Текст книги "Жена для генерала (СИ)"
Автор книги: Хэйли Джейкобс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 10 страниц)
Мэйрилин отвечала равнодушно, без эмоций в голосе, словно сам посланник смерти. Неллая побледнела.
– Чего ты хочешь? – выдавила вопрос наложница. Глупой она не была и понимала, что теперь у ее жизни есть цена, которую она должна платить ежемесячно.
– Будешь жить тихо. Как будто тебя нет. Если посмеешь снова поднять голову, то умрешь. Живи словно насекомое, которое не видно под ногами.
Неллая задрожала, покрываясь холодным потом.
– Ровно через месяц тебе передадут лекарство. В твоих интересах сразу же его принять и жить так, как я сказала, иначе в следующий раз ты его не получишь.
Сказав все, что хотела, Мэй покинула дом тем же путем, что и пришла.
Никто из них двоих не заметил подглядывающего сквозь щель в приоткрытой двери мальчика с мокрым от слез лицом. Он не издал ни звука, но его глаза были расширены от испуга. Маленький Тэйт после увиденного перестал плакать и замкнулся в себе. Воспоминания об этой ночи навсегда изменят его судьбу.
«»»
Дорога до Шаринварда была долгой и скучной. Пейзаж за окном кареты уже давно опостыл глазу, поэтому шторки внутри были задернуты плотно.
Сделано это было так же и для того, чтобы Мэйрилин могла отдохнуть и солнце, пробивающееся внутрь своими упорными лучами, не могло ей помешать.
Она никогда не любили длительные поездки в карете. Этот транспорт был чрезвычайно неудобен, но другой альтернативы не было. Ехать верхом целый день еще хуже.
Уж лучше она останется в экипаже, здесь можно прикорнуть в момент усталости и выпить чашку чая со всеми удобствами.
Эйвис составляла своей названной сестре компанию, предвосхищая ее просьбы поднося то прохладный сок, то нарезанные красивыми дольками фрукты.
Аррон ехал верхом, тень его непоколебимой фигуры можно было увидеть, не раздвигая шторок на окнах кареты. А стоило кому-либо из девушек отодвинуть ткань и высунуться наружу, как генерал вмиг направлял коня еще ближе и участливо наклонялся спросить нуждаются ли они чем-то, не забывая одарить Мэйрилин горячим взглядом, в котором плескалась такая чувственность, от которой незамужней Эйвис становилось неловко.
Границу в этот раз пересекли без препятствий и быстрее, чем планировалось. Погода благоволила, лошади были крепкими и выносливыми, дороги пустынны, так что не приходилось съезжать на обочину чтобы пропустить движущийся навстречу караван купцов или обозы путешественников.
Когда их процессия вошла в земли империи Шаринвард в их отряде разлилось заметное напряжение. Ничего противозаконного естественно ни Мэй, ни кто-то из ее спутников не совершил, но подозрительность и плохое предчувствие никуда не делось.
Дорога стала хуже, все чаще попадались выбоины и трещины, колеса застревали в ямах, приходилось останавливаться, чтобы протолкнуть массивный транспорт вперед, лошади нервничали. Все это замедляло ход.
В один из таких дней, когда до столицы Шаринварда – Фитары – оставалось дней пять пути при лучшем исходе, экипаж встал в очередной раз. Но остановка эта была сделана не из-за неисправностей механизма кареты или очередной ямы на пути.
Карету, обоз с вещами, конных Уэсли, Аррона, Даналя и сопровождающий путников отряд из десяти воинов окружили не меньше четырех, а то и даже больше десятка разбойников.
– Что происходит? – высунулась наружу головка Эйвис, когда экипаж остановился, но никто не спешил объяснить девушкам причину этой остановки.
Уэсли, к которому она обратилась, сжал губы в тонкую линию, не отводя глаз с плотного кольца из мужчин не самой приятной наружности, скалящих свои рты в хищном, многообещающем оскале. При появлении в окне девушки часть из них направила в ее сторону сальные взгляды.
Виконт сжал рукоять зачехленного меча. На его светлых руках проступили вены, пальцы побелели от напряжения. Эйвис невольно сглотнула и вернулась на место, задергивая шторку.
