает долг. Сосед спрашивает его, почему он не возвращает деньги.

– Я уже вернул, – говорит он.

– Нет, ты не вернул, – возмутился сосед.

– Вернул, в руки тебе отдал.

В Псху было древняя аныха[58]58
  Аныха – святилище.


[Закрыть]
Инал-куба, под нею висела железная цепь. Клятвой у святилища разрешались споры, обиды между сельчанами, здесь происходили примирения врагов. И сосед с этим человеком пошли к святилищу, чтобы выяснить правду.

Бравший в долг сделал так: продырявил посох и вложил в него такую же сумму, какую брал у соседа, потом заделал дыру.

Приходят они к святилищу. Этот человек дает посох соседу и говорит:

– Клянусь этой святыней, что отдал тебе долг.

А сосед держит посох.

Цепь, висевшая у святилища, при ложной клятве изгибалась книзу, при правдивой кверху. На этот раз она не пошевелилась. Сельчане недоумевали и спрашивали друг у друга, что же случилось со святилищем.

– Тут нет моей вины, – сказал этот человек, взял у соседа свой посох и ушел.

В жизни много зла, и этот человек пришел, имея на уме худое, ему нужно было разузнать нравы и обычаи абхазов, знал он также турецкий, армянский и русский языки, но сельчане об этом не догадывались.

Около святилища был источник, лечащий разные хвори, и люди почитали его как божество. Этот человек пришел ночью и выстирал в источнике свою одежду. Той же ночью разыгралась буря, какой не видывали в Псху: земля дрожала от ударов грома, непрестанно били молнии и пошел крупный град, казалось, небо обрушится на село.

Сельчане от страха всю ночь не смыкали глаз, а наутро, когда все стихло, побрели к святилищу узнать, что произошло.

И увидели обугленный труп осквернителя, пораженного молнией. А сам источник исчез, и на его месте разверзлась пропасть.

В это время пастухи со скотом были в горах. Ночью они услышали ужасный грохот и уверовали, что от Псху ничего не осталось.

Абагба Ира, храбрейший из храбрых, тоже был в горах. После этой страшной ночи он оседлал коня и отправился в Псху.

Только выехал он со стоянки, как увидел огромную темную тучу, катившуюся ему навстречу, – она несла в себе гром и молнии и исходила водой. «Это знамение! Погляжу, где она остановится», – решил Ира и отправился за ней. Долго он ехал, и наконец у подножия одной горы его лошадь не выдержала и упала. Ира поднялся на гору и увидел, что туча остановилась за речкой в долине. Ира пошел в долину, но не смог перейти речку, которая стала очень многоводной. И он понял, что туча пролилась в эту речку. Тогда он дал обет: «Если источник, покинувший Псху, останется здесь и будет так же исцелять людей, я заколю жертвенного козла и совершу моление».

Потом он вернулся к своему коню, который был уже мертв, снял седло, отнес его на стоянку и пошел в Псху.

А в Псху, у святилища, уже волновались люди, догадавшиеся, что все это дело рук пришлого нечестивца, которого они приняли два года назад в свое селенье.

– Что случилось? – спросил Абагба.

– Священная цепь исчезла, а вместе с нею и источник. Такое у нас горе! – ответили ему.

– Я знаю, где теперь источник, – сказал Абагба.

Люди пошли за ним и увидели новое место, где забил новый источник.

Тогда жители Псху во главе с Атамаба Уада, чистым, просветленным стариком, восседавшим на муле, взяли жертвенного козла и пошли к новому месту источника, где и совершили моление.

Спустя какое-то время взяли они ягнят и опять совершили моление у источника.

После этого источник больше не покидал своего места. Место это называется Ауадхара, по имени Атамаба Уада.

Гору, на которую взошел Абагба Ира, чтобы следить за тучей, назвали его именем – Багарыюта. Холм на востоке от горы – холмом Иры. Когда истлели останки лошади, череп ее положили на ближайший холм и нарекли его – Лошадиная голова. Оно так и называется – Место Семи Ключей.

Историю эту рассказали 168-летняя Абардзба Шина Джыр-ипа Камышу и Гуакина Гуадал. Я услышал ее из уст Гуакина и поведал вам.

Записано со слов Маадана Сакания в с. Дурипш.

Записал К. Шакрыл.

Перевел Д. Начкебиа.

Пророк

Однажды пророк под видом простого человека въехал на муле в один двор.

