Текст книги "Жена для генерала (СИ)"
Автор книги: Хэйли Джейкобс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 10 страниц)
Император мертв. Его величество Лейнард, его венценосный дядя. Кто знает, сколько еще жизней будет уничтожено и сколько судеб разрушено. В империи Ассанта нескоро снова настанет мирное время. Аррон не знал о том, что сейчас происходит в столице и на территории империи, что творится в армии и в императорском совете, а также, что важнее всего, за роскошными дверями дворца и в головах его обитателей. Но не это резало его сердце без ножа, а то, что в такое неспокойное время у него даже не найдется сил, чтобы подняться с постели и защитить свою жену. Вот оказывается, какого это чувство на вкус. Бессилие. Отчаяние. И даже страх.
Да, он боялся. Не за себя и свою жизнь, а за благополучие родных и близких, чьи судьбы ему не безразличны. Даже генералы армий боятся.
Чем больше Аррон думал, тем сильнее хмурились его брови. Тык. Мэйрилин, пробуждения которой генерал не заметил, коснулась пальчиком складки над его переносицей, разглаживая появившиеся морщинки своим легким, нежным словно крыло бабочки прикосновением.
– Ни о чем не думай, – шепнула она. – Все будет хорошо. Со мной и с твоими родителями и Элинор. И даже с Уэсли и Эдером. Мы все в порядке. И скоро ты тоже будешь.
– Мэй, – выдохнул Аррон. Его жена, его вторая половинка, как никто другой она понимала его и волнения, терзавшие его душу. Раньше он представить себе не мог, что когда-нибудь жениться, но сейчас он уже не мог вообразить свою жизнь без этой маленькой женщины рядом. Только она, только рядом с ней, иначе никак…
– Я здесь, любимый, – тихо произнесла девушка, касаясь горячего лба мужа и стирая капли пота холодным влажным полотенцем для компресса.
– Все будет хорошо, я ведь с тобой, – шептала Мэйрилин, касаясь губами щек, висков, прикрытых глаз своего мужа и давая успокоиться своему тревожно бьющемуся сердцу.
Следующее утро встретило обитателей и гостей резиденции генерала Астигара и племянника покойного императора проливным дождем и затянувшими небо тучами. А также прибывшей на порог поместья посланной заботливой императрицей Рандаей кучкой дворцовых лекарей.
– Госпожа, как быть? – с тревогой в голосе спросил дворецкий Мэйрилин, прибывшую в столовую на завтрак. Остальные уже сидели за столом. В том числе и оставшийся на неопределенное время в резиденции Даналь.
– Скажи, пусть подождут.
– Ты позволишь им войти и увидеть Ара в таком состоянии? – удивился Эдер, готовясь отговорить Мэй от этого решения.
– Глупости! Только тот факт, что они не знают в каком состоянии Аррон и сможет ли он что-либо предпринять мешает им действовать так, как им хочется.
– Это большее, на что способна ее величество на данный момент. Заставить меня пустить этих лекарей на порог дома она не может. Отказываться от заботы самой императрицы не очень вежливо с моей стороны, но и плясать под ее дудку я не намерена. Пусть ждут сколько им угодно, – Мэй намазала масло на булочку и откусила, кивком благодаря Эйвис, поставившую чашку чая рядом.
– Какое коварство! – одобрительно усмехнулся Уэсли, и откашлялся, подавившись очередным кексиком. Они были размером с детский кулачек, и помещались у него во рту по четыре за раз.
– Твои манеры как всегда на высшем уровне, – закатил глаза Даналь, почеркнуто аккуратно отправляя себе в рот очередную ложку овсянки.
Эйвис и Эдер переглянулись и молча продолжили завтракать. С появлением в доме Даналя и на фоне обычного поведения Уэсли, им казалось, что они старше, чем есть на самом деле. Вот как чувствуют себя родители, когда их дети дразнятся за столом?
