Текст книги "Солдаты удачи (Красный круг)"
Автор книги: Игорь Пронин
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 19 страниц)
– Быстрее! – С'Пунк выскочил из люка первым, за ним один за другим появлялись глиты с поклажей, сразу прыгавшие в воду. – Ты ответишь мне за каждого лемута и за каждую сумку клади! И не ищи там амулеты, глупец!
– Но я почти бессилен! – адепт сполз по борту в волны, и захромал к камням. – Что я могу?
– Думать, решать, приказывать глитам, – услышал он, потом хлопнула крышка люка.
Когда выбравшись на берег С'Пехо оглянулся, найти среди волн низкий черный корабль он уже не сумел. Вокруг стояли глиты, терпеливо ожидавшие приказа. Люди, конечно же, уплыли с колдуном, молодой адепт не смог бы удержать их в подчинении.
– Вперед, – С'Пехо махнул рукой на ближайшие скалы, указывая глитам направление. – Убейте всех, кого встретите, и сбросьте трупы вниз. Если увидите врага первыми, попробуйте спрятаться.
Начиналась новая жизнь С'Пехо, в новом месте, в новом Круге. Так бойся, остров Андро! До тех пор, пока адепту не удастся добраться до С'Пунка, всю силу его ненависти придется вытерпеть тебе.
4
– Итак, вчера мы договорились о важном деле, – заговорил Стивенсон за завтраком. – Пора бы обговорить детали.
– Детали? – с набитым ртом переспросил коротышка Хью. – А какие еще детали? Оставить мою жену вам в качестве заложницы? Это неподходящая деталь, чтобы ее обсуждать. У меня всего четыре жены, я не могу ими разбрасываться, верно, Дженис?
– Так и есть, – улыбнулась хозяйка палатки, наливая Стивенсону кофе. – Пейте, это последний. Все запасы кончаются...
– Послушайте, так вас всех что ли надо отсюда вывозить? – вспомнил свои подозрения кандец.
– Нет, зачем же? Море прокормит, тулли помогут. Они мои друзья, я разве не рассказывал? Очень славный морской народ. Вот что, Стивенсон, если вам нужны заложники, то берите королевскую семью, все равно королева Диас уже вещи собирает, хочет с вами плыть. Скучно ей здесь, без общества, некому бриллианты показать.
Стивенсон вспомнил, что несколько крупных золотых колец с крупными камнями свисали у королевы прямо из проколотой груди, опасно декольтированной по местным обычаям, и хмыкнул.
– Не все ей удастся показать, уважаемый господин Грамон. У нас северная страна, и строгие нравы. Не думаю, что Совет Аббатств станет ее выслушивать в том виде, в котором она была вчера. Но, послушайте, это не серьезно. Я ведь собираюсь доверить вам, незнакомому человеку, своих людей... Кстати, а как вы собираетесь попасть на Андро? У вас есть лодка?
– Плыть на лодке по морю, среди всех этих мерзких мокрых тварей? – Хью так передернул могучими плечами, что едва не расплескал кофе. – Да вы в своем уме, Стивенсон? Хватит с меня этих приключений... Нет уж, я рассчитываю на ваш корабль.
– У меня нет полномочий, – решительно отказался Стивенсон. – Тогда придется вам плыть с нами, а уж после одобрения Совета Аббатств вернетесь на свой остров. Тем более, что там этот ваш Адмирал, который ничего из себя не представляет, вовсю торгует родиной. Сможете его остановить.
– Зачем? – искренне удивился Хью. – Это вам надо его остановить, а на мои интересы он ни одной ногой не наступил. Пусть там говорит вашим аббатам что хочет. Так что извините, но я тогда останусь здесь. Наша сделка не состоялась.