В то время дома была жена хозяина: на руках она держала своего умершего ребенка. Когда гость въехал во двор, она положила мертвого ребенка в ясли, встретила гостя, помогла ему спешиться, пригласила домой, сразу приготовила ему угощение и усадила за стол. Но разве пророк стал бы есть что-либо? Он вынул из кармана свою трубку, взял ее в рот и стал дуть в ее отверстие, – «фыт-фыт», но она была засорена.

– Не принесешь ли, дад, мне соломинку, чтобы прочистить трубку? – попросил пророк.

И когда женщина подошла к яслям, чтобы вытащить из сена соломинку, она увидела своего играющего и улыбающегося ребенка.

С радостью она подбежала к старику и дала ему соломинку.

Пророк взял соломинку, прочистил отверстие в своей трубке, закурил, а затем сказал ей:

– Спасибо тебе за все. Но скажи, чего бы ты хотела? Я могу сделать тебя богатой.

Она ему ответила:

– Мне не надо никакого богатства, я хочу только всегда быть человеком.

Из книги «Абхазские сказки». Сухуми, 1983.

Составил, обработал и перевел X. Бгажба.



ИЗ УСТНОГО НАРОДНОГО ТВОРЧЕСТВА УБЫХОВ

Смерть Саусеруко

Во времена нартов жил человек, он был невысокого роста, и звали его Саусеруко. Будучи очень ученым, Саусеруко умел перевоплощаться, чем страшно пугал нартов: то примет облик дикого животного, то окажется башмаком, оставленным на дороге, а то и мешком. Но когда он впадал в ярость, то заворачивался в облако и в таком обличье бил и убивал нартов сколько хотел. Нарты же, не видя его, не могли ни поразить, ни убить.

У нартов была мать и звали ее Сакнеж. Однажды нарты обратились к ней: «Если мы не убьем Саусеруко, то жизни нам от него не будет. Научи нас, как это сделать». Мать ответила: «Возьмите Железное Колесо, поднимитесь на вершину горы, находящейся над его домом, позовите Саусеруко и, когда он выйдет, крикните следующее: „Мы отпускаем Железное Колесо. Если ты мужчина, то отправь нам его обратно ударом кулака!“ После чего спустите Колесо». Так они и сделали. Саусеруко же ударом кулака отправил Колесо обратно.

Нарты вновь обратились к матери: «Он вернул Колесо. Что делать?» Сакнеж ответила: «Сходите к нему, но на этот раз скажите: „Мы вторично отпускаем Колесо. Если ты мужчина, то верни нам его ударом локтя!“» Нарты последовали ее совету, Саусеруко же ударом локтя отправил Колесо обратно.

Нарты вернулись к Сакнеж со словами: «Увы, все, что ты предлагаешь, он выполняет. А ведь если мы его не убьем, то жизни нам не будет». – «Раз так, – ответила мать, – учтите следующее: ляжка Саусеруко без костей, мясо сопротивления не окажет, и Железное Колесо разрежет мясо. Он умрет от потери крови». Нарты явились к Саусеруко и сказали ему: «Если ты мужчина, то отправь Колесо ударом ляжки!» Саусеруко ударил… Колесо же отрезало ему ляжку.

Вот тогда-то и крикнул Саусеруко: «Пусть все звери леса подойдут и отведают мое мясо!»

Первым подошел волк. Не стал он есть, лишь рану зализывал. Когда волк собирался уходить, Саусеруко сказал ему: «Куда бы ты теперь ни пошел, пусть сердце твое превратится в мое! Пусть все относятся к тебе, как относились ко мне, и боятся тебя! Если же ты изменишь себе, пусть тогда сердце твое превратится в сердце собаки!» И волк вернулся в лес.

Затем подошел заяц. И он есть мясо не стал, лишь зализывал рану. Саусеруко сказал ему: «Как я ускользал от людей, встречая и обманывая их, так и ты ускользай от тех, кто преследует тебя!» И заяц вернулся в лес.

Все звери леса приходили один за другим. Никто не притронулся к мясу, всех охватывала жалость. Последним подошел черный орел. Этот впился в рану и стал клевать. Саусеруко проклял птицу: «Когда будешь сносить яйца, сноси их на такой высоте, куда человеку не подняться! Когда же будешь высиживать яйца, то пусть первые два птенца, которые вылупятся, выклюют тебе каждый по глазу!» Проклятый орел испугался и улетел. Вот как умер Саусеруко.