– Сами сдадитесь или помочь? – усмехнулся один из немногих кто был верхом.
Не составляло большого труда понять, что это и был предводитель разбойников с большой дороги.
Если бы это был обычные аристократы с небольшим отрядом охраны – во что свято верили бандиты – то, как такого выбора бы у них не было. Пришлось бы сдаться на милость превосходящему числом неприятелю.
Но у Мэй и ее спутников в головах и мысли не было о том, чтобы сдаться. Невозможно было представить подобный исход без смеха.
Не получив ответа, главарь шайки порядком разозлился. Особенно его взбесила расцветшая подобно цветку уверенная улыбка на лице обнажившего меч генерала, залихватски подкидывающего его в руке, чтобы схватиться за рукоять поудобнее. Это действо было подобно размахиванию красной тряпкой перед быком.
– Ну, как знаете, потом не умоляйте меня на коленях сохранить ваши жизни! Братья, вперед! Сегодня нас ждет знатная добыча. Тому, кто принесет мне голову этого наглеца, я дарую право первому оприходовать
леди
в карете.
Бандиты краешком глаза видели только высунувшуюся Эйвис и не предполагали, что внутри с благородной дамой – ценным грузом – был кто-то еще.
Уэсли заскрипел зубами и ринулся в едва начавшийся бой.
Мэйрилин же внутри сидела, как и до остановки, в расслабленной позе прикрыв глаза и откинув голову на заботливо подложенную Эйвис шелковую подушечку.
Сама младшая из двойняшек тоже никакого волнения не испытывала.
– Мэй, стоит ли мне помочь?
Снаружи донеслись звуки битвы и крики.
Темноволосая красавица лишь пожала плечами, не поднимая век.
– Как хочешь.
Эйвис кивнула, позабыв что ее подруга не увидит этот жест и осталась на своем месте, сервируя столик чайным сервизом.
– Раз уж мы остановились, не хочешь выпить чаю и перекусить?
Мэй открыла глаза и выпрямилась, подавшись вперед. Почему бы и нет, должна же быть хоть какая-то польза в этой остановке?
– Это для меня? – спросил дразнящий голосок.
Ни Мэй, ни Эйвис, занятые поеданием пирожных не заметили возникшей в окне гостьи.
– Сестра! Оллин!
На лице младшенькой отразилось искреннее, но приятное удивление.
– Привет!
Прибывшая девушка лучезарно улыбнулась.
Мэй повела бровью, путешествие пошло ей на пользу, она чувствовала, что Оллин как-то изменилась, ее глаза блестели невиданными до этого искорками.
В безбрежном холодном море отображалась целая река мерцающих на небосводе звезд.
Эйвис распахнула дверцу и чуть ли не вывалилась из кареты прямиком в объятья сестры, с ее губ колокольчиком срывался радостный смех, отчего у Уэсли порозовели уши.
– Эй, ну, Эйвис, – засмеялась в ответ Оллин, не пытаясь бороться с набросившейся на нее подобно обезьянке двойняшкой.
Мэй тоже вышла из кареты, но смиренно ждала своей очереди на объятья.
– Как прошла поездка? – задал девушке вопрос оказавший рядом Маркус.
Остальные были заняты связыванием оставшихся в живых порядком побитых и теперь смирных разбойников.
– Хорошо, а ваша? – Мэй не смогла скрыть подтекста в своем тоне.
Второй принц Шаринварда усмехнулся. Его зеленые с коричневыми крапинками глаза блестели ничуть не меньше Оллин.
– Довольно успешно. За это мне стоит отблагодарить мисс Тилер…леди Астигар. Без вашей помощи этот принц бы не справился.
– Глупости, я всего лишь довела до вашего сведения свои планы, остальное – ваша заслуга, – отмахнулась Мэйрилин.
– Не преуменьшайте, вы любезно пригласили меня присоединиться к вашему новому бизнесу, это далеко не мелочи. Моя благодарность безгранична. Можете просить о чем угодно, – бархатный голос принца сочился лестью.
Кому не будет приятно услышать доброе слово?