Помощник аббата Кале уткнулся в чашку. Заиметь своего человека на Андро, да еще с таким проводником, было бы очень соблазнительно. Правда, совершенно неясно, что это за человек, которого капитан Триполи сначала представлял как покойного, а теперь отказывается от своих слов. Агент будет сильно рисковать, но возможный результат... Стивенсон с удовольствием отправился бы на Андро сам, но ведь аббат ему этого никогда не простит и обязательно нажалуется в Метс, оттуда новости попадут в Оттву.
– Дорогой Хью, я просто не имею права вести наш единст... Наш корабль к берегам захваченного Темным Братством острова. Это было бы преступным риском. Ниточка, связывающая наши народы, пока так тонка, что нельзя ее дергать.
– Красиво говорите, – одобрил Грамон. – Что ж, мне очень жаль. Тогда, как я понимаю, с вами отправится король, королева с выводком, лойнант Лоу и капитан Триполи. Жаль. Ведь остров всего в одном переходе... Быстро сплавали бы туда и обратно, потом прихватили пассажиров и отбыли на север, к этим вашим аббатствам. Кстати, аббат – это такой кюре, верно?
– Не уверен, – вздохнул отвианец. – Один переход, да?.. Но что, если нас увидят? У Темного Братства есть черные корабли, способные поражать врага молнией. Это опасно...
– Мы подойдем со стороны Дивуара, – Хью быстро разложил остатки завтрака на скатерти в виде импровизированной карты. – Видите? Они здесь, в Бахаме, это самый большой город, столица нашего бахамского королевства. А мы будем в Дивуаре, там никогда не видели ни одного колдуна. Некоторые до сих пор считают их бахамскими выдумками, вот только режут друг друга не хуже, чем у нас. Колдовство... Бедный мой остров. Поплыли, Стивенсон! Решайтесь – и в путь.
– Вот что... – кандец почесал затылок, делая вид, что принимает решение с тяжелым сердцем. – Прихватим сразу всех, чтобы уж на Кэт не возвращаться. Выиграем немного времени. И – вперед. Кстати, Дженис тоже может плыть с нами.
– Вы даете мне слово? – Грамон наклонился вперед и впился в собеседника своими маленькими глазками. – Даете слово, что мы поплывем на Андро, а не к северу?
– Даю, – мило улыбнулся кандец. – А теперь, раз уж мы договорились, позвольте поблагодарить за гостеприимство и пойти еще раз проведать королеву.
Хью проводил гостя широкой улыбкой. Дженис подошла к мужу и уселась ему на колени.
– Он соврал, – сказала девушка. – Белым людям нельзя верить.
– Да, похоже на то, – вздохнул Грамон. – Хочет взять тебя в заложницу, и это называется – дружба. Эх, жили мы без Большой Земли, не тужили... Не хочется мне плыть на север. Я хочу вернуться на Андро.
– Но почему ты не сказал им, что на острове нет никакого Темного Братства? Ведь тулли пустили на дно всех троих, вместе с кораблем?
– Не напоминай мне об этом, – попросил коротышка.
Хью Грамон и Дженис не приплыли на остров Кэт на галере "Том XIX Благочестивый", как все остальные жители маленького лагеря. Плененные тремя темными братствами, они совершили морское путешествие на мрачный остров Гата, где поселилось Черное Вуду, или просто Чернота. Железные баллоны, сохранившие в себе со времен Погибели древнюю смерть, погубили неведомое, неживое создание. В благодарность за это тулли, морской народ, весом своих тел отправили черный корабль на дно вместе с адептами. При этом и Дженис и Хью оказались в воде.
Между тем не было для коротышки большего кошмара, чем обитатели моря. Он знавал людей, впадавших в истерику при виде змеи, или паука, сам же относился к этим тварям очень спокойно. Но морские, вечно мокрые твари, поджидавшие его всякий раз, когда Хью оказывался, совершенно беззащитный, в воде, не давали ему покоя с детства. Уж сколько раз он просыпался в поту, в тот самый миг, когда кто-то неведомый, поднявшись из глубины, откусывал ему ноги.