– Чья бы корова мычала! Я бы сказал, где только не побывал этот веер, да только неприлично о таких местах за столом и в присутствии дам выражаться! – вспылил Уэсли, притворно обмахиваясь своей пятерней копируя доктора.
– Как взрослый и воспитанный человек я решил пропустить эту чушь мимо ушей. Уважаемые леди, это все наглые наговоры, прошу не обращать внимания на глупости этого… – Даналь смерил оценивающим взглядом виконта, сидящего напротив, и, видимо, не подобрав нужных слов, молча покачал головой, показывая, как он глубоко разочарован в его поведении.
У Уэсли отвисла челюсть. С каких пор этот придурочный докторишка заделался таким благовоспитанным? Считает себя выше него? Да кто он такой, у него даже титула нет! Об этом Уэсли и не промедлил напомнить. За столом воцарилась тишина. Мэй, переговаривавшаяся с Эдером, тоже замолкла и хмуро уставилась на виконта. Да, иногда язык твой – враг твой. Это выражение как нельзя лучше подходи виконту Агавину.
– Титул… – тихо проговорила Эйвис. – Да, это ведь говорит многое о человеке, правда?
Девушка поднялась из-за стола и вышла из комнаты. Звук ее исчезающих все дальше и дальше шагов – это все, что было слышно.
– Ты такой дурак, дружище, – вздохнул Эдер, хлопнув Уэсли по плечу и тоже поспешил покинуть столовую чтобы заняться делами.
Виконт выглядел так, словно его душа покинула тело. Вид Даналя напротив уже перестал его раздражать, он и вовсе забыл о его существовании. Затихающие шаги Эйвис снова и снова воспроизводились у него в памяти. И ее смущенное от стыда выражение лица, и разочарование в медовых очах.
К чести Даналя, он никак не прокомментировал ситуацию и вообще сделал вид, что виконт перестал для него существовать. Мэй отметила этот факт. Ну, хоть один из детей иногда может вести себя по-взрослому.
Дождь барабанил по стеклам окон резиденции, некоторые из которых были открыты. Мэй сидела на диване в прилегающей к их с Арроном спальне гостиной. Даналь расположился в кресле по диагонали от нее. С улицы редко доносилось отдаленные голоса слуг, шум дождя и тихие, похожие на рычание разозленного зверя раскаты грома, которые становились все ближе. В комнату проникал свежий ветерок, приносящий с собой аромат влажной земли.
– Полагаю, вам уже известно о происхождение Аррона. Поэтому шокирующим для вас это быть не должно, – Мэй щелкнула пальцем, снимая пелену невидимости с цветка на кофейном столике.
– Что? Это же… Это то, о чем я думаю? – поднял на собеседницу расширенные от удивления черные глаза Даналь, наклоняясь ближе к объекту своего пристального внимания.
– Если вы думаете о «Серебряном призраке» то да, это он, – подтвердила невысказанные вслух мысли доктора Мэйрилин.
– Поразительно! Это ведь единственный в мире экземпляр! И символ… – Даналь не договорил.
– Неужели ты думаешь…? – неосознанно мужчина перешел на неформальный тон. – Так вот оно что. Понятно теперь, зачем я здесь. И почему именно я.
– Так вот ты какой, знаменитый мастер Майрон, дизайнер, делец и владелец сети магазинов одежды и драгоценностей почти по всему Континенту.
– Здравствуй, Даналь, – кивнула Мэйрилин, позволяя себе небольшую улыбку, и не удивившись, что доктор так быстро сопоставил факты и раскрыл ее тайную личность. – Наконец-то мы встретились лично.
Даналь довольно усмехнулся, пожимая протянутую Мэйрилин руку. Ладонь доктора была прохладной на ощупь, но гладкой, без мозолей от долгих тренировок с мечом. Этот мужчина – не воин. Но навыки в боевых искусствах ему не чужды, в чем Мэй была абсолютно уверена.
– Вау, я ткнул пальцем в небо и попал, – Даналь не сдержал смешок. Доктор просто размышлял вслух и озвучил, осмеливаясь на блеф, невероятную догадку, которая промелькнула у него в голове. Он никак не думал, что Мэйрилин подтвердит его смелые предположения.
