Текст книги "Три идеальные лгуньи"
Автор книги: Хейди Перкс
Жанры:
Прочие детективы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 20 страниц)
– Нет, вообще-то я так совсем не думаю, – ответила Мия, и теперь выражение ее лица стало настолько серьезным, что Джейни задумалась – правильно ли она поняла последнюю фразу. – Я считаю, что мужчина должен отвечать за каждый свой поступок. – Она выдержала взгляд Джейни, пока та тупо смотрела на нее. Если несколько мгновений назад Джейни была в замешательстве, то теперь растерялась еще больше.
Пронизывающий взгляд Мии начинал ее нервировать.
– И я полагаю, что как женщины мы должны поддерживать друг друга, не так ли? – продолжала Мия. – Только иногда все происходит по-другому. Женщины тоже могут быть виноваты, разве нет?
У Джейни отвисла челюсть.
– Вы это все говорите про Лору?
Мия покачала головой.
– О, нет, Джейни. Вовсе нет. В любом случае, спасибо вам за чудесный вечер, но думаю, что мне, наверное, тоже пора домой.
– Да, наверное, – согласилась Джейни.
Мия кивнула.
– Может, я просто не так хорошо, как вы, излагаю свою позицию, – сказала она, когда такси просигналило с подъездной дорожки одновременно с сообщением, пришедшим на ее телефон. – Ну, мне пора! – добавила она весело.
– Постойте! – крикнула Джейни, когда Мия вышла из парадной двери и направилась к машине. – Что значит – «не так хорошо, как я»? – Ее взгляд метался, пока Мия забиралась в машину и захлопывала за собой дверцу. Мозг старался наверстать упущенное, снова и снова прокручивая странный разговор, пытаясь связать воедино слова Мии, явно неслучайные. Что Мия знала о ней?
* * *
Когда такси отъехало, Джейни вернулась в кухню, и тут же громкий сигнал от лежащего на столе телефона заставил ее вздрогнуть. Она открыла сообщение, и на экране высветилась фотография от Эллы – она и ее младшая сестра в пижамах. Подпись гласила: «А мы еще не спим!!!»
На глаза Джейни навернулись слезы. Она хотела, чтобы ее девочки были дома. Она хотела, чтобы все ненужные гости наконец ушли. Слова Мии только доказывали, что каждый из присутствующих сегодня здесь знал, что ее муж что-то вытворяет за ее спиной. Она подавила рвущийся наружу крик.
Чужой смех царапал нервы. От звона бокалов по спине бегали мурашки. Крошки с криво поставленных тарелок сыпались на пол.
Ее дочери не лежали сейчас наверху в своих постелях из-за толпы нежеланных гостей, и она очень хотела прокричать: «Убирайтесь из моего дома!» А еще она хотела, чтобы ее муж был здесь и сам выпроводил их.
Одновременно Джейни хотела, чтобы он не возвращался больше никогда.
Но больше всего хотела, чтобы он не приводил с собой Майлза Моргана обратно в их жизнь.
Пятница, 17 мая
Опрос Джейни Вуд детективом-констеблем Эмили Марлоу после пожара, произошедшего в понедельник, 13 мая.
Марлоу. Джейни, вы намеревались убить своего мужа в понедельник вечером?
Джейни. Нет. Конечно, нет.
Марлоу. Вы подожгли офис «Моррис и Вуд»?
Джейни. Нет.
Марлоу. Вы знали, что ваш муж находился в здании, когда вы туда пришли?
Джейни. Прошу вас… Я этого не делала.
Марлоу. Но вы с Гарри не очень хорошо ладили, не так ли? И вас видели на набережной во время пожара…
Джейни. Я не… я не сделала ничего плохого. Умоляю вас – я просто хочу пойти домой, к дочкам. Они сейчас одни. Они напуганы. Это просто нелепо. Вы должны это понимать. Это была не я.
Марлоу. Вы знали, что Майлз Морган тоже был в офисе во время пожара?
Джейни. Нет. Я не знала, что там вообще кто-то есть. Я даже не…
Марлоу. То есть вы утверждаете, что не знали о присутствии Майлза или вашего мужа в офисе? А где Гарри должен был находиться в понедельник вечером?
Джейни. Я понятия не имею. Я не знаю. Мы с ним… мы не разговаривали.
Марлоу. Из-за его предполагаемого романа с Лорой Деннинг?
Джейни. Нет! Я не знаю, был ли у него роман с ней. Вы знаете, из-за чего мы не разговаривали. Мы с вами уже это обсуждали. После вечеринки он меня раздражал. Можете сами у него спросить. Между нами все было не настолько плохо. Спросите его сами. Пускай он и в больнице, но он уже разговаривает.
Марлоу. Мы знаем, что он уже разговаривает, Джейни. И уж будьте уверены, что мы побеседуем с вашим мужем.
Джейни. Хорошо. Хорошо, потому что он скажет, что между нами все в порядке. Гарри знает, что я никогда не сделала бы то, о чем вы говорите. Пожалуйста, прошу вас – я просто хочу убедиться, что с моими девочками все нормально.