Кусэкух

Жил-был бек. Ходил он в походы и воевал то год, то два, а то и три подряд. Когда же наступила старость и силы иссякли, он вызвал к себе молодого бека по имени Кусэкух, проживавшего по соседству: «Стар я стал. Впредь свои обязанности я передаю тебе, хорошо защищай страну, я ведь обучал тебя обязанностям бека». Так сказал бек, ставший старым, и уединился. Молодой же бек отправился воевать, но каждый раз, возвращаясь из похода и прежде чем направиться в свой дом, он заходил к старому беку сообщить новости и описать то, что видел.

Однажды молодой бек ушел в поход и не возвращался целых три года. На обратном пути, обгоняя дружину, Кусэкух сразу же направился в гостевую комнату старого бека. Собрались там и все соседи. Молодой бек поцеловал старому руку, старый же сказал: «Добро пожаловать! Какие новости?»

Кусэкух ответил: «В том, что я видел, нет ничего ни важного, ни интересного. Лишь одно удивило меня. Утром позавчерашнего дня, находясь в пути, я увидел на одном дереве три пары башмаков. Башмаки дрались между собой и, поднимаясь к верхушке дерева, старались сбросить друг друга вниз». Старый бек заметил: «И это будет».

Кусэкух продолжал: «А вчера утром я увидел некое существо удивительной красоты, такой совершенной, что даже Богу не под силу создать нечто подобное. Я решил остановиться и поближе рассмотреть эту красоту. И в самом деле, верхняя ее часть, та, что выше шеи, была исключительно красивой. Но меня удивило, подойдя совсем близко, следующее: если верхняя часть восхищала, то ниже шеи я обнаружил сосуд, полный грязи».

После небольшой паузы Кусэкух продолжил: «А сегодня утром на пути к дому я вновь удивился, увидев на большой равнине собравшихся людей. Подъехав поближе, я увидел, что они рвут и топчут все книги, которые Бог для нас с неба спустил. Это тоже меня удивило».

Старый бек долго думал, затем сказал: «Бек Кусэкух, я провел немало лет в походах, выполняя свой долг и защищая нашу страну. Но я не сумел столько увидеть и познать, сколько ты увидел и познал теперь. Ты увидел то, что ты должен был увидеть. Ты знаешь то, что тебе необходимо знать. До сих пор те, кто исполнял обязанности беков, справлялись с ними. Но у этих обязанностей, оказывается, есть свой срок, и срок этот наступил сегодня. И тебе придется отложить свой меч, ибо сегодня наступил последний день правления беков. Сегодня наступил конец бегству. Ты узнал то, что я узнать не мог. Скажи себе, что ни один бек уже не узнает то, что узнал ты, и удались на покой». На этом старый бек прервал беседу.

Тогда знатные соседи, собравшиеся в доме старого бека, обратились к хозяину дома: «Когда бек Кусэкух пришел, ты спросил его о новостях и он сообщил тебе их, но мы – мы ничего не поняли из того, что он тебе сказал. Объясни нам, чтобы и мы поняли». Хозяин стал объяснять: «Позавчера, говорил Кусэкух, он увидел на дереве три пары башмаков, которые дрались за место на верхушке и пытались при этом друг друга сбросить. Настанет день, когда люди начнут оспаривать между собой звание бека и станут за это звание драться». Присутствующие удивились: «Неужели такое возможно? Если люди перестанут отчитываться друг перед другом, то как же они смогут жить?» – «Так будет, даже если жизнь из-за этого станет невозможной», – ответил им хозяин дома.

Старый бек продолжил: «На следующий день, когда Кусэкух возвращался, то встретил существо удивительной красоты. Он приблизился и, как он говорит, увидел, что выше шеи все было красиво, низ же представлял собой сосуд, полный грязи». – «Так что же это такое?» – спросили гости хозяина. Он ответил: «В этом мире нет ничего красивее человека, если этот человек обладает мозгом. Если же нет, если нет у него мыслей в голове, то он – всего лишь сосуд, полный нечистот».

«Сегодня же утром, – заключил хозяин дома, – бек Кусэкух встретил сборище людей. Он приблизился к ним и увидел, что все то, что Бог послал нам для нашего наставления, эти люди рвали, затаптывая в грязь». – «Так что же это такое?» – спросили собравшиеся. Бек ответил: «Настанет день, когда бросят в грязь книги, согласно которым мы живем». Знатные люди сказали: «Если такое произойдет и станут бросать в грязь книги, которые учат нас жить, то как же мы жить будем?» Но старый бек только вздохнул, сказав: «И это будет».