С мастером Майроном они были знакомы, но лично ни разу не встречались, как бы странно это не звучало. На протяжении нескольких лет вели переписку, иногда помогали друг другу, например прошлой осенью Даналь нуждался в одном очень прихотливом растении, которого в Ассанте днем с огнем не сыскать, и его товарищ по переписке, увлекающийся травами, прислал доктору даже больше, чем было необходимо. Можно было сказать, что это были крепкие, основанные на партнерстве и товариществе взаимовыгодные отношения.
– Если не везет в любви, то повезет в чем-то другом, – заметила Мэй.
Дан притворно печально вздохнул, в любви ему не везло с пугающим постоянством. Вон, Лоретт ему едва ли не смерти пожелала. Какой же он одинокий и несчастный! Но сейчас было не время предаваться жалости к самому себе.
Мужчина склонился ближе к цветку на кофейном столике перед ними, еще немного, он и выпал бы из кресла. Все внимание доктора теперь занимало необычное растение.
– Мне нужны мои книги, инструменты и куча ингредиентов… – размышлял Даналь. Затем он резко поднялся на ноги, и исчез за дверью. Видимо, даже дождь не стал для него помехой.
Вернулся он спустя часа три, и Эдер даже пошутил, что Даналь решил перевезти всю свою лабораторию. На что доктор лишь махнул рукой, гордо заявляя, что это лишь малая часть, самое, на его взгляд, необходимое.
Расположился он в соседней от покоев Мэй и генерала комнате, осторожно, словно величайшее сокровище мира прихватив цветок «Серебряный призрак» с собой и отказался выходить даже ради того, чтобы поесть. Пришлось просить дворецкого организовать поставки провианта для доктора. Иначе, поглощенный пищей духовной, он без пищи телесной протянет не долго.
Мэй обнадеживал энтузиазм Даналя, и, по мере возможности, девушка находилась рядом с ним, принимая непосредственное участие в его исследовании. А именно, доктору было нужно определить характер и степень ядовитости вещества, попавшего через ранение в тело Аррона, изучить целебные свойства растения и часть цветка, наиболее полезную и не несущую побочных эффектов для пациента, а также способ приготовления лекарства/противоядия, при котором эти свойства не изменятся либо усилятся. И все это в рамках ограниченного времени, никто из них не знал, как долго сможет продержаться без опасных последствий генерал.
За ужином за столом было непривычно тихо. Даналь ел у себя, не отрываясь от работы, Эйвис и Уэсли, обычно цепляющие друг друга, молчали. Повисла атмосфера неловкости.
Мэйрилин отметила то и дело бросающего на ее названую сестру, словно выставленный за порог во время непогоды пес, многозначительные взгляды виконта. Примирением между ними и не пахло.
После ужина Эдер попросил Мэй поговорить наедине. Маркиз поправил и без того идеально уложенные темные волосы, глубоко вздохнул и произнес:
– Карита прислала весточку. Завтра дворец официально объявит о кончине императора и о начале траура. Среди аристократов ходит много слухов, многие начали верить, что генерал Астигар, племянник императора решил узурпировать трон и совершил покушение на собственного дядю и кузенов, но к счастью, наследники не пострадали.
– Что за бред! Это же нелепо. Разве не ясно, что эти сплетни пустили, чтобы очернить репутацию Ара! – не сдержалась Мэй.
– Ну, люди быстро забывают обо всем хорошем. Все подвиги генерала остались в прошлом, для принцев он один из соперников в битве за власть, – произнес недовольный положением дел Эдер, озвучивая мотивы источников сплетен.
Мэй прикусила внутреннюю часть щеки, обдумывая возможные развития грядущих событий.