Тулли принесли их сюда. Во время этого путешествия морской народ, и без того невеликий, сократился едва ли не на три четверти. Благодарные людям, тулли прикрывали их от чудовищ собственными телами и гибли десятками. Счастье, что удалось добраться до острова Кэт... Выйдя на берег, Хью клялся, что больше никогда не покинет суши и был уверен, что стал совершенно седым. Ни то, ни другое не оказалось правдой. Твердая почва под ногами – это прекрасно, но слишком мало для счастья. Здесь нет ни кофе, ни рома, ни табака, не говоря уже о покинутой далекой и большой семье.
– Я не сказал ему, что остров свободен от братьев, потому что не верю ему, – объяснил Хью жене. – Смотри, какой у них корабль. А у воинов есть странное оружие, про которое они не хотят говорить. А еще Триполи говорил о каких-то пушках, это железные штуки, которые выстреливают на большое расстояние куски острого железа. Если такие воины высадятся, например, в Ками, то смогут проторчать в тамошней крепости достаточно времени, чтобы приплыли другие корабли. Правда, Стивенсон обмолвился, что "Иоанн" – единственный парусник, но он мог сделать это и специально. Нет уж, пусть лучше боятся к нам соваться.
– Тогда как мы попадем домой? – удивилась Дженис.
– Успокойся, королева Вуду, – веско произнес коротышка и заглянул ей в глаза. – Ты ведь сможешь прочесть его мысли и заставить кое-что сделать, если я попрошу? Не забыла еще науку старого грешника Джо Салижара?
– Только не говори мне, что ты собрался захватить корабль! – вскочила Дженис. – Ты нас всех погубишь! В чем виновата королева Диас и ее дети? А милый Лоу?
– Лоу мы ничего не скажем, толстушке тоже. Вообще, я собираюсь не захватывать корабль, а лишь заставить их подойти к острову и высадить нас там. Надеюсь все-таки, что лойнант догадается пойти с нами... Ты не могла бы его заставить?
– Не смей и предлагать мне такое!
– Как ты любишь Лоу... А я ведь о нем и думаю. Твоя подруга Анджала девушка красивая, как раз ему, старому холостяку, на пару. Тем более, он человек служивый, и на такие мелочи, как отсутствие мизинцев внимания не обращает.
Коварный Хью задел слабую струнку жены. Дженис сильно сдружилась с четырнадцатилетней Анджалой, своей ровесницей, которую судьба забросила из Д'Алва в Бахам. Увы, колдун С'Колла заставил девочку саму себе отрезать мизинцы, и это ставило под вопрос ее возможность выйти замуж на острове, где и без того не хватало женихов.
– Не знаю, что и сказать... – нахмурилась Дженис. – И все равно мне не нравится, что ты заставляешь меня всех обманывать. И Лоу заставляешь. Милый лойнант сам не свой, ему приходится скрывать от королевы, что Бахам свободен.
– На всякий случай, я же говорил, – развел руками коротышка. – Вдруг ей туда захочется? А ведь это очень опасно, и в первую очередь для твоего милого Лоу, который готов за высочайшую семью и глупую присягу умереть хоть сто раз.
– Он очень благороден, – Дженис с любовью погладила бритую макушку мужа. – Вот чего тебе не хватает.
– Зато Але говорит, что господин Грамон – самый умный. Кстати, не забыть бы его здесь, смекалистый парень, даром что каторжник. Обычно умные люди на каторгу не попадают.
– Сам-то... – Дженис не удержалась и напомнила Хью об одном их указов короля Тома, так, правда, и не приведенного в действие. – Ладно, я подумаю над твоими словами. Только ты, пожалуйста, не воображай, что если женат на королеве Вуду, то сразу стал королем.
– Ну что ты, – ухмыльнулся Хью. – Я просто буду тебя кормить, поить, одевать и осознавать все доставшееся мне счастье. А ведь, как говорил покойный колдун в цилиндре Джо Салижар, женись на ней, и станешь королем. Правда, он при этом очень смеялся. Ну да старик вообще был с причудами, что и не странно для того, кто умирал раз пятьдесят только на моей памяти.