Марлоу. Джейни, я вынуждена напомнить вам, что теперь это расследование убийства…
Джейни. Я знаю. И да поможет мне бог. Я это знаю.
Марлоу. …и что Майлз Морган мертв.
Джейни. Я знаю.
Марлоу. Тогда вам нужно начать говорить со мной.
Джейни (молчание).
Марлоу. Видите ли, я могу представить вас троих на набережной в понедельник вечером, однако никак не могу понять, что вы там делали на самом деле. Лора Деннинг была последним человеком, который в тот вечер покинул офис невредимым, верно? Итак, Джейни, если вы хотите сказать, что не имеете отношения к пожару, то должны как минимум быть в состоянии объяснить мне, что она там делала.
Джейни. Я уже говорила. Я правда не знаю.
Марлоу. Почему она не отправилась домой сразу после того, как ушла? И почему час с четвертью спустя она все еще была на набережной? И почему она не сказала в тот вечер мужу, что знает о пожаре? Знаете, о чем я думаю, Джейни? Я думаю, что в офисе могло что-то случиться перед ее уходом.
Джейни. Если что и было, то я не знаю…
Марлоу. Вы не знаете. Ну да. Понимаю. А еще у нас есть Мия Андерсон. С которой вы встречались за обедом пару недель назад, хотя это не она приглашала вас на встречу, не так ли, Джейни? Как вы сказали мне раньше.
Джейни. Нет-нет, я думаю, возможно, что это была и я.
Марлоу. Потому что вы хотели выяснить, что она делает в офисе вашего мужа?
Джейни. Нет! Честное слово, уверяю вас – все было совсем не так! Мой обед с Мией был совершенно искренним.
Марлоу. И вы не узнали это имя – Андерсон?
Джейни. Нет… в том смысле, что это не такое уж и редкое имя. Нет, тогда я понятия не имела.
Марлоу. Но теперь вы знаете. Не хотите рассказать, при каких обстоятельствах вы познакомились с Мией Андерсон до того, как она пришла работать в «Моррис и Вуд»? Джейни, неужели вы думали, что мы не узнаем?
Глава тридцать третья
Вечеринка у Вудов – за три дня до пожара
Лора не знала точно, сколько бокалов вина выпила на вечеринке, хотя и чувствовала, что их было достаточно много, чтобы ехать домой самостоятельно. Она отвернулась и уставилась в пассажирское окно, чтобы не смотреть на Гарри. Наверное, она выпила больше, чем хотела. Несколько раз ее бокал наполняли быстрее, чем она успевала сказать «нет». Раза четыре или пять. И она ничего не ела с самого обеда, так что вино ударило ей в голову, и теперь от движения машины она чувствовала сонливость и легкую тошноту. Расплывчатые картины прошедшего вечера крутились в голове, безжалостно напоминая, как она опозорилась.
Лора икнула и прикрыла рот рукой, чувствуя горький вкус, подступивший к горлу. Ей не следовало идти на эту вечеринку. Ей надо было остаться дома с Нейтом и попытаться хоть как-то залатать трещины в своем браке, которые слишком расползлись за последние восемь недель.
И уж точно ей не следовало кричать на Мию посреди сада. Неужели все смотрели? Она чувствовала, что на нее устремлено множество глаз, но не знала, слышат ли люди. Она говорила не так уж громко. Сначала, по крайней мере.
Лора сказала Мии, что знает о ее лжи. Лгунья, так она ее называла. Кажется, не один раз. Возможно, она даже ткнула ее в грудь – она не могла точно вспомнить. Все, что она знала, – внезапно рядом с ними оказалась Джейни Вуд, а в следующее мгновение была уже в бассейне. А Лора даже не попыталась удержать ее от падения.
Лора обмерла, когда Джейни выбралась: ее нарядная туника насквозь промокла, и она оттолкнула мужа, который пытался ей помочь. Тогда Гарри потащил Лору в дом, вместо того чтобы заниматься женой.
Она прикрыла глаза и тихо застонала. Неужели все в компании действительно думают, что у нее с Гарри роман? Если это так, то она могла представить, что они сейчас говорят.
– Ты что, собираешься блевать? Тогда открой окно! – приказал Гарри.
Зачем он затащил ее в свою машину? Джейни их видела. Лора знала, что они разговаривали о ней на кухне, хотя слышала их беседу будто в тумане. Ей не стоило соглашаться, но все же это была поездка домой, и Гарри затолкал ее в машину слишком быстро.
– Я не собираюсь блевать, – сказала она тихо.
Ей хотелось забыть этот вечер, вернуться к его началу и сделать все по-другому. Ей хотелось плакать. Будь оно все проклято. Вот чего ей хотелось – плакать, громко всхлипывая, как ребенок. Слезы потекли по ее щекам, и она снова сглотнула.
– Все нормально, – пробормотал Гарри рядом с ней. – Все мы время от времени лажаем.
– Я только что испортила тебе вечеринку, – всхлипнула она. – Ты не обязан быть таким добрым ко мне.
– Прекрати, Лора.
Она вздрогнула от прикосновения его руки к своей ноге.