– Готов поспорить уже сейчас между лагерями императрицы и первой наложницы идет закулисная борьба. Согласно законам империи, во время официального траура запрещены все массовые мероприятия, в том числе и инаугурация нового императора. Пока еще не решено, кто займет трон, так что я предполагаю, что Карита по протекции вдовствующей императрицы и своей матери на время примет на себя обязанности регента и легально займет место главы императорского совета, – уверенно сделал вывод маркиз Энвер.
Жена генерала медленно кивнула, подперев рукой подбородок. Ее бывший временный учитель – как же давно это было, еще до свадьбы Аррон послал друга в родовое поместье невесты обучить ее традициям и культуре своего народа – размышлял здраво. За прошедшее с момента первой встречи время девушка успела составить о друзьях своего супруга определенное мнение. И Уэсли, и Эдер были хорошими людьми, в ее мире их бы назвали людьми чести, джентльменами: они были благородны, умны – особенно маркиз – верны своему слову и преданы друзьям.
Без сомнения, идеальных людей на свете не бывает, и всех есть свои достоинства и недостатки. Например, последняя ситуация с Уэсли и Эйвис. Мэй и остальные, даже слуги этого поместья – всем было очевидно, что виконт не ровно дышит к младшей из двойняшек. Но упрямство и что-то еще мешает Уэсли преодолеть все препятствия, большая часть из которых у него в голове, и обрести счастье.
Мэйрилин знала своих девчонок как никто другой. Они росли вместе. Оллин и Эйвис ее первые друзья в этом мире, да и если так подумать, ее первые близкие люди в обоих жизнях. И Мэй прекрасно понимала, что ее порой наивная, честная, озорная, нетерпеливая и иногда не в меру трусливая сестренка будет отвергать эти чувства, не решиться сделать шаг навстречу, говорить о своей симпатии, о своей любви.
Но как бы подруге не хотелось помочь обрести двум счастье двум заблудшим в своих эмоциях душам, делать этого не стоило. Только они сами могут решить свои проблемы. И если не получится, значит так тому и быть, на все воля богов.
Но то, что случится в империи дальше уж точно в руках людей, но никак не святых и небожителей.
– И тогда принцесса станет отличной ступенькой для императрицы и первого принца Ригара. Значит, вероятнее всего, скоро наложница Неллая сделает ответный ход. Что кажется странным, так это тот факт, что вдовствующая императрица поддержала Кариту в становлении регентом. Является ли это провозглашением ее поддержки главной ветви семьи? – делилась своими соображениями Мэйрилин, вспоминая высказывания ее величества Сарулы относительно места женщины.
«…должна сидеть дома и заботиться о домашнем очаге…» – вроде бы так говорила пожилая мадам на чаепитии на охоте.
Эдер замер, у него закрадывались нехорошие предчувствия. Он, в отличии от своей собеседницы, родившейся и выросшей в другой стране, был с детства вхож во дворец и был знаком со всеми членами правящего рода Сантар. Он был партнером для игр принцев, и много всего произошло на его глазах. И вдовствующая императрица, согласно его воспоминаниям, никогда не вставала на сторону единственной внучки. Казалось, что для нее важны были только принцы. Это была дискриминация по половому признаку, Сарула знала, что женщине не суждено стать будущим правителем ником образом.
– Возможно, ее величество сделала это, чтобы обеспечить спокойную передачу власти Ригару. С помощью сестры и матери первый принц легко сможет занять престол. Если они все объединят усилия и смогут противодействовать главной наложнице и ее сыновьям, то волнений, связанных с приходом новой власти, удастся избежать, – предположил Эдер.
Мэй откинулась на спинку кресла, меняя позу и расслабляя напряженные мышцы плеч. С доводами маркиза Энвер вполне можно было бы согласиться. Но Мэйрилин чувствовала в этом подвох. Вдовствующая императрица, эта старая хитрая прожжённая опытом лиса не стала бы действовать опрометчиво, и не в ее вкусе поступаться своими принципами.
– Или же она поддерживает кого-то из сыновей Неллаи и решила избавиться от императрицы, первого принца Ригара и Кариты одним махом. Подумай, одна серьезная ошибка принцессы, и ее мать и брат могут разделить ее участь.