Отношение Мэйрилин к этому принцу возросло в лучшую сторону. Про себя она похвалила свои глаза, они не ошиблись, этот мужчина может осчастливить дорогого ей человека.
– Что вы, ваше высочество, не стоит разбрасываться столь ценными обещаниями, вы не можете знать, что придет мне в голову или как сложатся обстоятельства в будущем, – качнула головой Мэй, ее собранные в высокий хвост волосы повторили движение, походя на извивающийся ручеек пролитых чернил.
Аррон недовольно нахмурился, глядя на свою жену в компании с другим мужчиной. С этим принцем он был мало знаком и доверия тот ему не внушал.
Разбойник, связыванием которого занимался в этот момент генерал болезненно ойкнул, обвитые вокруг его запястий веревки затянулись так, что он его пальцы посинели.
Парочка верхом появилась в самый разгар битвы, не то, чтобы Аррону и остальным была нужна их помощь, но Маркус и Оллин присоединились к битве, привычно прикрывая спины друг другу.
Их действия были такими естественными, а взгляды, которыми они обменивались многозначительными, что природу связывающих их отношений можно было определить как нечто большее, чем просто друзья или вынужденные работать вместе коллеги.
И все же, даже видя, что угрозы нет, генерал ревновал.
Оллин вырвалась из объятия сестры, не перестающей рассказывать обо всем, что произошло с момента ее отъезда, и крепко сжала в своих руках Мэй, которая ответила ей тем же.
– Я скучала, – прошептала жена генерала так, чтобы только Оллин могла слышать.
– Я тоже, – без промедлений произнесла девушка.
– Ну ладно вам, хватит уже нежностей, – попытался прервать неловкую сцену Уэсли.
– Коли сам на подобное не способен, то не вмешивайся, – хмыкнула Эйвис.
– С чего это? Тебе-то откуда знать?
Разъярился виконт, походя на нахохлившегося недовольного птенца.
– Забыл уже как ты с Эдером прощался? В предательстве его кто обвинял? – припомнил последний завтрак полной компании в поместье генерала в Ассанте Даналь, вмешавшись в разговор.
Уэсли хмыкнул.
– А кто заявил, что ваша с ним дружба окончена? Уж не ты ли? – продолжал Даналь, испытывая настоящее наслаждение от словесного избиения товарища.
– Когда это? Не припомню, – бессовестно заявил Уэсли. – И вообще, тебя никто не спрашивал, герой-любовник!
Даналь не обиделся, для него оскорбления Уэсли были все равно что с гуся вода.
– Не твой вот ты и бесишься.
Эйвис вытерла слезы с глаз после продолжительного хохота.
Лицо виконта залилось алой краской. Доктор же сохранял вежливую улыбку, но в его черных глазах так и играло, переливаясь через край самодовольство.
– Каждый думает в меру своей испорченности!
– О твоей испорченности я наслышан, – продолжал провоцировать Даналь.
– Осторожно доктор, ты с огнем играешь, – предупредил его виконт.
– О, с тем, который горит в твоем сердце?
Уэсли не стал отвечать на это, он просто рванул вперед, снося Дана на землю.
Но как бы зол не был мужчина, ярость не застилала его разум, до мордобоя дело не дошло. Вместо это он, пользуясь дезориентацией не ожидавшего подлянки от друга Даналя схватился за собранные в пучок волосы обидчика и окунул его лицо в кучку конского навоза.
Эйвис наблюдала за этой сценой не зная смеяться ей или плакать.
14
«После долгой разлуки»
Настроение путников заметно приподнялось после того, как в их отряде на двух человек стало больше.
Теперь в карете Мэй составляли компанию обе сестры. Оллин делилась впечатлениями от поездки в Ганджу и Камарин, рассказывала истории, что приключились с ней и Маркусом в дороге туда и обратно.
Воистину их путь не был легок, но все преграды и препятствия помогли двум найти общий язык в результате чего в их отношениях произошел большой прогресс.
Мэй с улыбкой слушала Оллин, замечая, как румянились ее щеки при каждом упоминании принца, и радовалась про себя, что свадебные платья и приданное уже давно было готовы для обеих сестер-двойняшек.
