Текст книги "Ледяной ад (сборник)"
Автор книги: Хол Клемент
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 61 страниц)
– Сделано, – объявил он. – Я уж беспокоился, не испарится ли эта штука целиком прежде, чем я ее донесу. Ты продержался дольше, чем я ожидал, Ли. Но все кончилось хорошо, и воздух чист. Хочу заметить, что этот блок теперь лежит в моем холодильнике наверху, и в случае необходимости его можно будет вытащить очень быстро. Ну ладно, теперь о деле. Мне бы очень хотелось арестовать нашего дорогого Драя, но я не вижу способа это осуществить. Есть идеи?
– Арестовать? – На лице Фета появилась легкая улыбка.
– Да. Должен признаться, что на самом деле я действительно являюсь правительственным агентом. Я был послан разобраться с этим делом о наркотиках. Не то чтоб я очень рвался подучить такую работу, да и следователь из меня вышел так себе, но не об этом речь… Наверное, Фет, мне надо будет провести тебя по этому делу как своего сотрудника – думаю, что это вполне законно.
– Не стоит волноваться. Все уже сделано восемнадцать лет назад. Надо понимать, что они не позаботились сообщить тебе о своей предыдущей попытке – найти специалиста и попытаться сделать из него полицейского? Увы, тогда результатов добиться не удалось…
– Нет, не позаботились. Надо будет мне поговорить с Рейдом по возвращении. Если он все знал…
– Не стоит сердиться на него. Учитывая нынешние обстоятельства, я очень рад, что он снова предпринял попытку. Ты все-таки проделал очень неплохую работу.
– Может быть, но она еще не совсем закончена. Спасибо за информацию, теперь я многое понял относительно тебя, а то мне было чему удивляться. И что касается дела, то с этого момента оно не только мое, но и твое. Так как мы собираемся взять Драя? За остальными, я думаю, просто не стоит гоняться.
А почему бы не оставить его там, где он сидит? Другого корабля на базе нет, так что пока этот у нас, он там прочно застрял. Разве что ему придет в голову предпринять путешествие на торпеде. Впрочем, в этой системе ему больше нигде долго не выжить, так что вряд ли он попытается. По-моему, нам стоит отправляться прямо сейчас, и пускай он ломает себе голову, что же случилось, – пока мы не прибудем официально и с оперативной группой.
– Предложение принято – но с единственной поправкой. Сперва мне все-таки надо совершить одну прогулку. Фет, последи за нашим другом пилотом, пока меня нет, – и с этими словами Кен исчез в направлении шлюза, так что никто не успел и рта раскрыть.
На этот раз он отсутствовал очень долго, и в конце концов корабль пришлось послать за ним следом. Он застрял в одной из долин неподалеку от станции, поскольку оказался не в состоянии один справиться со своей задачей.
Салман Кен собирался платить свои долги.
Никто из Вингов, конечно, не считал, что инопланетянин что-то им должен – совсем напротив. Они не винили его в случившемся пожаре, ведь в момент появления корабля он находился на земле и вел с ними беседу. Ночью с помощью команды из Кларк-Форка пожар в конце концов потушили. Так что единственное, что теперь заботило семейство, – вернется их гость или нет.
До самого вечера никто не вспоминал, что в этот день должна была появиться торпеда с платиной. Но на следующее утро Дон с Роджером отправились к передатчику и действительно обнаружили там торпеду – но ее дверца оказалась закрыта, а на их крики никто не отозвался. Конечно же, это была та самая торпеда, которую послал Драй и про которую он совершенно позабыл из-за всей случившейся сумятицы. Управлялся этот зонд по радио, а не через ахронный передатчик, поскольку, в то время «Карелла» была совсем рядом – и теперь не имелось никакой возможности переключить ее обратно, даже если бы наркоделец и вспомнил о своем имуществе. Сам же Кен, чья «плата» находилась на борту «Кареллы», даже и не подумал об этом – внимание его быстро переключилось на необходимое краткое исследование Солнечной системы, которое они провели перед отбытием. Целый земной день он посвятил изучению этого семейства ледяных планет, прежде чем товарищу удалось убедить его отправляться домой – Фет, правда, не слишком на него нажимал, поскольку и сам как ученый страдал от любопытства.