Образ все выглядевшей всесильной единственной принцессы Ассанты возник перед глазами Эдера. Ее холодный взгляд, бледное лицо, ни намека на слезы и горе, ведь даже в такой момент она должна быть сильной. Карита не будет собой, если позволит увидеть кому-то свои слезы. Их последний разговор, когда он встретился с ее высочеством по просьбе Мэйрилин снова звучал в голове. Она сказала, что не верит ему. Значит, это послание, что он получил сегодня вовсе не было предназначено ему. Скорее всего, она знала, что он расскажет все Мэй.
Эдер молчал. Девушка не торопила его отвечать и не ждала от него ответа. Мэй чувствовала, что как бы не складывались обстоятельства, она не может разорваться. Сейчас она должна быть рядом с мужем. Кто бы что ни говорил, какая бы не грозила опасность для небезразличных ей людей – принцесса ей в самом деле понравилась – ее главная задача спасти Аррона любой ценой.
Девушка встретилась с пытающимся подавить свое волнение и тревогу Эдером и, легко коснувшись его плеча, словно предлагая разделить с ним часть тяжелого груза, произнесла:
– Ты ведь знаешь, я не держу тебя здесь. Можешь уйти когда захочешь, и вовсе необязательно быть все время рядом, сейчас ты ничем Ару помочь не можешь. Никто не станет тебя ни в чем винить. И он тоже не станет.
Эдер громко выдохнул, ощущая, будто эта жена его близкого друга только что заглянула ему в душу и прочитала сокровенные мысли, озвучить которые у него не хватало наглости бесчестия.
– Пока мой супруг не поправится, я не буду вмешиваться в эти глупые политические игры. Пусть говорят и делают, что хотят, обещаю, что как только Аррону станет лучше, я заставлю их ответить за все. Но сейчас меня это не волнует. Однако за это время может произойти много всего. И кто-то может пострадать, – озвучила свою позицию Мэй, наблюдая за реакцией собеседника.
Эдер едва заметно побледнел. В прошлом он уже совершил ошибку, и теперь, когда принцесса уже сказала, что не доверяет ему и не ждет от него ничего, он не мог, зная, что она может оказаться в беде, отвернуться от нее снова. Маркиз был благодарен Мэй, что она поделилась с ним своими опасениями, сам бы он мог догадаться, когда было бы слишком поздно. И его крепкая дружба с генералом, которую Эдер никак не мог предать, отрицала все метания сердца. Как он мог бросить товарища, который ему словно брат, в беде и отправиться заниматься другими вещами? Но слова Мэйрилин привели его в чувства и избавили от мнимой вины.
Понимал Эдер и то, что кто бы не оказался на этом чертовом троне, Кариту в покое не оставят. Такая умная, компетентная, завоевавшая доверие сильнейших родом империи, она станет угрозой для новой власти. Да принцесса и сама все прекрасно понимала, но упрямо жила так, как привыкла и не искала защиты – большое дерево, чтобы в случае чего укрыться от дождя.
Видимо, что-то появилось на лице маркиза, что Мэйрилин слабо улыбнулась, поднялась на ноги, и удалилась, сжав на прощание плечо друга. Эдер подошел к окну: дождь наконец-то кончился, но тучи на небе стали еще темнее.
3
«Первые подозрения»
После разговора с Мэйрилин, Эдер покинул резиденцию генерала Астигар. Даже Уэсли не был в курсе, вернулся ли его друг в свой столичный дом или отправился в другое место, но во дворце ему бы обосноваться не позволили. Маркиз сообщил, что, если что-то узнает, отправит весточку.
Даналь безвылазно торчал в своей самопроизвольно организованной лаборатории, но не забывал доктор и о поддержании сил организма пациента до того времени, как будет найдет рецепт и изготовлено лекарство. Пока же мужчина готовил укрепляющие бальзамы и придающие сил тоники. Они имели определенное позитивное воздействие: Аррону стало лучше, он уже не проводил во сне целые дни. Генерал бодрствовал днем и мог даже с помощью жены добраться до ванной, чтобы справить нужду. Этого обстоятельства мужчина поначалу стеснялся, но строгий взгляд фиалковых глаз вмиг заставил его проглотить все попытки возразить. И в болезни, и в здравии, как говорится.