Фитара – столица Шаринварда – становилась ближе день ото дня. Мэйрилин предвкушала встречу после разлуки с семьей.
Город встречал их проливным дождем. Осень уже вступила в свои полноценные права. Деревья стояли без единого листочка, дороги в грязи, но, казалось, ничто не способно прервать поток людей, стремящихся попасть в город через огромные ворота.
«Эта очередь ничуть не меньше той, когда я впервые прибыла в столицу» – подумала Мэйрилин.
Но им ничего не оставалось кроме как ждать. Воспользоваться своим положением никто из них не захотел.
Через несколько часов, когда солнце уже близилось к краю земли на западе, а небо меркло перед наступлением ночи, путники наконец въехали в город. В этот раз препятствий на пути они не встретили.
Что ж, значит так тому и быть, меньше потратили времени.
Поместье герцога Тилера сияло разожжёнными огнями словно путеводная звезда.
Первой обняла Мэйрилин мать. Леди Дарин не сдерживала своих чувств и катящихся по щекам словно жемчужины с порванной нити слез.
Прием выдался теплым. Немалым шоком для Мэйрилин стала парочка ее старшего кузена Аркелла и Кестрел. Воительница внешне мало изменилась с их последней встречи. Ее черные волосы были также убраны в высокий хвост, одета она была по мужской моде, в брюки и рубаху с камзолом, но обожания в лице Аркелла от этого не было меньше.
Однако поведение дочери наследницы великого воина претерпело существенные изменения. За ужином эти двое словно парочка неразлучников ворковали, друг с другом почти не обращая внимания на свое окружение, на радость, Алланис – матери Аркелла.
Вот уж кто был по-настоящему счастлив. Мэй была готова поспорить, что та уже ждет не дождется стать бабушкой. Да у нее уже, наверное, полным ходом идет подготовка одежды и игрушек для долгожданного внука или внучки.
Кестрел краснела от смущения, но Аркелл свои поползновения не прекращал. Ему все было ни почем.
Мэй оглядела лица родни, они удивленными не выглядели, видимо такое поведение давно уже стало для них нормой. Ну да, не так много времени прошло со свадьбы, они еще молодожены, у которых сейчас самые сладкое время.
После ужина, когда все собрались в семейной гостиной отец Мэйрилин – адмирал Линтон Тилер – сообщил дочери, что ее письмо было принято к сведению и корабль, на котором группа отправится на остров Космин уже готов к отплытию, а команда моряков во главе с капитаном собрана и завершает последние приготовления для путешествия.
Было решено, что они отправляются через три дня, если море будет спокойным. Из-за грозы и дождей океан штормило и даже самый надежный корабль, и опытный капитан не могут гарантировать того, что их путешествие будет безопасным. А уж о скалистой гавани вокруг острова и говорить нечего, это был чистый риск.
Именно из-за того, что береговая линия была испещрена подводными камнями, моряки с континента не подплывали к Космину, это была своего рода еще одна ступень защиты острова. Только местные жители знали секретные пути и способы провести корабль так, чтобы он и его пассажиры не пострадали.
Однако капитан корабля, которого нашел отец Мэйрилин был не простым человеком, и раз уж сам адмирал морского флота Шаринварда ему доверял, Мэй тоже решила поверить в его силы.
«»»
– Ваше величество, куда вы?
Преданный слуга его величества Бадивира взволнованно наблюдал за тем, как император в одних нижних одеждах спешит покинуть свои покои.
– А? Куда…я? Нектар закончился…мне нужно еще…еще…больше!
С тех пор как при дворе появился странный мужчина с тростью, одевающийся в черные одежды, их правитель переменился.
Лицо Бадивира осунулось, и сама фигура его стала худосочной и жалкой, он уже не внушал величие и страх одним своим видом.
– Ваше величество! – бессильно окликнул слуга, когда мужчина начал рыться в ящиках стола в поисках шкатулок с остатками волшебного средства.
Но все было тщетно.
Все последние запасы его величество уже израсходовал. С каждым разом испытывая неудачу в поисках Бадивир распалялся все сильней. Его трясло, вены на шее вздулись, но лишенное красок лицо не краснело, оставаясь пепельно-серым.