В конце концов они отправились с прощальным визитом на Третью. Передатчик только-только оказался на освещенной стороне, и на сей раз даже Ли проявил желание наводиться именно на него. Когда они спустились на расстояние мили от горных вершин Кен стал указывать дорогу, и вскоре они зависли над домом Винтов.
Аборигены заметили их приближение. Все семеро выбежали из дома, следя за спускающимся кораблем, – об их чувствах Кен легко мог догадаться. Он приказал Ли остановить корабль так, чтобы двери шлюза оказались в точности на поляной перед домом, а нижняя часть корпуса корабля – в тридцати футах от вершин деревьев. Затем он влез в скафандр, вышел в шлюз со своей «платой» и открыл внешнюю дверь, даже не откачав воздух. На мгновение его окутало голубоватое пламя, рванувшееся из шлюза и вызвавшее у аборигенов испуганный вскрик. К счастью, пламя горящей серы тут же метнулось вверх и пропало. Затем Кен жестами убедил землян отойти в сторону, перекатил через порог шлюза тяжелый предмет. Упав на землю, предмет проделал на этом месте изрядную дыру. За ним последовала схема, аккуратно нарисованная на фторокремниевой пластине – этот материал сарриане использовали в качестве бумаги для записей. Винги столпились вокруг всего этого, а «Карелла» поднялась выше и превратилась уже в маленькую точку в небе. Кен уже занялся отчетом для планетарных экологов и медиков-исследователей, которые прилетят с ним сюда в следующий раз. Возможно, удастся найти способ лечиться от вызываемой «тафаком» наркотической зависимости, а если и нет – он в достаточно хороших отношениях с аборигенами, так что можно особо не волноваться. Не то чтобы это было единственным, зачем ему нужны были эти странные существа, – все-таки они ему нравились в некотором роде…
Он даже не забыл написать небольшой отчет для Рейда.
А на Земле некоторое время все молчали.
– Папа, мне эту штуку не сдвинуть, – это были первые прозвучавшие слова, и исходили они от Роджера, который тщетно пытался сдвинуть с места лежащую у их ног серую глыбу.
– Она должна весить фунтов двести, – прикинул Дон. – Если это все платина… – …то нам предстоит немало работы по разбиванию ее на мелкие кусочки, чтобы не вызвать лишнего интереса, – закончил за него отец. – Но сейчас меня больше всего интересует рисунок.
Остальные пододвинулись ближе к нему. Это была маленькая схема Солнечной системы – в точности подобная той, что была нарисована на песке два дня назад. Рядом имелось легкоузнаваемое изображение космического корабля, направляющегося прочь от Солнца. Затем следовала еще одна схема, представлявшая собой увеличенное изображение орбит внутренних планет, и на нем были отмечены дуги, которые каждая из планет должна была пройти примерно за месяц. Наконец третья картинка повторяла первую – вот только космический корабль на ней направлялся к системе, а не от нее. Смысл картинки был совершенно ясен, и, разобравшись в нем, мистер Винг заулыбался.
– Думаю, можно продолжать завтракать, – объявил он. – Судя по всему, наш знакомый хочет еще подучить английский язык. Все в порядке, он вернется. Я слегка опасался, что он как-нибудь не так отреагирует на этот блок сигарет. Ну что ж, – тут он повернулся к остальным. – Дон, Роджер, пойдемте. Если он намерен появиться только через месяц, а торпеда все еще лежит там, где вы ее оставили, то мы можем немного поработать над ней. Роджер, к тому времени, когда ты достигнешь возраста Дона, ты, возможно, повезешь нас с ответным визитом к нашему горячему приятелю. Ведь рано или поздно мы выясним, как эта штука работает!
В ГЛУБИНАХ ОКЕАНА
Глава 1
Я никогда профессионально не консультировался с психиатром, да и не очень-то к этому стремился, но сейчас мне очень бы хотелось поговорить с одним из них. Не то чтобы я чувствовал, что схожу с ума, но когда вам есть что сказать – что-нибудь глубоко значимое, и вы хотите, чтобы ваши слова оценили, – для этого лучше подходит профессионал.
Существует термин, определяющий людей, которые не могут находиться на открытом пространстве, среди толпы, и есть слово, обозначающее тех, кто трясется от мысли оказаться запертым в замкнутом пространстве. Это достаточно распространенные болезни, но я не отказался бы поспорить, что никто никогда еще не страдал одновременно и от агорафобии, и от клаустрофобии, вместе взятых.