За занятостью хозяев резиденции, поскольку Аррон даже с кровати почти не вставал, а все внимание Мэйрилин было направлено на уход за больным и нахождением рядом с ним, делами поместья занялась Эйвис, которой нужно было себя чем-то занять и отвлечься.
Уэсли еще несколько раз неудачно попытался начать разговор с обидевшейся девушкой, но без толку. В этот раз он перегнул палку. Виконт и сам понимал, что виноват. И ему хотелось попросить прощения и избавится от этого терзающего душу чувства вины. Но в то же время Уэсли начал осознавать, что его чувства по отношению к девушке, это не дружба и не легкий флирт. Медленно, но мужчина прозрел. И тогда он решил, что эта ссора даже к лучшему, не стоит им сближаться. Больше всего на свете виконт Агавин боялся влюбиться и потерять голову.
– Еще одну, – мило надула губы Мэй, прося генерала скушать еще одну ложечку. Она кормила его словно он был маленьким ребенком, неспособным держать столовые приборы в руках. Аррон поначалу противился и попытался даже позлиться, все же где это видано, чтобы взрослого мужчину кормили с рук, но под напором супруги наконец сдался. Пока она рада, он тоже рад и готов на что угодно.
Каша на завтрак скоро исчезла в желудке Аррона. Мэйрилин довольно помогла мужчине вытереть рот и уголки губ салфеткой. Не подозревая, девушка угодила в ловушку: генерал взял ее в кольцо своих рук и притянул к себе, срывая поцелуй – его награду за смирение.
Щеки Мэйрилин тут же порозовели. Девушка не знала, привыкнет ли она когда-нибудь к его прикосновениям, пылким поцелуям и трепету. Сможет ли ее сердце однажды не ускориться при взгляде в его полные любви и страсти янтарные очи? И тут же Мэй ответила про себя: «надеюсь, такое день никогда не наступит».
Императрица еще несколько раз отправляла лекарей из дворца к воротам резиденции генерала, но те могли только безропотно ждать у ворот. Внутрь их никто пускать не собирался. Тем временем в Ассанте начался траур по почившему императору Лейнарду Сантару. Подробности его трагической смерти обрастали все новыми и новыми слухами. В народе расходились самые противоречивые вести – смерть правителя в зрелом возрасте, на охоте – это не то же самое, что смерть от старости или болезни. Подданным Ассанты было крайне любопытно узнать, что же случилось в этот злополучный августовский день с их уважаемым самодержцем.
По столице поползли слухи: в тот день для всех присутствующих аристократов не было секретом, что именно генерал Аррон Астигар, племянник императора по материнской линии, был ответственен за его охрану. Это известие распространилось по столице словно пожар. К утру следующего дня сложно было бы найти кого-то, кто не был в курсе данного факта. Причем из уста в уста догадки и домыслы приобретали все больше красок и в фантазиях смелых умов становилось очевидным, что кровавый генерал воспользовался своим положением и военной силой, чтобы узурпировать престол.
– Как так, он ведь не прямой наследник!
– Нет дыма без огня, про этого генерала давно ходит плохая слава…
– Бедный император! Он погиб от рук собственного племянника! А ведь его величество так его любил…
– Ох, как жаль принцев, отец умер так внезапно, что теперь будет…
– Что уж говорить, если родной сын за дом в столице может на собственного отца руку поднять, то уж эти правители и подавно…
– Что творится, вот в наше-то время такого не было, ежели…
То здесь, то там словоохочие горожане делились друг с другом последними новостями и обвиняли во всех грехах молодого генерала.
И неизвестно, кто был первым, но очень быстро все узнали, что на одной из городских площадей собирается народ, чтобы всем вместе пойти к резиденции генерала требовать справедливости.