– Где, где он… «Нектар богов» …где, – приговаривал император в бреду, взлохмачивая жидкие тусклые волосы.
Слуга у дверей вздохнул. К этой сцене он уже привык. Но безумные глаза императора, когда у него случался подобный припадок все равно заставляли его покрываться мурашками.
– Позови, позови этого жреца! Сейчас же!
Поняв, же ничего не нашел, Бадивир заорал на слугу.
Великий жрец острова Космин внушал опасения.
Было ли дело в его черных одеждах или часто сопровождающим его черном вороне, вольготно сидящем у него на плече или на рукояти трости, а может все дело было в его глазах и улыбке на прекрасном, холодном лице, которая хоть и была улыбкой, но не внушала ни теплоты, ни радости.
Двери за выбежавшим прочь слугой захлопнулись.
Колданн жил во дворце Шаринварда в лучших покоях для дорогих гостей. Он никуда не спешил. Терпение – добродетель, это он знал прекрасно. Мужчина знал, что она вернется. Он приложил к этому руку. Зачем ему трястись в карете – из-за состояния этого тела, из-за этой проклятой ноги верхом он ездить не мог – если в его силах было сделать так, чтобы она сама пришла к нему?
Он умел ждать.
Но у всего есть предел. И у его терпения тоже.
«»»
– Плохие новости, – объявил Уэсли зайдя в дом семьи Тилер, радушно принимавший гостей, попутно стряхивая с рукавов капли дождя. Лило за окном с прошлого вечера.
На вопросительно обращенные к нему взгляды присутствующих – Мэйрилин и Аррона – виконт произнес:
– Дворец Шаринварда объявил, что порт закрыт, всем кораблям запрещено покидать берег.
– В чем причина? – нахмурилась Мэйрилин.
Неужели Бадивир уже прознал про то, что она в городе? Но откуда он может знать их планы? И почему решил им помешать, в этом не было для него никакой выгоды… Девушка задумчиво перебирала в голове различные варианты.
Генерал откинулся в кресле. Его лицо выглядело слегка болезненным. На самом деле Аррона все чаще и чаще начинали мучать боли, но пока что он мог делать вид, что в порядке. Он не хотел волновать жену, но от Даналя секретов у него не было. По прибытии в особняк Тилер доктор заперся в выделенной ему гостевой спальне, она разрабатывал для Ара новое обезболивающее.
Уэсли прикусил губу, прокручивая в голове то, что собирался озвучить:
– Ну, все считают, что это из-за непогоды…но по пути я встретил слугу, он передал мне это, – Уэсли протянул конверт с печатью в руки Мэй, – чтобы я отдал это тебе.
Мэйрилин узнала эту сургучную печать.
Эмблема рода Шарин – герб правящей династии.
Приглашение во дворец?
Сухой текст умещался всего в пару строк.
Мэйрилин задумчиво провела пальцем по давно высохшим чернильным буквам.
Здесь не было и слова о том, чтобы она посетила дворец с Арроном. Это письмо было адресовано лично ей.
Что император имеет в виду?
На следующий день Мэй проснулась раньше обычно и с помощью Эйвис и Оллин подготовилась к визиту. На ней было платье, вышитое золотыми нитями, и украшенное драгоценными камнями вдоль лифа. Украшения были подобраны в тон светло-голубому платью, серьги и ожерелье из лунного камня эффектно подчеркивали белоснежную без изъянов кожу девушки, и на их фоне фиалковые глаза Мэй еще больше походили на сверкающие аметисты.
Ее пригласили на личную аудиенцию, она не может отказаться или ударить лицом в грязь.
Мэй испытывала легкое волнение. Ей было немного не по себе оттого, что она не знает, чего ожидать. Но страха или тревоги девушка не чувствовала. Она была уверена в своих силах.
Дворец встречал своим великолепием. Странно, но по сравнению с прошлыми разами, когда Мэй посещала это место, сейчас оно казалось каким-то более пустынным и безжизненным.
Император восседал в роскошной приемной. Здесь были обшитые шелком диваны и кресла с витыми ножками, мебель из редких и дорогих пород дерева, а также различные предметы декора вроде статуэток, картин, зеркал и ваз с живыми цветами.