С таким именем, как у меня, я никогда не стремился к публичному признанию, и даже в дружеской компании я обычно борюсь с соблазном делать умные замечания. Но тогда мне хотелось, чтобы рядом был кто-то, способный оценить мои ощущения.
Возможно, мне просто хотелось, чтобы кто-то был рядом.
Звуки шторма больше не доносились до меня. «Пагноуз»[2] разломилась примерно в том месте, где и ожидалось. Она попала в шторм именно в том районе, где и предсказывало бюро погоды, и топливо у нее кончилось за пять минут до расчетного времени, но это даже я смог бы предсказать: Совету по энергии в этом смысле можно доверять – никаких запасов энергии сверх необходимого не уйдет на дно. Однако батареи еще не окончательно сели, и я постоянно проводил радионавигационную проверку, пока кораблик дрейфовал все ближе к точке, куда, собственно, он и должен был направляться. До места назначения было около полумили. Когда я заметил, что могу проскочить ключевую точку, я включил электрозапалы, и бедная маленькая «Пагноуз» начала разваливаться пополам.
Ни для чего другого эта лодка не предназначалась, и я не успел привыкнуть к ней, как это могло бы произойти с другими людьми, но все же само зрелище мне не особенно понравилось. Такое решение казалось ненужной тратой ресурсов. Однако я не стал долго над этим размышлять. Я нырнул в капсулу, задраил люк и позволил событиям идти своим чередом. К настоящему времени, если верить датчикам статистического давления, капсула и я были уже на глубине восьмисот футов.
Было очень, очень тихо. Я знал, что капсула движется сквозь воду, поскольку глубина увеличивалась примерно на два фута в секунду, но ничего не слышал. Обломки лодки уже исчезли – плавучие рассеялись по поверхности Тихого океана, а тяжелые пошли ко дну быстрее меня. Если бы что-либо твердое ударилось о ту часть погибшего суденышка, где я сейчас находился, я бы удивился и встревожился одновременно. Тишина – это хорошие новости, но все же я чувствовал себя не в своей тарелке.
Я однажды побывал в космосе, проводя бесцельное расследование на одной из исследовательских станций Совета по термоядерному синтезу – там было точно такое же полное отсутствие звуков. Мне тогда это не понравилось; мне казалось, что вселенная намеренно дразнит меня, пока не придет время смахнуть мои бренные останки. Теперь тишина также раздражала меня, но ощущение было другим – мне казалось, что кто-то внимательно наблюдает за мной, стараясь определить, что у меня на уме, и решает, когда ему вмешаться. Конечно, в данном случае психиатр не смог бы существенно помочь мне, потому что за мной и в самом деле кто-то мог наблюдать.
Год назад в этих водах исчез Берт Вельштраль. Десять месяцев спустя здесь же пропал Джои Элфвен, лучший в мире инженер и подводник. Они оба были моими друзьями, и меня не на шутку встревожило их исчезновение.
Шесть недель назад за ними последовала Мари Владецки. Для меня ее исчезновение было гораздо большей потерей. Мари, конечно, не была следователем – Совет в лице нынешнего босса, имя которого я сохраню в тайне, считает, что женщины не могут быть достаточно объективными, – но это не означает, что она не могла быть любопытной. Кроме того, Джои ее интересовал настолько же, насколько сама Мари интересовала меня. Когда она субмарину Совета с Папеэте, она, по сути дела, не нарушила ни одной буквы закона, но уж точно возмутила его дух. Она никому не сказала, куда направляется, и в последний раз вышла на связь между Питкерном и Оехо, в тысяче миль от места, где сейчас тонул вместе с обломком «Пагноуз»; но все, кто знал Мари не испытывал никаких сомнений относительно того, где ее в первую очередь следовало искать.
Босс оказался достаточно человечен для того, чтобы выбрать меня для разведки. Поначалу я собирался именно так и поступить – взять субмарину и посмотреть, что из этого получится, но разум победил. Исчезновение Берта могло быть случайностью, хотя у нас уже были некоторые подозрения относительно региона вокруг острова Пасхи. То, что Джои пропал в пределах полудюжины миль от того же места, предположительно могло быть и совпадением – морю время от времени удается обставить человека. Однако после пропажи Мари только тупица отправился бы в этот район, если б смог этого избежать.
Поэтому я сейчас и находился в тысяче футов под поверхностью Тихого океана, в нескольких тысячах футов от его дна, замаскированный под обломок кораблекрушения.
Я не знал точно, на какую глубину мне предстоит спуститься, чтобы достичь дна. Моя последняя ориентировка на поверхности была вполне точной, и я прекрасно изучил контур дна к северу от Рапануи, но не был уверен, что опускаюсь строго вертикально. Течения вокруг острова не слишком похожи на гладкие, ровные стрелки, изображенные на мелкомасштабной карте Тихого океана.
Конечно, можно было воспользоваться эхолокатором, но чтобы не впасть в искушение, я не оставил на борту никаких излучающих устройств, кроме ламп дневного света; но даже их я не собирался включать до тех пор, пока хоть в какой-то мере не уверюсь, что нахожусь в одиночестве. Лучшей политикой для меня было видеть, но не быть видимым самому. А уверен я буду лишь тогда – если вообще смогу быть уверен, – когда опущусь на самое дно и достаточно долгое время проведу за прослушиванием.
Пока я смотрел на датчик давления, сообщавший мне, как увеличивается слой воды надо мной, и на сенсоры, которые дали бы мне знать, если кто-то неподалеку воспользовался бы сонарным устройством. Я не смог бы сказать, хочу ли я получить какой-то сигнал или нет. Если мои приборы проявят активность, то будет прогресс; тогда я буду знать, что рядом, внизу, находится кто-то, кому здесь не следует находиться, – с другой стороны, такой же разновидности прогресса добились и остальные трое.
Однако слишком беспокоиться об этом не стоило, потому что обломок разбитого судна в пятнадцать-двадцать футов длиной на индикаторе сонара покажется именно тем, чем он и является, а капсула скорее всего не будет заметна. Ясное дело, одних специалистов по сонарным устройствам обмануть труднее, других – легче.
Я, конечно, мог выглядывать наружу. Капсула была снабжена иллюминаторами, и парочка из них смотрела в ту сторону, где раньше располагалась корма «Пагноуз». Через них я даже временами что-то видел. Фосфоресцирующие искорки проплывали вверх, а люминесцентные полосы, недостаточно яркие для того, чтобы определить их цвет, иногда проносились мимо и исчезали во тьме, а порою целыми минутами висели перед иллюминатором, как бы отмечая местоположение тех загадочных и любопытных существ, что пытались заглянуть внутрь. Меня так и подмывало – не слишком сильно, но все же подмывало – включить свои фонари, чтобы посмотреть, что там такое.
Мой обломок медленно опрокидывался. Меня заверяли, что этого не произойдет – вес распределен так, что острый нос всегда будет указывать вниз, и когда я ударюсь о дно, капсула останется наверху, – но жаловаться теперь было некому. Сделать с этим ничего было нельзя, и я уже начал раздумывать о том, как мне придется выворачиваться, если капсула приземлится в донный ил или на твердую скалу, а обломок окажется наверху. Маневренность капсулы была очень ограниченной. Если меня накроет останками корпуса, будет недостаточно просто сбросить балласт для того, чтобы капсула вынесла меня назад к поверхности.
Повлиять на движение капсулы, перемещаясь внутри нее от стенки к стенке, я никак не мог. Внутренний диаметр этого крохотного аппарата был всего около шести футов, и то большую часть пространства занимала закрепленная аппаратура.
Некоторые из моих друзей были склонны решать проблемы, ничего не предпринимая до самого последнего момента. Большинство из них я пережил. Как только я заметил, что обломок опрокидывается, мне потребовалось пять секунд на то, чтобы обдумать возможные действия. Я не мог отцепиться от обломка прямо сейчас, потому что правильная, почти сферическая форма капсулы привлечет внимание любого наблюдателя, вооруженного хорошим сонаром, – правда, до сих пор такой наблюдатель не проявил себя. Я мог также включить огни, чтобы рассмотреть дно перед тем, как упасть на него, и тогда, может быть, я успел бы отделиться вовремя. Однако это шло вразрез с моими намерениями остаться незамеченным. Я мог продолжать опускаться на дно в надежде что независимо от того, опрокинется капсула или нет, я окажусь в безопасном положении по отношению к обломку, – то есть ничего не предпринимать. Это означало, что мне, может быть придется бороться за свою жизнь с законами природы – а их переубедить труднее, чем большинство оппонентов-людей.
Первые два варианта означали… что же, может быть, Берт, Джои и Мари были еще живы. Я потянулся к тумблеру. Однако его не коснулся. Внезапно я увидел дно. По крайней мере, эта поверхность выглядела так, как и должно выглядеть дно. Оно располагалось в ожидаемом направлении – я еще в состоянии был различать верх и низ – и казалось плоским. И оно было видимым.
Глава 2
Конечно, я этому не поверил. Я крайне консервативный человек, который даже беллетристику предпочитает реалистичную, и для меня это было уже чересчур. Когда я был молодым, я бросил читать «Марракотову бездну» потому, что там описывалось светящееся океанское дно. Я понимаю, что Конан Дойл никогда не бывал на дне океана и свет ему понадобился для нужд повествования, да и требования насчет реалистичности изложения у него были не слишком высокие, но меня это все равно растревожило. Я знал, что он был не прав по причине, известной каждому, – дно просто не может светиться.
Но сейчас оно светилось.
Вращающийся обломок уносил меня наверх, в сторону от света, и у меня было время решить, верить своим глазам или нет. Я все еще мог читать датчики. Датчик давления показывал глубину четыре тысячи восемьсот восемьдесят футов; быстрая поправка по самописцу термографа увеличила отсчет еще сотни на две. Несомненно, я должен был находиться вблизи от дна, где-то на северных отрогах гор, вершинами которых являются острова Рапануи.
Капсула мягко перевалила через верхнюю точку и снова пошла вниз, так что в поле моего зрения опять оказалось дно. Хотел я верить своим глазам или нет, но они настаивали на том, что в этом направлении был свет. Подо мной разливалось мягкое желто-зеленое свечение – именно такое используется в световых эффектах для создания впечатления подводного мира. Поначалу оно казалось равномерным и однородным; затем, несколько раз перевернувшись через голову и оказавшись на две сотни футов ниже, я обнаружил в нем наличие определенной структуры. Его рисунок состоял из квадратов, углы которых были слегка светлее остальной площади. Система квадратов покрывала собой не все – видимое мне дно; край освещенной области находился почти прямо подо мной, и она простиралась в том направлении, которое я считал севером, хотя мой компас при переворотах показывал не очень хорошо. В противоположном направлении расстилалась обычная для больших глубин тьма, успокаивающая и пугающая, – что было уже вполне реально.
Две вещи я осознал практически одновременно. Во-первых, стало ясно, что я приземлюсь довольно близко к краю освещенной области, кроме того, я со всей очевидностью понял, что она собой представляет. Второе открытие меня крайне возмутило, и в течение трех-четырех секунд я ничего не соображал от ярости, так что чуть не потерял возможность рассказывать впоследствии эту историю.
Освещение было искусственным! Хотите верьте, хотите нет.
Я понимаю, что нормальному человеку это трудно себе уяснить. Расходовать киловатты электроэнергии на то, чтобы освещать наружное пространство – и то уже плохо, но иногда это является досадной необходимостью. Но безнравственно тратить колоссальное количество энергии на то, чтобы освещать морское дно… что же, как я и сказал, я был настолько разъярен, что в течение нескольких мгновений ничего не соображал. Моя работа приводила меня к контактам с людьми, которые бездумно транжирили энергию, воровали ее и даже злоупотребляли ею; но это было что-то совершенно немыслимое! Теперь я уже опустился ниже и видел гектары освещенной поверхности, простиравшиеся к северу, востоку и западу, постепенно исчезая из виду вдали. Гектары морского дна, освещаемые устройствами, подвешенными в нескольких футах над уровнем дна и видимыми только как черные точки в центре более освещенных областей. По крайней мере, кто бы ни отвечал за эту бесхозяйственность, у него все же было какое-то понятие об экономии – он пользовался рефлекторами.
Затем я подавил свою ярость, или, возможно, страх сделал это за меня. Внезапно до меня дошло, что я нахожусь всего в нескольких десятках ярдов над прожекторами. Я падал не на прямо них, а немного южнее. Я не могу сказать, что таким образом мое падение совершалось благополучно. В данной ситуации не было ничего благополучного, потому что наблюдение за медленным вращением обломка «Пагноуз» и моей спасательной капсулы позволило мне определить, что открытая часть корпуса окажется внизу.
Даже не говоря о том, что я не смогу ничего увидеть из-под обломка, лишаюсь возможности как-либо передвигаться – например, вернуться на поверхность. На этот раз я все же воспользовался приборами управления.