Сначала шум за воротами не привлек внимания обитателей и слуг городского дома генерала. Ибо само расположение здания было на оживленной улице, и доносящиеся звуки людской молвы, шум копыт и колес стали уже давно привычными.
Толпа собиралась быстро, как насекомые собираются вокруг выпавшей из рук ребенка конфеты. Люди столпились у входа в резиденцию.
– Требуем справедливости! Убийца должен понести наказание!
– Выходи, генерал-предатель!
– Узурпатор!
Тихое роптание горожан между собой превратилось в массовое выступление. Жадным взором глядели на добротно построенное здание резиденции некогда проливающие слезы благодарности за победы генерала Астигара и защиту границ империи от набегов кочевников.
Громкий крики людей с улицы проникли через открытые окна дома, донося претензии негодующих выступающих до находящихся внутри.
– Мадам, – обеспокоенно обратился дворецкий Вард к стоящей на веранде второго этажа Мэйрилин.
Девушка оглядела все прибывающие потоки людей. Теперь уже вся улица перед входом в резиденцию была похожа на человеческое море. Если так пойдет и дальше, может образоваться давка.
– Мне отдать приказ отряду стражников резиденции? – с волнением дворецкий следил за подступающими к воротам горожанами: еще немного и они смогут выбить их. Тогда уже вряд ли что их остановит.
Мэйрилин хмуро смотрела вперед. Только недавно она решила, что не будет вмешиваться, если это не жизнь и здоровье ее мужа или близких. Но кто-то не желает оставлять их в покое. Спокойная жизнь девушке разве что снилась. Мэй не сомневалась, что эта демонстрация, которая еще немного и перейдет в погром их с Арроном дома, была организована каким-то подлецом извне. Вряд ли бы простые люди, занятые своими повседневными делами и работой, пойдут просто так ломиться в чужое жилище без всякой выгоды. И в ее прошлой жизни такие мероприятия организовывались теми, кому было это нужно.
– Позови стражу к воротам. Я выйду к ним, – не оборачиваясь к удивленному дворецкому приказала жена генерала.
– Но мадам, это слишком опасно… Как же я посмотрю в глаза хозяину, если с вами что-то случиться? – не одобрил ее решение обеспокоенный пожилой мужчина.
– Все будет в порядке, – уверенно бросила Мэйрилин, заходя обратно в дом и исчезая вниз по лестнице.
Императрица? Главная наложница? Вдовствующая императрица? Или один из принцев? – гадала Мэйрилин пока шла к через ставшие таким родными и уютными коридоры резиденции. Виновен тот, кто получит больше всего выгоды. Проблема только в том, что всем им так или иначе выгодно падение генерала и дома Астигар в целом. Или же стоит рассматривать и другие варианты… Кому была нужна смерть императора Лейнарда, когда он еще не успел объявить своего наследника? И есть ли смысл, что именно на Аррона пала тень вины и всеобщие подозрения?
Внезапно открывшиеся створки ворот привлекли внимание теряющих терпение собравшихся у дома генерала горожан. Стройная аристократка необыкновенной красоты появилась перед ними. Мужчины, раскрасневшиеся от криков о несправедливости и обвиняющие во всех грехах генерала женщины потеряли дар речи. Возможно, дело было не столько в поразительной внешности вышедшей за территорию резиденции девушки, сколько в так и обволакивающей ее ауре силы, благородства и непоколебимости. Она была довольно юна, но в то же время всем казалось, что ее взгляд не соответствовал возрасту.
Мэйрилин медленно осмотрела толпу, отчего у некоторых особенно чувствительных непроизвольно забегали мурашки по спине: что за странная реакция? – недоумевали те.
Но толпа, будто единый организм, быстро оправилась от неожиданности и пришла в себя. Нападать пока никто не собирался, но Мэй заметила, что некоторые мужчины были вооружены палками, вилами, и даже грубовато выглядящими мечами.