Посреди всего этого великолепия фигура осунувшегося Бадивира смотрелась несколько не к месту. На его лице проступили скулы, цвет лица был бледновато-желтым и говорил о болезненности обладателя, зеленые глаза его величества были будто под поволокой, белки глаз налились кровью.
Мэйрилин едва узнала в этом мужчине величественного императора Бадивира, но она не показала виду и элегантно склонила голову, приветствуя главу государства.
– Хорошо, можешь поднять голову, – доброжелательно произнес мужчина и кивнул в сторону богато накрытого стола с разнообразными дессертами.
В соседней комнате мужчина в черном жадно следил за каждым действием девушки.
Мэй заняла место напротив Бадивира, который сейчас играл роль доброго дядюшки и лично разливал по чашкам черный чай. Казалось, что всех недоразумений в прошлом не было и император не затаил обиду на девушку за «кражу» цветка и расторжение помолвки с третьим принцем.
По ее лицу невозможно было понять, о чем она думает.
– Благодарю, – Мэй вежливо приняла из рук Бадивира чашку и пригубила напиток.
– О, не стоит. Все же ты, пусть и номинально, но принцесса Шаринварда и можешь считаться моей дочерью. Тем более столько лет я привык думать о тебе как о дочери в виду вашей с Валентайном помолвки, – произнес с улыбкой император.
Лихорадочный блеск в его глазах Мэй не нравился. Но в чем была причина подобного физического состояния императора она не представляла. Неужели император чем-то болен?
Несколько месяцев назад он казался абсолютно здоровым. Может быть это яд? Валентайн решил действовать?
Мэй приподняла уголки губ в вежливой улыбке, не реагирую на слова императора. Только дурак не поймет, что под этими фразами он подразумевал, что не забыл обо всем, что произошло в прошлом. Мэйрилин слышалось предостережение.
– Попробуйте эти персиковые тарталетки, очень вкусные. Фирменный дессерт от дворцового кондитера, попробуйте!
Мэй опустила глаза на придвинутое императором блюдо. Дессерт выглядел довольно эстетично и дорого. В глазах девушки промелькнула какая-то эмоция и она обвела взглядом комнату.
Мужчина в соседней комнате, наблюдающий все происходящее в приемной с помощью специального артефакта в виде одностороннего зеркала, словно через окно, торжествующе усмехнулся.
«Мэй, ах, Мэй, это и вправду ты. В этой жизни у тебя нет аллергии на персики, так чего же ты опасаешься?»
Мэйрилин осторожно откусила кусочек предложенного дессерта под внимательным взглядом императора. Атмосфера этой встречи все больше ее настораживала.
– Ваше величество, я бы хотела узнать причину, по которой вы закрыли порт.
Со стороны император и молодая девушка казались вполне гармоничными собеседниками. Мужчина соблюдал застольный этикет и ухаживал за своей спутницей, подавал ей напиток и дессерты, вежливо отвечал и держался как настоящий образец гостеприимности. Девушка была красива, каждый ее жест был грациозен и наполнен благородством.
Можно было подумать, что этих двух связывают теплые родственные отношения, какие могут быть между старшим поколением и младшим в семье.
Но это было не более чем поверхностная игра.
– О, это? Разве нужны какие-то объяснения? Как император, я, естественно должен заботиться о благе и жизнях своих граждан. В это году осенью бушует непогода. На море также периодически возникает буря.
– Но ведь подобное случается каждый год. К тому же, сезон дождей уже закончился, сегодня на небе нет даже туч, а море спокойное.
– Ох, вы, юная леди, разве вы смыслите в мореходстве? Даже старые министры в правительстве не осмеливаются подвергать сомнениям мои решения, – в голосе императора прозвучало предупреждение.
Мэйрилин натянула вежливую улыбку:
– Конечно же вы правы, ваше величество…
Бадивир не дал ей закончить, император закашлялся и достал из кармана трубку, умелым движением прикурил и облегченно выдохнул. Его глаза еще больше заволокло туманом.
Мэй хватило одного вдоха, чтобы понять, что это определенно не табак.