Человек, решивший стать несчастным в молодости

Жил-был некогда богатый человек. Однажды ночью он во сне услышал обращенный к себе вопрос: «Настанет время, когда с тобой случится беда. Когда предпочел бы ты, чтобы она случилась: в молодости или в старости?» Вопрос озадачил его, и он ничего не ответил. Следующей ночью вопрос повторился, и человек вновь отмолчался. На третью же ночь он ответил: «Если такое случится, пусть случится в молодости, ибо если беда обрушится на меня в старости, то я вряд ли сумею преодолеть ее».

Несколько дней спустя, находясь вне дома, человек услышал крики и увидел огонь в той стороне, где находился его дом. Вскоре до него донеслось: «Это горит дом Ахметбека!» Все бросились в ту сторону, он же не тронулся с места. Горящий дом принадлежал ему. Огонь потушить не удалось, жену и детей, правда, спасли, однако все остальное до последней ложки сгорело. Возвращаясь с места происшествия, люди, завидя его безмятежно сидящим, упрекали его: «Какой ты человек! Твой дом горит, мы спасаем твою жену и твоих детей, а ты сидишь тут…» Человек отвечал: «Спасибо вам. Будь я там, то и этого сделать не смог бы».

На расстоянии одного дня ходьбы у человека были выпасы с большим количеством овец и лошадей. Взяв жену и детей, он отправился туда. В пути, однако, им встретились люди, и они узнали их. Это были пастухи. Пастухи обратились к хозяину со словами: «То, на что ты рассчитываешь, уже не существует. Прошел большой ливень с наводнением, и течение унесло весь твой скот». Человек ответил: «Если так, то мне остается лишь прочесть, что написано на моем лбу. После того, что со мной произошло, откуда им знать, какой оборот примут мои дела». Сказав это, он вернулся в деревню.

Несколько дней семья ютилась по разным углам. Наконец, муж сказал жене: «Так дальше жить нельзя. Я никого вокруг не вижу, кто бы захотел оказать нам помощь. Возьмем наших детей и, когда наступит ночь, уйдем отсюда, да так, чтобы нас никто не видел. Будем идти до тех пор, пока не найдем заработок в местах, где нас никто не знает». Так они и поступили.

После долгой ходьбы они попали в незнакомую деревню. Ахметбек спросил у прохожего: «Кто бы мог нас приютить на эту ночь?» Прохожий посоветовал: «Если направитесь к старосте нашей деревни, он не откажет вам».

Староста ввел Ахметбека в гостевую комнату, а жену и детей устроил на кухне. В гостевой комнате как раз собрались соседи, и они спросили гостя: «Куда держишь путь?» Гость ответил: «Буду идти до тех пор, пока не найду работу». – «А что ты можешь делать?» – «А что вы мне можете предложить?» Они сказали: «У нас некому смотреть за коровами. Если ты с этим справишься, отправляйся на наши выпасы». Гость выдвинул условие: «Я готов, если вы найдете помещение для моей жены и детей». – «Найдем», – сказали они.

Так он стал пастухом. Однажды, когда в очередной раз Ахметбек ушел пасти скот, в том месте, где находилась его семья, а это была равнина, остановилось войско. Жители деревни явились приветствовать воинов. Но когда начальник войска приказал своим людям развести огонь, староста деревни спросил: «Зачем тебе огонь?» – «Хочу вскипятить чай». – «Не утруждай себя, в этом доме есть огонь и там тебе его приготовят». И велел жене пастуха приготовить чай.

Когда начальнику войска принесли чай, он спросил: «Кто вскипятил этот чай?» Ему ответили, и он добавил: «Я никогда еще не пил такой мягкий чай, поэтому хочу дать этой женщине немного денег». – «Очень хорошо, – ответили жители деревни, – они бедны. Дай их нам, и мы ей передадим». – «Нет, я сам хочу вручить ей эти деньги». Сказав это, он велел воинам сесть на коней и тоже сел в седло. Несколько жителей провели его к дому женщины и сказали ей: «Выходи, начальник войска даст тебе деньги». Она ответила: «Пусть он их даст вам, а вы мне их потом передадите», на что начальник: «Нет, я хочу сам тебе их дать. Протяни из дверей руку, и я положу их тебе в ладонь». Женщина протянула руку и разжала ладонь. Начальник войска покопался в карманах, протянул свою руку к ее ладони, но, одновременно схватил за запястье, вытащил из дому и галопом увез с собой. Войско последовало за ним, дети же заплакали, оставшись одни.