Собравшиеся явно недоумевали, что за госпожа предстала перед ними и представляет ли она собой угрозу. Ее намерения были им неизвестны и оттого горожане пока лишь разглядывали девушку.
– Кто ты такая? – не выдержал кто-то. – Чего тебе надо?!
– Мне – ничего, – просто ответила Мэй. – Это вы пришли на порог моего дома. Как хозяйке такое следует спрашивать мне. Что вам нужно?
Толпа загудела. Они ожидали сопротивления, были готовы броситься на стражников генерала, предполагая, что предатель пошлет своих людей, чтобы силой подавить их демонстрацию. Но вряд ли кто-то из присутствующих мог догадаться, что к ним выйдет юная невооруженная аристократка, молодая жена генерала. Да и стражи, что была за ней в количестве пяти человек, было недостаточно для усмирения собравшихся, и эти воины больше походили на телохранителей, которых обычно таскают за собой благородные, когда выбираются на улицы города, чем на посланных подавить силой недовольных жителей столицы.
– Нам нужна справедливость! От рук генерала Астигара погиб его величество император Ассанты! Как смеет узурпатор претендовать на престол! – воскликнул громче прочих недовольных высокий опрятно одетый мужчина средних лет, стоящий в первых рядах.
Мэйрилин прищурилась. Оружия в руках этого, судя по всему, негласного лидера, который обязательно есть в каждой группе людей, оружия не было. Она решила считать это хорошим знаком. Но голословные обвинения в адрес мужа ей не понравились. И года не прошло, как в столице чествовали героя, а теперь в их глазах он убийца.
– Позвольте узнать, кто вы…?
– Меня зовут Морвин Крэйк. Я – честный торговец из лавки тканей на Восточной площади! – с жаром выпалил мужчина. Отчего-то он несмотря на то, что сначала хотел огрызнуться на вопрос этой аристократки, ответил честно. Остальные затихли, прислушиваясь к разговору.
– Господин Морвин Крэйк, вы торгуете золотыми шелками из Ганджу? – неожиданно спросила девушка, приводя своего собеседника и прочих присутствующих в недоумение. Какое это имеет отношение к гибели императора?
– Разумеется, наша лавка славится многолетними связями с караванами пустынников… Что вы имеете в виду? – прямо спросил мужчина, пытаясь понять, куда клонит эта мадам.
– Если я закажу у вас отрез вашего лучшего и самого дорогого золотого шелка, но к оговоренной дате вы мне его не доставите, чья будет в этом вина? – Мэй сложила руки на груди.
– Полагаю, это будет вина продавца…? – то ли ответил, то ли спросил растерянный Морвин Крэйк.
Мэй кивнула, отчего собравшаяся толпа, следящая заходом дискуссии, почувствовала облегчение оттого, что их мысли совпадали с верным решением.
– Однако, вы можете просрочить доставку и не по своей вине, в пустынях часто случаются песчаные бури, они могут идти по несколько дней и партия золотого шелка, которую вы будете ждать в понедельник может прибыть только в пятницу. Виновата ли будет ваша лавка за просрочку товара в таком случае? – мягко произнесла Мэйрилин.
– Конечно же нет. При отложенной доставке мы всегда подписываем с покупателем договор, в котором есть условие, что в случае непредвиденной задержки со стороны поставщиков наша лавка тканей за это ответственности не несет! – возбужденно воскликнул мужчина, сверкая глазами.
Мэйрилин улыбнулась, отчего еще несколько минут назад разгоряченная толпа, готовая брать ворота резиденции генерала штурмом, оказалась словно под умиротворяющим гипнозом.
– Почему вы так уверены в том, что в гибели его величества императора Лейнарда виновен генерал Аррон Астигар? – Мэй обвела взглядом стоящих полукругом горожан.
– А кто еще, по-вашему, может быть повинен? Именно генерал отвечал за охрану его величества! – закричала полная женщина, крепко сжимая в руке скалку. Снова внимание присутствующих переключилось на разговоры между собой и необоснованные обвинения в адрес генерала.