– Ваше величество, что это?
Бадивир блаженно улыбнулся.
– Это – подарок от главного жреца острова Космин – «Нектар богов».
Нектар богов? Главный жрец?
В голове у Мэйрилин появлялось больше вопросов. Этот «Нектар богов», это ведь опиаты! Теперь понятно, почему Бадивир находится в таком состоянии. Личность главного жреца острова еще больше начинала настораживать девушку. Этот человек определенно знал об эффекте своего «подарка». Чего он добивается?
– Ваше величество, это наркотик. Он вызывает зависимость. Это плохо для здоровья, – попыталась достучаться до мужчины Мэй, но тот ее даже не слушал, выдыхая счастливо пары дыма изо рта.
– Не тебе учить императора!
В дверях появился тот, кого Мэй желала видеть меньше всего. Ее бывший жених – принц Валентайн.
На лице бывшей невесты было написано отвращение. Она даже не пыталась его скрыть.
Глаза принца были прикованы к фигуре девушки. Валентайн подавил в себе желание и обратился к императору.
– Отец, прибыл министр торговли по тому делу. Он ожидает.
– Что ж, пожалуй, тогда я вас оставлю, – расплылся в улыбке Бадивир на прощанье и поспешил уйти.
В комнате остались Мэйрилин и третий принц.
– Как…Как ты поживала? – неловко спросил Валентайн. Им вдруг овладело смущение.
Мэй не ответила, громко отодвинув стул от стола и поднявшись на ноги.
– Мне пора, – девушка кивнула принцу из вежливости и поспешила покинуть дворец. Абсолютно бесполезная поездка. Император словно назло закрыл порт и ввел запрет на выход кораблей в море.
– Постой!
Валентайн схватил Мэй за запястье. Нежная кожа и тонкая рука в его захвате ощущалась великолепно, он не хотел разжимать пальцев. Наоборот, он хотел сжать так сильно, чтобы на белоснежном запястье появилось кольцо синяков. Он хотел отметить ее, показать, что она все еще в его власти.
Только вот Мэйрилин не собиралась позволить этому случиться. Она вывернула руку и оттолкнула его высочество. Принц не ожидал сопротивления и отлетел, опрокидывая столик с каменной статуэткой коня.
Он сидел на полу, из разбитой губы текла кровь.
– Мало? – подняла бровь Мэйрилин. К этому мужчине она испытывала лишь презрение.
Валентайн поднялся на ноги. В груди его разгорался пожар. Глаза полыхали то ли гневом, то ли страстью, а может всем сразу. Он хотел увидеть ее слабой, беспомощной. Хотел ее сломать и приковать к себе, чтобы ее душа и тело были в его власти. Будет ли она послушной, когда он уничтожит все, что ей дорого? Когда ей некуда будет бежать…
Третий принц лизнул кровь с губ и усмехнулся.
Мэй решила, что Валентайн настоящий извращенец. Выглядел он как безумец.
– Вот ты и примчалась по первому зову. Что, не такой уж и сильный твой генерал? Одно мое слово и порт будет открыт. Ну так что, не хочешь опуститься на колени и умолять? Ты же готова на все, чтобы спасти его жалкую жизнь.
Речи Валентайна не трогали Мэй, не задевали за живое. Что за ребячество! Единственное, что она узнала из его слов, так это то, что он был в курсе отравления Аррона.
Главный жрец острова Космин при дворе Шаринварда, яд, которым отравили генерала имеет связь с островом, опиаты, кронпринц Хорваш…Нужно встретиться с этим жрецом.
– …спасти этого жалкого верного пса? Неужели это и есть сила любви? Спасет эта любовь ему жизнь? – продолжал распаляться Валентайн, его улыбка становилась шире. Выглядел он таким же зависимым, как и его отец.
Мэйрилин подошла ближе, каждый ее шаг сопровождался гулким биением сердца третьего принца.
Его голова повернулась в сторону из-за удара наотмашь.
Мэй разжала кулак и смерила опешившего принца, не ожидавшего, что девушка его ударит, равнодушным взглядом. Такие даже ее презрения не заслуживают.
– Передавай привет Ноэлле, – не поворачиваясь произнесла Мэй и вышла из комнаты.
15
«Грубая и мягкая сила»
Валентайн смотрел как девушка, с которой он был помолвлен в прошлом, уходит. Его сердце словно сжали тиски. Он хотел ненавидеть ее, но в то же время не мог. Умная, сильная, ослепительно красивая…и больше не его. От захватившего его сожаления принц шумно выдохнул, но напряжение в груди не исчезло.
Совсем позабыл Валентайн о том, как пытался избавиться от навязанной невесты, от этого мусора, недостойного даже стоять рядом с ним и дышать одним воздухом…
Мэй вышла из комнаты не оглядываясь. Она уже выбросила из головы встречу с третьим принцем. Сейчас ее занимало другое.
– Прошу прощения.
Мэй повернулась. Позади нее стояла необычно одетая девушка.
– Вы – жена генерала Астигара?
Девушка выглядела довольно молодо, на ее щеках с обоих сторон были глубокие вертикальные борозды шрамов. По два с каждой стороны. Выглядели они симметрично и четко, такие не получишь случайно или в бою.
Мэйрилин, однако не спешила отвечать. Она развернулась, проигнорировав девушку, и продолжила путь прочь из дворца.
– Стой! Разве тебе не интересно, что я могу сказать? – раздалось за спиной. В голосе звучало неприкрытое удивление и нетерпение.
Мэй едва подняла уголок губ и снова вернула лицу равнодушное выражение лица. Она не собиралась вести речи с незнакомкой. Такая бесцеремонность, ее совершенно не волновало то, что могла сказать эта девушка, вряд ли это что-то полезное.
Догадка Мэйрилин была справедливой:
– Эй! – топнула девушка, злясь, что ее игнорируют. Разве эта жена генерала не мусор, о котором говорила ей принцесса Валери? Да как она только смеет игнорировать ее?
– Стой!
Терпением Накато – так звали девушку со шрамами – не отличалась. Хмыкнув, она схватилась за хлыст, который всегда носила при себе, замахнулась и решительно нанесла удар. Движение было настолько стремительным, что даже звук рассечения воздуха раздался после того, как хлыст уже был готов коснуться своей жертвы.
Но Мэйрилин просто отошла в сторону, оставаясь невредимой. Накато замахнулась снова. И снова мимо. Да кто эта девушка? Ее владение хлыстом было на высшем уровне, еще никому не удавалось уйти от нее.
Тем временем Мэйрилин, которая до этого продолжала свой путь, резко остановилась.
– Правильно! Дошло наконец, что такое страх? – рассмеялась девица с хлыстом.
Мэй обернулась во второй раз, рассматривая эту назойливую муху внимательней.
Одета она была во все черное, причем подобный стиль одежды Мэй видела впервые. Ее каштановые волосы были переброшены на плечо, волосы у виска и под ухом были сбриты, на открытом месте красовалась татуировка с непонятными письменами. Хлыст в руке Накато был простым хлыстом, каким обычно погоняют лошадей. Но он отличался от тех, что используют в Шаринварде.
Кочевница – пришла к такому выводу Мэйрилин. Если это так, то она должна была знать Аррона. Только друзьями они уж точно не были. Скорее врагами. Мэй вспомнила рассказ Роско много месяцев назад, когда она спросила кузена, почему генерала называют непобедимым. Тогда он упомянул, что Аррон защищал границу от набегов кочевников.
Навряд ли это просто совпадение. В такие вещи Мэй не верила.
– Да, такие жалкие девки как ты, должны бояться. Чему вас учат в вашей империи? Вышивать да носить неудобные платья. Хе-хе. Мусор, ты небось, даже верхом ни разу не ездила?
Мэй едва заметно нахмурилась, но вступать в этот пустой разговор не намеревалась.
– Да уж! Прятаться за спиной мужчин – вот единственная участь таких имперских неженок как ты. Кто виноват, что ты ни на что не годна? Ваш правитель и его министры. Будто женщина только и должна сидеть дома да наследников вынашивать, – продолжала Накато, заметив, что Мэй остановилась и слушает ее.