– Он помнил Погибель, – посерьезнела Дженис. – Не шутил бы ты с его именем. Может, он еще жив.
– Я лично закопал его голову недалеко от нашего домика на мысу. Прости старого солдата, но я не верю, что он выживет и после этого. Впрочем, приедем туда – обязательно раскопаю и проверю. А теперь извини, пойду поищу Але.
Хью вышел из палатки и прошелся вдоль короткого ряда таких же жилищ. Привилегией жить отдельно обладали далеко не все, и бывшего каторжника Але, проигравшего когда-то в карты свой нос, он нашел среди груды спящих.
– Поднимайся, безносый, – пощекотал он его черную пятку.
– Господин Грамон? – осчастливился разбуженный. – Давненько вы меня не звали. Охотиться пойдем?
– Тут кроме ящериц охотиться можно только на дикарей, вот только я не видел ни тех, ни других, – вздохнул Хью. – Видел парусник?
– А как же? – удивился Але. – Значит, так: там матросов человек тридцать, да еще служивых в два раза больше. Они отличаются, служивые все время с оружием. Держатся настороже, смотрят на нас. Причем ихний главный смотрит в такую странную трубку, – каторжник показал руками, в какую. – Те солдатики и матросы, что у шлюпки остались, никуда не отходили, спали в лодке, еду пробовали сперва, и только через час ели. Молодцы.
– И ты молодец, – кивнул Грамон. – Сегодня отплываем, ты со мной?
– А как же! Вы да лойнант Лоу для меня первые люди!
– Так иди собирайся. И там, на паруснике, будь рядом.
– То есть – будь готов? – посерьезнел Але. – А куда поплывем?
– На этот счет, любезный, есть пока два мнения.
5
Подходящее место глиты нашли часа через два, как раз когда лишенный посоха С'Пехо сумел втащить свое израненное тело на скалы. Здесь было все, что нужно: глубокая пещера, выходящая на солнечную сторону, ручей и крошечная рощица из пяти небольших деревьев. Не успел адепт осмотреться, как лемуты деловито протащили мимо него трех мертвых островитян, первые жертвы Красного Круга. Все они были убиты одним ударом. За это С'Пехо недолюбливал глитов: у них совсем не было эмоций. Даже ревуны предпочитали помучить пленника, посмотреть, как тот корчится в судорогах.
– Найдите мяса, – потребовал С'Пехо. Его тело, быстро восстанавливающее раненую ногу, все еще требовало много пищи. – И побыстрее. Двое пусть спустятся к морю и ждут старшего адепта.
Глиты молча повиновались. Еще одно отличие от ревунов: они почти не разговаривали, общались между собой при помощи взглядов и жестов. Ну что ж, зато бойцы они куда более сильные и умелые. Прогулявшись по пещерке и внимательно изучив каждый ее уголок, С'Пехо не обнаружил никаких следов недавнего пребывания человека. Правда, старые следы имелись, но это его не обеспокоило.
Через час лемуты вернулись, волоча за собой на веревке упирающуюся козу. Один из глитов молча показал С'Пехо сорванный колокольчик. Так, за козой кто-то придет...
– Дождитесь хозяина, но не убивайте, а приведите его ко мне, – потребовал адепт. – А еще изжарьте козу.
Море отсюда просматривалось так далеко, что, казалось, должен был виднеться материк. Но ничего, кроме бесконечной водной глади и резвящихся на ней морских чудовищ С'Пехо разглядеть не сумел. Не показывался пока и черный корабль С'Пунка. Молодой адепт почувствовал, что немного боится. Что, если случится несчастье и колдун не вернется? Что ему делать здесь одному, без амулета?.. Терзаемый неясными опасениями, С'Пехо принялся рыться в поклаже.
Ничего особенного там не оказалось. Немного съестного, оружие, и еще неплохой набор орудий пыток. Значит, и у С'Пунка есть свои слабости! С'Пехо знал, что самые старые адепты потеряли вкус даже к таким развлечениям. Как они выглядят, где живут? Неужели, как довелось ему когда-то услышать, скрываются от всех в мертвой пустыне, наследии Погибели? Наверное, в их совершенном теле совсем не осталось жизни. С'Пехо попробовал представить себе их могущество и захлебнулся от восторга. Какое счастье, что Темное Братство когда-то выбрало его! Только бы выжить... Запахло жареным мясом. С'Пехо жадно принялся за еду, торопясь насытиться. Его не интересовали ни соль, ни степень готовности пищи, ему лишь было нужно поскорее утолить голод.
Он услышал шаги, обернулся и увидел, что глиты привели хозяина кюре. Это был уже пожилой человек с седой бородкой, одетый в расшитое крестами длинное одеяние и красную шапочку. Он бешено вращал глазами, пытаясь выплюнуть крепко забитую в рот тряпку. Глиты предусмотрительны и понятливы...
– Не вздумай звать на помощь, – предупредил его С'Пехо, прежде чем освободить пленнику рот. – Я ненавижу громкие звуки. Слышишь? Ненавижу.
Пленник закивал. С'Пехо резко выдернул кляп, человек шумно втянул в себя воздух, потом закашлялся и вдруг разразился рвотой. Еще немного и он, пожалуй, задохнулся бы.
– Кто ты такой, грязное животное? – не совсем логично поинтересовался С'Пехо, когда пленник немного пришел в себя.
– Я – Слим, кюре...
– Ты знаешь, кто я?
– Ты – темный брат, – вздохнул человек. – Да, мне известна твоя сила.
Польщенный С'Пехо прошел вокруг человека, потом бросил взгляд на сумку с пыточным инструментом. Море оставалось пустым, С'Пунк не торопился.
– Ты должен рассказать мне все, что ты знаешь об этом острове, и отдельно – все, что ты знаешь о Темном Братстве, – решил он. – И не вздумай лгать, я вижу тебя насквозь.
Слим покорно кивнул и начал длинный рассказ. Он не пытался обмануть адепта: уже сталкивавшись с темными братьями, кюре прекрасно знал, что они способны читать его мысли. То, что у С'Пехо может не быть необходимого для этого амулета, он не мог и вообразить.
Кюре рассказал об небольшом, но густонаселенном острове Андро, о трех королевствах и культе Вуду, процветающем в джунглях, что занимают середину острова. Потом он перешел к прибытию в Бахам колдуна С'Коллы, который свел с ума короля и заставил людей начать братоубийственную войну. Все было в этом рассказе: и гибель королей, и разложение армий, и крестьянские восстания, и горящие города. Наконец он поведал о загадочной смерти С'Коллы и скором прибытии новых адептов, трех. Снова умирали люди, на острове начались повальные грабежи, а затем и голод. Возмущенные крестьяне брали штурмом баронские крепости, и гибли при этом тысячами. А вели их в бой темные братья, и они же помогли баронам жестоко отомстить. Потом все трое исчезли, и бесчинства постепенно стали затихать. Хотя и до сих пор на всем острове нет ни одной власти, которую можно было бы назвать законной.
– Хорошо, – ухмыльнулся С'Пехо. Он действительно был доволен: лучшего и желать нельзя, остров готов принять власть Темного Братства. Люди убеждены в их неуязвимости и беспощадности. – А теперь проверим, насколько ты был правдив. Подвесьте его.
Глиты опять подступили к пленнику. Спокойные, деловитые, они вернули на место кляп, потом один принес длинный острый крюк на веревке, одно из излюбленных орудий этих существ. Спокойно, будто имел дело с козой, глит сдернул в кюре одежду, вонзил крюк под ребро, аккуратно подцепил и вывел конец наружу. Потом веревку забросили на ветвь дерева и приподняли извивающегося Слима над землей.
С'Пехо поморщился. Ну как можно быть такими бессердечными? Неужели им не хочется помедлить, вводя железо в плоть, почувствовать, как содрогается мучимый всеми мышцами? Но глиты – рептилии. С пленника часто капала кровь, темно-красная, ее быстро впитывала земля. Адепт зашел в пещерку и вернулся с длинным кнутом, украшенным частыми маленькими крючками.
– Правду ли ты сказал мне, Слим? – задумчиво проговорил он. Пленник задергал головой, загримасничал. – А может быть, умолчал о чем-то очень важном?
Кюре постарался показать, что ни о чем таком и не думал умалчивать. С'Пехо как бы в задумчивости приподнял кнут, потом неожиданно ударил. Гибкий хвост опоясал голый торс Слима, множество крючков впилось в кожу. Пленник застонал носом, зажмурился, но адепт знал, что это еще не боль, поэтому подождал, пока он снова посмотрит на мучителя.
– Тебе стоит хорошенько подумать, прежде чем отвечать, Слим, – веско сказал С'Пехо и когда кюре опять замотал головой, резко дернул кнут на себя.
Кожа на пленнике во многих местах повисла надорванными лоскутами. Да, кое-какой опыт в обращении с подобным кнутом у С'Пехо имелся. В Темном Братстве встречались виртуозы, способные за пять-шесть ударов вообще лишить человека кожи, к таким он не относился, но себя потешить мог.
– Еще раз? – спросил С'Пехо у пленника, когда тот немного пришел в себя. – Нет? Тебе не понравилось?.. Как жаль. А вот мне – понравилось.
Он повторил экзекуцию. Как жаль, что вокруг стоят глиты, а не ревуны. Те могли бы оценить его удар по достоинству, заревели бы так, что слышно было бы на всем острове. Власть! Безраздельная власть! С'Пехо вспомнил о старшем адепте и быстро оглянулся на море. Нет, он все еще хозяин. Может быть, хватит тешить себя кнутом?
– Освободите ему рот, пусть скажет, что вспомнил.
Кюре Слиму не нужно было напрягать память. Он мог рассказать о семье короля Тома, чудом уцелевшей, и похищенной безносым каторжником у него из-под носа. О слухах, случайно перехваченных на восточном побережье о какой-то галере, ушедшей от острова на север. О Хью Грамоне, который видел смерть С'Коллы и владел его амулетом. Наконец, о самом главном: секретной организации факельщиков, древней и всемогущей, единственной, кто мог еще влиять на ситуацию на Андро. Но это были не его секреты, а кюре Слим хотел бы быть честным человеком.
Поэтому, не в силах молчать, он снабдил своего палача уймой ненужных подробностей и дополнений к тому, что уже рассказал. Слим понимал, что С'Пехо это не остановит, но что ему, связанному и подвешенному, оставалось? Лишь возносить молитвы Матери-Деве, в надежде что она забудет, как мало он ей служил. Сутана кюре являлась лишь прикрытием, защитой. Простит ли теперь его покровительница?
– Вот, а говорил, что нечего вспомнить, – С'Пехо не особо и прислушивался к бормотанию пленника. Он вернулся с необычайно острым серпом. – Заткните ему рот, ненавижу громкие звуки.
Когда шатающийся коос втащил С'Пунка на скалы, кюре Слима уже трижды опускали вниз и окатывали водой. То, что теперь болталось на веревке, еще жило и страдало, но уже не было человеком. Стоя за спиной ничего не подозревающего, с ног до головы вымазанного в крови С'Пехо, старший адепт некоторое время наблюдал за его работой. Потом неожиданно пнул ногой.
– Глупец. Я могу сделать так, что человек будет жить неделю, и каждый свой миг проклинать меня. А ты глупец. Ты не умеешь наслаждаться. Зажарь мне его сердце и расскажи, что узнал, а то я тебя самого повешу на этот же крючок.
– Этот остров наш, господин! – сообразив, что происходит, С'Пехо припал к ногам колдуна.
– Ты ошибаешься.
– Прости, о великий адепт! Этот остров – твой.