Поскольку вся конструкция устройства была связана с идеей охранения тайны моей миссии, сборщики системы отделения использовали пружины вместо электрозапалов. Я подождал, пока обломок не окажется между мной и огнями, и нажал кнопку. Толчок был таким легким, что на мгновение меня охватила тревога не попал ли я в еще худший переплет, чем предполагал? Потом свет огней проник сквозь иллюминаторы, прежде закрытые корпусом судна, и я успокоился. Пружины отбросили капсулу в сторону, и я увидел останки «Пагноуз» на фоне свечения. Разделение ненамного замедлило наше падение; обломок погружался теперь чуть быстрее меня. По крайней мере, хоть что-то получилось, как было запланировано; обломок упадет первым и не похоронит меня под собой.
Я, конечно, не предполагал увидеть, как он ударится о дно. И, разумеется, я никак не ожидал наблюдать то, что при этом произошло.
Ровные пространства морского дна обычно илистые. Можно называть эту субстанцию по-разному, но обычно это ил. Коралл, песок или другой твердый материал вы можете встретить на мелководье, скальный монолит – иногда на склонах, но на ровных местах вы обычно встречаете нечто среднее между обычной грязью и верхней парой дюймов придонного осадка стоячего пруда. Когда туда падает что-нибудь тяжелое и твердое – даже если падает мягко, – вы не можете ожидать, что дно обеспечит этому предмету значительную поддержку. Вас это, может быть, удивит, но вы ни за что не станете ожидать, что на морском дне что-то может подпрыгивать.
Должен признать, что обломок «Пагноуз» не подскочил, но все же повел себя весьма странно. Я все прекрасно видел. Он ударился об освещенную поверхность в тридцати-сорока ярдах от края и вдвое дальше от меня; коснулся ее, как и ожидалось, а затем погрузился. Однако не возникло никакого взбаламучивания мелких частиц – того медлительного всплеска, который вы наблюдаете, когда что-либо погружается в ил. Вместо этого нос судна погрузился в эту ровную поверхность почти полностью, и округ него возникла круговая волна, распространившаяся во все стороны от точки падения. Затем обломок мягко поднялся, открывшись взгляду почти наполовину, и погрузился снова; и все словно в замедленной съемке. Три или четыре раза он так поднимался и опускался, пока окончательно не успокоился, и каждый раз вокруг него возникали концентрические волны, распространявшиеся ярдов на десять.
К тому времени, когда обломок наконец утвердился на дне, остановилась и моя капсула. Я почувствовал, как она ударилась обо что-то твердое – я мог бы поспорить, что о скалу, и выиграл бы. Затем капсула покатилась – очень, очень медленно – по направлению к свету. Я не мог четко видеть поверхность, на которой находился, но было ясно, что это твердый склон, по которому в течение двух-трех минут я прикачусь к обломку, если срочно не предприму какие-либо меры. К счастью, кое-что я в силах был сделать.
Капсула была снабжена опорами – мы называли их ногами, – шестифутовыми телескопическими стержнями из металла, которые выбрасывались при помощи пружин и втягивались обратно соленоидами. Я выбросил четыре ноги в направлениях, которые считал подходящими для данной ситуации. Качение прекратилось, и впервые у меня появилась неподвижная наблюдательная платформа. Естественно, я сосредоточился на области, доступной для обозрения.
Теперь я находился ниже уровня таинственных светильников. Казалось, они были подвешены к линиям передач на расстоянии ярдов двадцати друг от друга, с такими же промежутками между линиями. С моей стороны это было только предположение, потому что никаких подпорок или поддержек я не разглядел. Эта догадка возникла из-за регулярности расположения ламп. Хотя то обстоятельство, что обломок упал как раз на линию между двумя лампами и не потревожил их, скорее свидетельствовал против моей гипотезы. Я не слишком удивился тому, что на освещенной поверхности ничего не росло и не перемещалось, хотя, конечно, для меня не явилось бы неожиданностью, если бы я, напротив, заметил вокруг какие-либо следы или норы.
По меньшей мере, я не удивился бы им, если бы не видел приземления обломка «Пагноуз». Это зрелище совершенно ясно показало, что поверхность, которую я видел перед собой, морским дном не является. Она была скорее похожа на резиновую пленку, натянутую наподобие палаточной крыши над всем, что находилось футов на десять ниже меня по склону. Обломок прогнул ее, но не проткнул, а крыша оказалась достаточно прочной для того, чтобы удерживать сравнительно небольшой вес металла и пластика.
Из этого можно извлечь пользу, подумал я. Я не имел ни малейшего понятия, зачем нужно было тому, кто находится под этой удивительной крышей, освещать наружное пространство, но если только ткань не была совершенно непрозрачной, они не могли не заметить тень от обломка и образовавшийся прогиб. Значит, люди выйдут, чтобы выяснить причину, и я смогу их видеть, не зажигая света и не выдавая своего местоположения. Мне нужно было только увидеть человеческие существа, нелегально находящиеся на дне Тихого океана, и приблизительно оценить энергетические растраты, которые я уже начал подсчитывать в уме. Большего для моего доклада не требовалось; а уж после него сюда будет направлена крупная контрольная экспедиция которая и довершит все остальное. Никто не ждет от меня, что я арестую группу людей, достаточно большую для того, чтобы построить такое сооружение, да и мои амбиции не простирались так далеко. Мягко выражаясь, капсула недостаточно маневренна для того, чтобы послужить полицейской машиной; я не мог арестовать даже проплывающую мимо креветку. Все, что мне было нужно, – это хорошенько рассмотреть рабочую субмарину, или глубоководный костюм, или хотя бы робота с дистанционным управлением – любое оборудование, говорящее о том, что в данном месте производятся какие-то работы – один трезвый детальный осмотр, и я готов был сбрасывать балласт.
Разумеется, я не стал бы делать это слишком поспешно по двум немаловажным причинам. Оператор сонара вполне мог не обратить внимания на тонущий предмет, приняв его за обломок кораблекрушения или даже за мертвого кита, но он не может относиться с таким же пренебрежением к объекту всплывающему. Мне придется потратить некоторое время на то, чтобы оценить степень опасности. То, что до сих пор я не заметил никаких признаков сонирования, было, конечно, прекрасно, но это ни о чем не говорило.
Была и другая причина воздержаться от чрезмерной спешки, но в то время я о ней не знал и узнал лишь спустя несколько часов.
У меня нет привычки все время поглядывать на часы. Я знал, что у меня еще большой запас времени для работы в капсуле, и не очень беспокоился о том, сколько его уже прошло. Когда, наконец, дала о себе знать вторая причина, я не удосужился посмотреть на часы, а потом в течение многих часов мне было вообще недосуг вспоминать о таких вещах, как время. Я говорю это потому, что не могу точно сказать, как долго я проторчал в капсуле, ожидая, пока что-нибудь произойдет. Могу только гарантировать, что я просидел там несколько часов – время, достаточное для того, чтобы успеть заскучать, отсидеть ногу, испытать раздражение и почти увериться в мысли, что под крышей поблизости никого нет. Предположение о том, что может найтись субъект, которому просто наплевать, когда обломки валятся ему на голову, не стоило даже и рассматривать; если хоть один человек заметил обломок, то он наверняка что-либо предпримет по этому поводу.
И все же пока никто ничего не предпринимал, и поэтому вокруг никого не было видно. И если никого не было под тканью, я вполне мог бы посмотреть на нее поближе. А может быть, даже заглянуть внутрь.
Опасные мысли, приятель. Не позволяй всем этим растранжиренным киловаттам ударять тебе в голову. Ты только глаз – отвлеченный наблюдатель; если ты не вернешься обратно с информацией, то какие бы геройские подвиги ты ни совершил, все будет проделано впустую, а «пустые траты» – термин в Совете такой же ругательный, как и «профанация».
Хотя все же это было бы соблазнительно. Никакого движения – никаких признаков присутствия человека, если не считать огней и самой палаточной крыши, а также почти никаких следов любого другого вида жизни. Никаких звуков. Никакого сигнала от датчика облучения на сонарных частотах. Почему бы мне осторожно не подкатиться к краю ткани и не изучить ее поближе?
Лучший ответ на этот вопрос, разумеется, состоял в том, что так стал бы действовать только полоумный идиот. Однако по мере того, как шло время, мне пару раз приходило в голову, что мое бесполезное сидение здесь тоже не является актом проявления человеческого разумения. Если уж я собираюсь действовать как дурак, то почему бы мне действительно не сделаться дураком? Не знаю, откуда берутся такие мысли; может, мне действительно стоит проконсультироваться с психиатром.