Жители деревни не знали, что и сказать. Наступил вечер. Дети, плача, вышли встречать отца. Отец спросил их: «Что случилось?» – «Сегодня пришли воины, один из них схватил нашу маму за руку и увез с собой». Отец сказал себе: «Если я останусь здесь, то первое, что услышу из уст односельчан, будет: „У храброго мужчины они бы не посмели отнять жену“. Поэтому лучше взять детей и уйти отсюда». Посреди ночи он так и сделал. Постепенно они подошли к реке.

Рассвело. Отец внимательно рассмотрел реку и понял, что ее можно перейти. Усадив одного ребенка на плечи и пока оставив второго на берегу, он пересек реку. Усадив перенесенного на противоположном берегу, отец вернулся за оставленным и стал его переносить. Находясь посередине реки, они вдруг увидели на том берегу медведя, уносящего с собой перенесенного ребенка. Отец поспешил, желая догнать медведя, ребенок же, сидящий на его плечах, потерял равновесие и упал в воду. Бурное течение унесло его. Исчез и тот, которого увел медведь. Так человек остался один.

Человек пересек реку и призадумался, но тут же пришел к заключению, что думать ему больше не о чем. Передвигаясь и днем и ночью, он ел, если что-нибудь находил, и продолжал свой путь, пока не добрался до большой деревни. Здесь Он вошел в кофейню, а ее хозяин, увидев иностранца, спросил: «Куда держишь путь?» – «Ищу работу». – «Тогда и работай на меня». – «Я готов делать то, чему ты меня научишь». И стал человек варить кофе.

Прошло несколько лет. Однажды бек страны объявил: «Тому, кто напишет лучшее стихотворение, я дам много денег». Жители заспорили, кому это поручить и кто с этим справится. Ахметбек, слушая все эти толки, предложил: «Я напишу что-нибудь». – «Пиши!» – решили односельчане. Ахметбек сел и, долго или коротко, что-то написал. Написал и расписался под написанным. Беку сочинение понравилось, и он пожелал увидеть автора. Встреча состоялась, и бек приказал: «Ты будешь жить в моем доме». Так стал человек секретарем бека.

В саду находилась привязанная к дереву женщина, которую днем и ночью стерегла стража. Однажды два стражника заговорили между собой: «Расскажи что-нибудь, а то скучно караулить». – «Хорошо, но то, что я расскажу, обожжет тебе сердце». – «Пусть, рассказывай». И стражник заговорил: «Был я сыном богатого человека. Нас было двое у матери. Вначале сгорел наш дом, затем наводнение унесло весь наш скот в море. Тогда мы ушли на новое место, где отец стал пасти коров. Однажды рядом с нашим домом остановилось войско. Начальник войска схватил за Руку нашу мать и увез с собой, мы же с братом и отцом покинули и эту деревню. В пути мы подошли к реке. Отец велел мне подождать, а младшего брата посадил на плечи и перенес на противоположный берёг, после чего вернулся за мной. Посередине реки мы увидели, как младшего брата утащил медведь. Отец поспешил, я же упал в воду и течение унесло меня. Недалеко, однако, был канал и мельница. Там я спасся, зацепившись за ветку дерева. Мельник приютил меня, и я жил в его доме до ухода на службу».

Тогда заговорил второй стражник: «Твой младший брат, которого утащил медведь, – я. Охотники, находящиеся в лесу, убили медведя, меня же взяли с собою, и жил я с ними до ухода на службу». После чего заговорила и женщина, привязанная к дереву: «Я – ваша мать. Когда он меня увез, то хотел, чтобы я стала его женой, но я не соглашалась, за это он меня и привязал к этому дереву».

Стражники тут же бросились к дереву и стали развязывать свою мать. Другие солдаты, однако, донесли об этом беку, и бек решил стражников убить, но вмешался его секретарь, предлагая все выяснить на месте. Стражники рассказали беку, кто они и кем им приходится женщина, секретарь же подытожил: «Она – моя жена, а они – мои сыновья. То, что ты слышал, бек, правда. Теперь тебе решать, что делать».

В беке заговорила совесть. Он пожелал им всем счастья, дал им много денег и скота и, сожалея о своем поступке, помогал им до самой смерти.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю