Текст книги "Пленник замка Зенды"
Автор книги: Хоул Энтони
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 12 страниц)
– Готов, – ответил я.
Фриц протянул мне руку.
– Надеюсь, еще увидимся, – сказал он.
Я ответил ему крепким рукопожатием.
– Шли бы вы к черту со своими нежностями, – заворчал Сапт. – Быстрее!
Он шагнул не к двери, а к панели в стене.
– При жизни прежнего короля, я часто пользовался этим выходом, – сказал он.
За панелью нам открылся узкий коридор. Мы прошли по нему ярдов двести и уперлись в массивную дубовую дверь. Сапт отпер ее. Мы очутились на пустынной улочке. Там нас поджидал человек с двумя лошадьми в поводу – великолепной гнедой, способной нести любого всадника, и коренастой каурой. Сапт велел мне сесть на гнедую. Не обменявшись с конюхом ни единым словом, мы вскочили в седла и поскакали к городским воротам.
В Стрелсау по‑прежнему царило веселье. Мы старались не выезжать на людные улицы, но, даже если бы нас и заметили, вряд ли сейчас кто‑нибудь признал бы меня. Плащ с высоким воротником скрывал нижнюю часть моего лица, а рыжая шевелюра была упрятана под большую кепку. Вняв совету Сапта, я ссутулился. Посадка при этом получилась безобразная, надеюсь, никогда больше мне не придется так позориться.
Мы выехали на узкую длинную улицу и поскакали под гору. Лишь редкие прохожие встречались нам на пути, зато в центре, не переставая, звонили колокола и громкие возгласы свидетельствовали, что люди продолжают славить короля. Наконец мы добрались до городских ворот.
– Приготовьте оружие, – шепнул Сапт. – Если стражник поднимет тревогу, придется заставить его умолкнуть.
Я положил руку на рукоять револьвера. Сапт позвал стражника. Нам повезло: из караульной будки выглянула девочка; на вид ей было лет четырнадцать.
– Что вам угодно, сэр? – шепотом спросила она. – Папа ушел посмотреть на короля.
– Лучше бы ему не покидать поста, – сказал Сапт и украдкой улыбнулся мне.
– Но он велел мне не открывать ворота, сэр.
– Он запретил тебе открывать? – переспросил Сапт. – Тогда дай мне ключ. Я сам открою.
Девочка держала ключ в руке. Сапт протянул ей крону.
– Теперь давай ключ, а отцу передашь приказ короля.
Сапт вручил девочке «приказ» и, повернувшись ко мне, распорядился:
– Денщик, откройте ворота.
Я соскочил с лошади, и мы вдвоем отворили тяжелые створки ворот. Выведя лошадей за городскую стену, мы снова закрыли их.
– Если Майкл узнает, что привратника не было на месте, я этому бедняге не завидую, – сказал Сапт. – Ну, да нас это не касается. Трогайте, мой милый. Только не неситесь слишком быстро. Давайте сначала подальше отъедем от города. Не стоит раньше времени привлекать к себе внимания.
Однако в пригороде нам не встретилось ни души. Видимо, все жители окраин отправились в город на праздник, и мы в полном одиночестве проскакали солидный отрезок пути. На ясном небе ярко светила луна, и дорога была видна не хуже, чем днем. Лошадь моя отличалась поразительной выносливостью: она несла меня так легко, точно я ничего не весил. Словом, ничто нам пока не мешало, и мы рассчитывали вовремя прибыть на место.
– Интересно, что все‑таки прочитал Майкл в депеше? – нарушил молчание я.
– Мне тоже интересно, – ответил Сапт таким тоном, что у меня пропала охота продолжать беседу.
Мы проехали еще немного и заметили постоялый двор. Мы спешились: пора было задать корм лошадям, да и самим хотя бы промочить горло глотком вина.
Не решившись бросить лошадей одних, я остался в конюшне, а Сапт сходил в дом и принес вина.
Полчаса спустя мы снова пустились в путь. Мы проехали миль двадцать пять, когда Сапт вдруг резко осадил коня.
– Слушайте! – коротко бросил он. Я прислушался. Поначалу я не уловил ничего, кроме шума листвы и легкого ветерка. Потом издали донесся стук копыт. Я вопросительно посмотрел на Сапта.
– Вперед! – скомандовал он и пустил лошадь галопом.
Через некоторое время мы остановились и прислушались вновь. На этот раз мы не заметили ничего подозрительного и поехали чуть медленней. Однако скоро стук копыт послышался опять. Сапт спрыгнул с лошади и приложил ухо к земле.
– Их двое, – объявил он. – Они всего в миле от нас. Слава Богу, что дорога состоит из одних поворотов и ветер дует в нашу сторону.
Мы устремились вперед. Расстояние между нами и двумя всадниками, судя по всему, не увеличивалось. Наконец мы достигли зендского леса. Теперь деревья надежно укрывали нас от погони, правда, и мы могли не заметить ее, ибо дорога по‑прежнему изобиловала поворотами.
Прошло еще полчаса, и мы оказались на развилке. Сапт натянул повод.
– Нам надо ехать направо, – объяснил он. – Левая дорога ведет к замку. Расстояние до замка и до домика лесника примерно одинаковое. Слезайте! – резко приказал он.
– Но они же нагонят нас! – в панике возразил я.
– Слезайте! – строго повторил Сапт, и мне ничего не оставалось, как повиноваться.
Лес в это месте подступал к самому краю дороги. Мы отвели лошадей за деревья, завязали им глаза платками, а сами замерли возле них.
– Вы хотите увидеть их? – шепотом спросил я.
– Да. И главное, узнать, куда они едут, – ответил Сапт.
Он вытащил револьвер и держал его наготове.
Судя по стуку копыт, они приближались. Луна теперь светила еще ярче, и на дороге можно было рассмотреть любой след. Хорошо, что почва была каменистой и копыта наших коней не отпечатались на дороге.
– Вот они! – прошептал Сапт.
– Майкл собственной персоной! – удивился я.
– Этого следовало ожидать, – спокойно ответил полковник.
Всадников действительно было двое. Герцога сопровождал мужчина огромного роста и атлетического сложения. Чуть позже мне предстояло узнать его имя. Это был Макс Холф – телохранитель Майкла и брат того самого Йоханна, с которым судьба свела меня в гостинице.
Всадники остановились совсем рядом с нами. Я взглянул на полковника. Он пассивно поглаживал пальцем спусковой крючок револьвера, и я вдруг понял, что он дорого бы сейчас дал, чтобы выстрелить в Майкла. Я легонько тронул его за рукав. Он успокаивающе кивнул головой. Он всегда был готов положить личные желания на алтарь государства.
– Куда поедем? – раздался голос Черного Майкла.
– В замок, ваше высочество, – ответил Макс, – там мы живо выясним правду.
Герцог задумался.
– Кажется, я слышал стук копыт впереди, – сказал он.
– Вам показалось, ваше высочество.
– Может, нам все же заехать в охотничий домик? – продолжал колебаться Майкл.
– Ваше высочество! А вдруг они устроили нам западню? Ну, а если все в порядке, нам и вовсе там делать нечего.
И тут лошадь герцога заржала. Мы схватили плащи и набросили на головы своим лошадям. Затем мы замерли, наставив пистолеты на герцога и его слугу. Если они обнаружат нас, мы или убьем их, или захватим в плен.
Майкл еще немного подумал, потом кивнул головой.
– Едем в Зенду! – крикнул он и, пришпорив коня, поскакал по дороге.
Сапт по‑прежнему целился ему в спину. Потом нехотя опустил револьвер. Вид у него был такой расстроенный, что я не смог удержаться от смеха.
Мы выждали еще минут десять.
– Теперь вам ясно? – спросил Сапт. – Майкл получил известие, что все в порядке.
– Но что они имели в виду? – удивился я.
– Вот это нам и предстоит выяснить. Но, похоже, Майкл озадачен не меньше нашего. Иначе он нипочем не понесся бы на ночь глядя в Зенду.
Мы вскочили в седла и, насколько позволяли уже порядком уставшие лошади, поспешили к охотничьему домику. Когда мы подъехали, никто не встретил нас у ворот. Мы спешились. Внезапно Сапт схватил меня за руку.
– Видите? – показал он на землю.
Я опустил голову и сразу заметил раскиданные обрывки шелковых носовых платков. Я не понял, какое значение он придает этой находке и недоуменно посмотрел на него.
– Этими платками я связал старуху перед тем, как мы уехали в Стрелсау, – объяснил он. – Привяжите лошадей, и пошли.
Стоило нам взяться за ручку входной двери, как она открылась. Это показалось нам дурным признаком. Мы очутились в той самой комнате, где пировали накануне. На столе все еще стояли блюда с остатками пищи и пустые бутылки.
– Идем дальше, – сказал Сапт, и голос у него дрогнул. Если уж невозмутимый Сапт вышел из себя, значит, нам было чего опасаться.
Мы побежали вниз по лестнице. Дверь в угольный подвал была распахнута настежь.
– Они нашли старуху, – сказал я.
– Если бы они ее не нашли, мы не увидели бы платков у ворот, – ответил Сапт.
Мы остановились у входа в винный погреб. Я попробовал открыть дверь. Она не поддалась. Я посмотрел вокруг. Мне показалось, что с тех пор, как мы уехали, тут ничего не изменилось.
– Все в порядке, – облегченно вздохнув, сказал я.
Но, к моему удивлению, Сапт вместо радости разразился проклятиями. Я изумленно уставился на него. Лицо его было бледно, глаза остановились от ужаса. Он ткнул пальцем в пол, и только тут я заметил под самой дверью лужу бурого цвета.
Сапт в изнеможении прислонился к стене. Я попробовал открыть дверь. Она по‑прежнему не поддавалась, и я еще раз убедился, что она заперта.
– Куда же запропастился Джозеф? – пробормотал Сапт.
– И где король? – подхватил я.
Сапт выхватил из кармана флягу и приложил к губам. Я кинулся обратно наверх и, добежав до столовой, нашел у камина тяжелую кочергу. Вернувшись в подвал, я принялся колотить ей по замку. Страх удваивал мои силы, и удары получались довольно увесистые. Револьверная пуля, которую я всадил в замок под конец, довершила дело. Дверь открылась.
– Посветите мне, – попросил я Сапта.
Однако Сапт по‑прежнему стоял, прислонившись к стене.
Я уже успел убедиться, сколь не робкого десятка был этот человек. За себя он нисколько не боялся. Но охрана короля была делом его жизни, и я понял, что, будучи всецело предан ему, Сапт переживает сейчас страшные минуты. Я снова отправился в столовую и, захватив свечу, вернулся обратно. Горячий воск то и дело капал мне на руку – так она дрожала.
Я вошел в погреб. Бурые пятна уходили в глубь помещения. Держа свечу над головой, я пошел дальше. Ящики с винными бутылками, паутина по стенам. Несколько пустых бутылок на полу… И вдруг я увидел человека. Он лежал на спине, беспомощно раскинув руки. Я подошел ближе, нагнулся и узнал Джозефа. Джозеф был мертв – на шее его зияла огромная рана. Я опустился на колени и вознес безмолвную молитву за упокой души верного слуги короля. Было совершенно ясно, что бедный малый защищал своего господина до последнего вздоха. Я ощутил руку на плече. Обернувшись, я увидел Сапта. С ужасом глядя на меня, он выдохнул:
– Боже!.. А как же король? Что с ним?
Я снова поднялся и со свечой в руках обшарил все закоулки погреба.
– Могу с уверенностью сказать только одно, – ответил я Сапту. – Здесь короля нет.
Глава VII. Король почивает в Стрелсау
Совершенно подавленные, мы вышли из подвала. Я с силой захлопнул искромсанную дверь, и мы вернулись в столовую. Минут десять прошло в совершенном молчании. Потом Сапт потер глаза костяшками пальцев, глубоко вздохнул и вдруг посмотрел на меня взглядом, исполненным решимости и воли. Передо мной вновь сидел прежний Сапт. Он топнул ногой так, что затрясся пол.
– Они захватили короля! – взревел он.
– Да, – согласился я. – И потом сообщили Майклу, что «все в порядке». Представляю, как он торжествовал сегодня утром, когда услышал колокольный звон и салют в честь короля. Ведь он уже видел себя на троне. Интересно, в котором часу ему доставили депешу?
– Они наверняка отправили ее еще до того, как в Зенде узнали о вашем прибытии в Стрелсау, – сказал Сапт.
– Значит, Майкл весь день не понимал, что произошло. Бедняга! Теперь ясно: не одному мне пришлось сегодня трудно. Наверное, Майклу было не легче. Как вы думаете, Сапт, чем он объяснял неудачу?
– Какое нам дело… Гораздо важнее, как он смотрит на это сейчас.
Я вскочил со стула.
– Нам надо вернуться, – сказал я. – Надо поднять на ноги всех солдат в Стрелсау. Мы пошлем их в погоню за Майклом и еще до полудня захватим его.
Старый Сапт достал из кармана трубку и, не торопясь, раскурил ее с помощью свечи, которую взял со стола.
– Пока мы здесь рассиживаемся, они могут убить короля! – закричал я.
Сапт продолжал невозмутимо курить. Потом он вынул трубку изо рта.
– Проклятая старуха! – вместе с клубом дыма выдохнул он. – Она сумела подать им знак. Все остальное совершенно ясно: они пробрались в погреб и похитили короля. Если бы вы отказались поехать в Стрелсау на коронацию, нас с вами и Фрица наверняка постигла бы судьба бедного Джозефа.
– А что с королем? – спросил я.
– Самое главное – узнать, где он находится, а именно этого‑то мы и не знаем, – ответил он.
– Едем скорее! – поторопил я.
Но Сапт и на этот раз не двинулся с места. Внезапно он расхохотался.
– Готов поклясться, мы все же пощекотали нервы Черному Майклу! – хрипло воскликнул он.
– Идемте же, – не отставал я.
– И пощекочем еще, – добавил он.
Суровое его лицо озарилось мрачным весельем.
– Верно, – закусив жесткий ус, продолжал он. – Мы едем обратно с Стрелсау. Утром король должен проснуться в своей столице.
– Король? – переспросил я.
– Именно. Коронованный король!
– Да вы с ума сошли! – ужаснулся я.
– Вы, видно, считаете, что безопаснее вернуться и честно рассказать, какой трюк мы вчера проделали? – ехидно спросил он. – Не знаю, как вы, но я в этом случае немного поставлю за наши жизни.
– Но мы постоим за себя. Наверное, как‑то можно спастись.
– А о троне вы не думаете? Полагаете, знать и народ обрадуются, когда узнают, что их надули? Даже если мы спасем короля, как мы объясним, что он не смог приехать на коронацию? Как вы считаете: будут подданные уважать короля, который был настолько пьян, что пришлось короновать слугу?
– Во‑первых, короля опоили, – возразил я. – Да и я не слуга.
– Черный Майкл все объяснит именно так, как я сказал.
Сапт наконец поднялся на ноги и подошел ко мне.
– Мой мальчик, – сказал он, потрепав меня по плечу. – Если вы найдете в себе мужество, у нас еще есть шанс спасти короля. Возвращайтесь и держите трон. Только вы можете спасти Руританию.
– Но ведь герцогу все известно. Эти негодяи…
– Но они не смогут ничего сделать, – перебил меня Сапт, и выражение мрачного торжества озарило его обветренное лицо. – Они полностью в наших руках. Поймите: если они разоблачат вас, они разоблачат и самих себя. Как вы думаете могут они объяснить, что вы не настоящий король? Ведь тогда им придется признаться, что настоящего короля они похитили да к тому же еще и убили его слугу. Могут они это сделать?
Теперь мне все становилось ясно: узнал Майкл, кто я или нет, он все равно не сможет ничего доказать, если не предъявит настоящего короля. Но настоящего короля он показать не может, ибо этим подпишет себе смертный приговор. Я воодушевился. Однако минуту спустя меня снова одолели сомнения.
– Все равно меня рано или поздно разоблачат, – возразил я.
– Возможно, – согласился Сапт. – Но каждое мгновение, которое мы отвоюем у Майкла, может решить судьбу королевства. Главное сейчас – чтобы король находился в Стрелсау. Если его там не будет, Черный Майкл захватит престол. В общем, вы должны это сделать, мой мальчик!
– А вдруг они убьют короля?
– Если вы не вернетесь во дворец, они его действительно убьют.
– Сапт, а если они уже убили его?
– Тогда – Бог свидетель! – крови Эльфбергов в ваших жилах течет не меньше, чем у Черного Майкла. Вы будете править Руританией. Но, думаю, они еще не убили короля. Если я прав, они ни за что не убьют его, пока вы сидите на троне. Если они убьют его, вы останетесь королем, и Черный Майкл так и не увидит трона.
Что и говорить, это был еще более дерзкий замысел, чем выходка с коронацией. Однако, чем больше мы обсуждали его, тем яснее мне становилось: в этой игре у нас много козырей и есть шанс выйти победителями.
– Меня выведут на чистую воду, – продолжал еще слабо сопротивляться я.
– Очень может быть, – спокойно согласился Сапт. – Едем в Стрелсау! Если мы и дальше будем торчать здесь, нас перебьют, как крыс.
И тут я почувствовал решимость. Да и мог ли человек моего склада упустить такую возможность? Ведь, скорее всего, я был единственным, кому когда‑либо предлагали сыграть такую роль.
– Я попробую, Сапт! – сказал я. – Едем в Стрелсау.
– Браво, мой мальчик! – воскликнул старый полковник. – Остается проверить, не украли ли головорезы Майкла наших лошадей. Подождите меня тут.
– Прежде чем мы поедем, надо похоронить беднягу Джозефа, – сказал я.
– У нас на это нет времени, – возразил Сапт.
– Не хотите – я сделаю это один.
– Черт вас возьми! – усмехнулся бывалый вояка. – Я вас сделал королем, а вы… Ладно. Я пойду проверю лошадей, а вы пока вынесите его на улицу. Слишком глубокую могилу мы ему вырыть, конечно, не успеем, но… – Он осекся, потом добавил: – Бедный коротышка Джозеф! Он был честным малым.
Сапт вышел, а я спустился в погреб и вынес Джозефа. Только сейчас я сообразил, что без лопат нам не обойтись. Бережно опустив тело на пол, я уже снова хотел вернуться в подвал, когда в комнату вошел Сапт.
– Лошади целы. Одна из них – той же породы, как та, на которой вы ехали из Стрелсау. Что касается могилы, то предлагаю вам сэкономить силы.
– Я не уеду, пока не похороню его, – твердо повторил я.
– Уедете, – столь же твердо сказал Сапт.
– Ни за что, полковник! Даже за целую Руританию.
– Первый раз вижу такого дурня… – проворчал старина Сапт. – Подойдите сюда и взгляните.
Он подвел меня к двери. Луна заходила за тучу, но в тусклом ее свете я явственно различил семь или восемь человек. Они двигались со стороны Зенды. Четверо ехали верхом. Пешие путники несли на плечах какие‑то орудия с длинными рукоятками. По всей видимости, это были кирки и лопаты.
– Они прибыли сюда специально, чтобы избавить вас от труда могильщика, – объяснил Сапт. – Ну, поехали.
Сапт оказался прав. Это явно были люди герцога Майкла, а раз так, они шли сюда, чтобы замести следы.
Теперь надо было уходить, но внезапно меня охватил гнев.
– Нам надо отомстить за него, полковник, – сказал я.
– Вы что, опасаетесь, что бедняга Джозеф соскучится в одиночестве? – по обыкновению мрачно сострил Сапт. – Вам хочется, чтобы у него оказались соседи? Нет, ваше величество. Это слишком рискованно.
– Все равно, я должен отомстить за него, – сказал я.
Я внимательно посмотрел на Сапта, и мне показалось, что ему тоже хочется наказать убийц.
– Ну, – заколебался он, – вообще‑то это не дело, скажу я вам. Но вы до сих пор так примерно себя вели, что я не в силах вам отказать. Конечно, они с нами могут разделаться, но и это неплохо. От скольких хлопот они нас избавят! – Сапт усмехнулся. – Сейчас я вам покажу, как к ним получше подступиться.
Он тихо затворил дверь. Мы прошли через дом и вышли на улицу черным ходом. Рядом с дверью стояли наши лошади. Дорога опоясывала дом со всех сторон, и мы в любой момент могли ускакать прочь.
– Приготовьте револьвер, – сказал Сапт.
– Нет, – покачал головой я. – Я не хочу стрелять из‑за угла. Мой меч – вот достойное оружие для мести.
– Ну и зверские же у вас сегодня замашки! – усмехнулся Сапт. – Что ж, будь по‑вашему.
Мы сели на лошадей, обнажили мечи и затаились, подпуская отряд головорезов поближе. Минуту спустя мы услыхали шаги. Они подходили к дому с другой стороны. Потом шаги затихли.
– Вынесите его! – раздался голос одного из них.
– Вперед, мой мальчик! – шепнул Сапт.
Мы пришпорили коней и, обогнув дом, врезались на всем скаку в толпу негодяев. Трое громил обступили меня, и я, потеряв Сапта из виду, принялся отчаянно сражаться. Метким ударом меча я раскроил голову всаднику на каурой лошади. Он как подкошенный рухнул наземь, но путь мне преградил еще один разбойник. Я пришпорил лошадь и, тесня его, сразил ударом в грудь. Падая, он выстрелил. Пуля прожужжала в сантиметре от моей головы. Я никак не мог вытащить меч. Но тут я наконец заметил Сапта. Он скакал ярдах в двадцати впереди меня, и я решил не испытывать дальше судьбу. Бросив меч, я поскакал за полковником.
Торжествуя победу, я помахал на прощанье бандитам рукой. Лучше бы я этого не делал. Пуля мгновенно ободрала мне палец. Я с воплем опустил руку. Из раны обильно текла кровь. Сапт на ходу обернулся. В это время снова послышался выстрел. Но ружей у них не было, а для револьверов мы отъехали достаточно далеко.
– Итак, на моем счету один, на вашем – двое, – подвел итог Сапт. – Теперь у малютки Джозефа будет общество.
– Верно, полковник! Нашему Джозефу будет не так скучно в сырой земле, – еще разгоряченный битвой, подхватил я.
– Нам остается только пожелать приятных ночных трудов остальным, – продолжал Сапт. – Теперь можно смело сказать: им предстоит славная работенка. Мне вот только любопытно, успели они вас разглядеть?
– Громила разглядел, – вспомнил я. – Когда я вонзил в него меч, он крикнул: «Король!»
– Неплохо! Неплохо! О, мы еще доставим Черному Майклу немало приятных минут, мой мальчик!
Мы остановились, и Сапт перевязал мне палец. Из него по‑прежнему шла кровь, и мне было очень больно. Видимо, пуля задела кость. Справившись с этим, мы пришпорили великолепных своих лошадей и во весь опор помчались в Стрелсау.
Мы остановились, когда занималось ясное холодное утро. Несмотря на ранний час, нам удалось отыскать бодрствующего крестьянина, который предоставил пищу как для наших лошадей, так и для нас самих. Объявив крестьянину, что у меня болит зуб, я закутал лицо шарфом и остался неузнанным. Перекусив и расплатившись с нашим кормильцем, мы снова погнали лошадей во весь опор к Стрелсау. Мы приехали в девятом часу. Если герцог не отдавал каких‑то особых распоряжений, к этому часу все городские ворота распахивались настежь, и в город мог проехать каждый. Так было и на этот раз. Мы ехали по совершенно безлюдным улицам – горожане отсыпались после праздничной ночи. У тайного хода во дворец нас поджидал старый конюх Сапта. И мы с Саптом, и наши лошади едва не падали от усталости.
– Все хорошо, сэр? – осведомился конюх у Сапта.
– Да, – ответил Сапт.
Тогда конюх подошел ко мне, чтобы поцеловать мне руку.
– Король ранен! – воскликнул он, увидев повязку.
– Пустяки, – ответил я, спешиваясь, – просто прищемил палец дверью.
– Только никому об этом… – начал Сапт, но тут же, спохватившись, добавил:
– Прости меня, Фрейлер, мне не следовало напоминать тебе об этом.
Старик невозмутимо пожал плечами.
– Дело молодое, – философски заметил он. – Почему бы и королю не поразвлечься немного.
Сапт не выдержал и засмеялся. Но по виду Фрейлера легко было понять, что даже смех господина не разуверил его в цели моей эскапады.
– Вот вам урок, – наставительно обратился ко мне Сапт, открывая ключом массивную дверь. – Старайтесь всегда показать подчиненным, что доверяете им тайну. Вы можете им ничего не объяснять, но будьте уверены: то, что они знают, они никому не расскажут.
Мы снова прошли по проходу и вернулись в гардеробную, где нашли Фрица фон Тарленхайма, который при полном параде возлежал на кушетке. Судя по всему, под утро он задремал, но, когда мы вошли, он моментально поднялся на ноги. Наградив меня радостным взором, он издал торжествующий клич и рухнул передо мной на колени.
– Слава Богу, ваше величество! – воскликнул он. – Слава Богу, вы целы и невредимы!
Я растроганно посмотрел на него. Теперь я понял: короля можно было обвинять в чем угодно, но в главном он преуспел. Подданные любили его. Радость Фрица была столь искренна, что я какое‑то время не решался заговорить. Мне очень не хотелось лишать его иллюзий. Однако старому Сапту подобные соображения были совершенно чужды.
– Браво, мой мальчик! – Он даже хлопнул себя по ляжке от восторга. – Я чувствую, мы продержимся.
Фриц растерянно посмотрел на него. Я протянул ему руку.
– Ваше величество, вы ранены? – с тревогой спросил он.
– Ерунда. Это всего лишь царапина, – успокоил я, – но… – Дальше я продолжать не решился.
Все еще ничего не понимая, он поднялся с колен. Он так и не отпустил моей руки. Потом он внимательно посмотрел на меня. Взгляд его скользнул сверху вниз, потом – снова вверх. Пальцы его разжались, и он выпустил мою руку.
– Где же король? – в ужасе отшатнувшись от меня, спросил он. – Где король?
– Тише ты, дурень! – осадил его Сапт. – У тебя что, в голове помутилось? Король здесь.
В дверь постучали. Сапт схватил меня за руку.
– Быстрее в спальню! Скинете сапоги и плащ – и в постель. Закройтесь до головы одеялом, чтобы не было видно одежды.
Я последовал его совету. Минуту спустя он заглянул ко мне. Подтвердив едва заметным кивком, что все в порядке, он почтительно улыбнулся, а затем представил мне сколь элегантного, столь и любезного молодого человека. Молодой человек, то и дело кланяясь, приблизился к моей постели и сообщил, что он – из свиты принцессы Флавии. Он прибыл по ее указанию, чтобы осведомиться, как чувствует себя мое величество после столь утомительного дня.
– Передайте кузине, что я тронут ее заботой. Ей не следует беспокоиться. Никогда я еще не просыпался таким бодрым, как сегодня, – ответил я.
– Король проспал всю ночь, как младенец, – добавил Сапт (я уже заметил, что он любит приврать, даже когда в этом нет особой необходимости).
Молодой человек отвесил глубокий поклон, а затем повторил маневр с мелкими поклонами, которые он продолжал рассыпать до тех пор, пока не скрылся за дверью.
Мы облегченно вздохнули. Очередной акт фарса был сыгран. «Фарса ли? – задумался я. – Как бы этот фарс не превратился для меня навсегда в реальность». В комнату вошел Фриц фон Тарленхайм. Испуганно глядя на нас, он снова спросил:
– Где король? – Побледнев еще сильнее, он шепотом добавил: – Короля нет в живых?
– Благодарение Богу, он жив, – ответил я. – Но он в плену у Черного Майкла.
Глава VIII. Свет и мрак
Жизнь короля вообще исполнена забот и трудностей. Но все это ничто в сравнении с заботами и трудностями, которые испытывает король мнимый. Я поднялся с постели, и Сапт начал просвещать меня по части обязанностей правителя Руритании. На объяснение того, что мне следует делать и знать, ушло добрых три часа. Наконец я сел завтракать, но и тут Сапт не оставил меня в покое. Он принялся рассказывать, что любит король и чего не любит. Из этого я заключил, что его величество пьет за завтраком белое вино и терпеть не может острых блюд.
Сапт отравил мне гастрономическими наставлениями весь завтрак. Не успел я встать из‑за стола, как явился канцлер, и я провел с ним еще три часа, которые никак не могу счесть самыми прекрасными в жизни. Этот государственный муж выложил передо мною кучу разнообразных бумаг, кои требовали моей немедленной подписи. Продемонстрировав ему забинтованный палец, я объявил, что не могу писать. Никогда не видел, чтобы пустячная рана вызывала такую суматоху. Канцлер усиленно ломал голову, что делать. Наконец после долгих раздумий и восклицаний он нашел схожий прецедент в государственной жизни, и я стал вместо подписи ставить «королевские следы», а канцлер скреплял их торжественными клятвами. Потом ввели французского посла, который вручил мне верительные грамоты. Эта процедура оказалась менее тягостной. Новому королю она была не более знакома, чем мне, и я не очень боялся в чем‑нибудь ошибиться. Забегая вперед, скажу, что за неделю я принял весь дипломатический корпус – такова обязанность нового короля.
Покончив с государственными делами, я призвал нового слугу, взятого на место бедного Джозефа. Это был совсем молодой человек, который обладал одним бесспорным достоинством: он никогда в жизни не видел настоящего короля. Я велел слуге принести бренди с содовой.
– Ну, теперь‑то, надеюсь, мне можно передохнуть? – осведомился я у Сапта.
– Тратить время на отдых, когда нам дорога каждая минута! – возмутился Фриц фон Тарленхайм, который вошел в комнату вместе с Саптом. – Мы должны немедленно расквитаться с Черным Майклом!
– Взял бы ты лучше себя в руки, дружок, – сурово ответил Сапт. – Не ты один такой умник. Я бы с еще большим удовольствием с ним поквитался, но сейчас нам это может дорого обойтись. Даже если мы внезапно нападем и победим. Мы уничтожим герцога, но он убьет короля.
– Дело обстоит еще сложнее, – вмешался я. – Если король сейчас в Стрелсау, какие у него могут быть претензии к любезному братцу Майклу?
– Значит, вы вообще не собираетесь ничего предпринимать? – еще больше возмутился Фриц.
– Мы не собираемся предпринимать никаких глупостей, – брезгливо отозвался Сапт.
Атмосфера явно накалялась, и я решил разрядить ее.
– Знаете, Фриц, ситуация, в которую мы попали, больше напоминает не реальную жизнь, а театр. У нас, в Англии, драматурги очень любят такие ситуации. Представьте себе театральные подмостки. На сцене стоят два молодых человека с револьверами. Каждый хочет выстрелить в другого, но ни один не решается. Вот так и мы с Майклом. Ни он не решится разоблачить меня, ни я его – ведь таким образом я разоблачу самого себя…
– И короля, – добавил Сапт. – Очень трогательная ситуация.
– Если он меня все же разоблачит, я во всем признаюсь и начну бороться против герцога, – твердо сказал я. – Но пока он этого не сделал, нечего рисковать.
– Пока вы тут осторожничаете, он убьет короля, – не сдавался Фриц.
– Он не сделает этого, – уверенно возразил Сапт.
– Трое из Майкловой «шестерки» сейчас в Стрелсау, – сообщил Фриц.
– Только трое? – Сапт оживился. – Ты уверен?
– Уверен.
– Значит, король жив! Никогда не поверю, что Майкл оставил троих головорезов охранять труп короля, – сказал Сапт.
– Вы правы! – воскликнул Фриц, и лицо его оживилось. – Иначе они спрятали бы тело, и все шестеро были бы уже тут, с Майклом. Кстати, полковник, вы знаете, что Майкл вернулся в Стрелсау?
– Знаю, чтоб ему провалиться!
– Постойте, друзья мои, – поспешил я воспользоваться минутной паузой в разговоре. – Объясните, что это за шестерка такая?
– Боюсь, встречи с ними вам не миновать, – «обнадежил» меня Сапт. – Это шестеро дворян, которых Майкл приблизил к своей особе. Они преданы ему до фанатизма. Один из них француз, другой – бельгиец, третий – ваш соотечественник, англичанин. Трое остальных – руританцы.
– Это настоящие убийцы. Если Майкл прикажет, они отправят на тот свет кого хотите, – в свою очередь решил «порадовать» меня Фриц.
– Недурные перспективы, – насколько мог весело отозвался я. – Выслушав вас обоих, я убедился, что шестерка Майкла состоит из чрезвычайно благовоспитанных джентльменов. Ничуть не удивлюсь, если кто‑нибудь из них перережет мне горло.
– Я тоже не удивлюсь, – с какой‑то садистской готовностью поддержал меня Сапт. – Вы не знаете, Фриц, кто те трое, которых Майкл взял с собой сюда?
– Де Готе, Берсонин и Детчард, – ответил Фриц.
– Ну ясно. Он взял с собой иностранцев, а соотечественникам поручил самую ответственную работу – охранять пленного короля. Майклу надо, чтобы руританская знать тоже впуталась в это.