– Не терзай себя из-за этого, – произнес он. Его ладонь задержалась на ее бедре, и он нежно сжал его.
– Мне нужно послать Джейни цветы. – Она решительно отодвинула от него ногу, хотя теперь приходилось сидеть, вжимаясь в пассажирскую дверь. – В знак извинения.
– Это не обязательно.
– Все только и будут болтать обо мне! – воскликнула Лора.
– Ну да. Но только день или два. Все это быстро забудется.
Лора вздохнула с облегчением, когда Гарри наконец свернул на ее улицу и припарковался справа от дома. Он заглушил двигатель.
Она взглянула на зашторенные окна и взмолилась, чтобы Нейт не выглянул и не увидел ее. Быстро открыв дверь, она выставила наружу ноги.
– Спасибо, что домчал меня до дома, – ты не был обязан, – быстро произнесла она.
– Лора! – сказал Гарри слишком громко, придержав ее за руку, отчего ее сердце чуть не выпрыгнуло из груди. Ей хотелось зашипеть на босса, чтобы он орал потише, и в то же время она не могла нагрубить единственному человеку, который был добр к ней. – Все у вас наладится, – сказал он. – Не переживай об этом.
– Что? – переспросила она, сморщив нос. Когда она рассказывала ему о Нейте? Что сказала?
– Просто поговори с Мией в понедельник, и вы разберетесь, что это было.
– А, с Мией. Ну да.
– А ты думала, я кого имею в виду? – спросил он. – Дома все нормально? – Гарри кивнул в сторону крыльца.
– Все в полном порядке. И я не жалею о том, что сказала Мии. – Она отодвинулась от Гарри и выскользнула из машины. – Я серьезно. Она лжет о том, что ей нужно в компании. Она заняла мое место не просто так. – Лора даже сама услышала жалобные нотки в своем пьяном голосе.
Ей показалось, что Гарри покачал головой, но таким неуловимым движением, что она не была уверена.
– Я знаю, ты мне не веришь, но я права! – сказала она и захлопнула дверь, споткнувшись на тротуаре, когда повернулась к дому и пошла по дорожке туда, где в дверном проеме стоял Нейт со скрещенными на груди руками. – О боже. – Лора попыталась проглотить тревожный комок, застрявший в горле, но безуспешно. Она старалась идти медленно и прямо в надежде, что Нейт не заметит, насколько она пьяна. Уличный фонарь освещал мужа, и Лора увидела, как его взгляд метнулся с нее на Гарри, все еще сидевшего в своей проклятой машине. Не собираясь никуда уезжать.
Лора оглянулась через плечо.
– Просто свали отсюда на хрен! – пробормотала она под нос, обращаясь к шефу.
– Он привез тебя домой? – спросил Нейт. – С собственной вечеринки? – Он внимательнее окинул ее взглядом. – В каком же ты состоянии, Лора, что твой босс вынужден подвозить тебя до дома?
– Прости… я…
– Сколько ты выпила? Ты поехала туда на своей чертовой машине. Зачем такие сложности, если ты знала, что собираешься напиться в дрова?
– Я не в дрова, – возразила она, стараясь держаться прямо. – Я просто многовато выпила, чтобы садиться за руль.
Нейт затащил ее в кухню, налил стакан воды и сунул ей в руку. Лора не хотела пить – она думала, что от этого ее точно стошнит, но все равно вцепилась в стакан, изо всех сил стараясь не упасть.
Муж покачал головой, глядя на нее, и она чувствовала, что в нем кипит обида. Ей хотелось свернуться на кровати и провалиться в сон, чтобы хоть на время избавиться от воспоминаний об этом ужасном вечере, но она знала, что утром они начнут мучить ее еще сильнее.
– С чего это он решил сам отвезти тебя домой?
– Я не знаю, – пожала она плечами. – Я хотела вызвать такси, но Гарри оказался рядом, и он настаивал, что отвезет, и…
– И вот так просто взял и уехал с собственной вечеринки? Странно.
– Я понимаю. Я не хотела ехать с ним, Нейт; он предлагал, а я хотела поскорей убраться оттуда, и…
– Господи! – Муж покачал головой и горько рассмеялся, запустив руки в волосы. – Невероятно. Ты непредсказуема.
– Ничего такого не было! – воскликнула Лора. – Если ты что-то себе вообразил, то не можешь ошибиться сильнее! Я бы не стала. Я бы никогда…
– Иди спать, – отрезал Нейт. – Я лягу в комнате для гостей. Кстати, твоему сыну нездоровится; его тошнило, – добавил Нейт, выходя из кухни. – Если тебя это волнует.
– О боже, конечно, меня волнует! – выпалила она, бросаясь за ним. – Нейт! – Она схватила мужа за рукав футболки, расплескав воду на ковер. – Не говори так, – всхлипнула Лора. – Никогда не говори мне такое – ты же знаешь, как я беспокоюсь о Бобби. Что с ним?
Муж стоял и смотрел на нее некоторое время, прежде чем высвободить руку, но наконец сказал более мягко:
– Его просто вырвало. Температуры нет. Я уверен, что беспокоиться не о чем. Поспи немного.
– Тебе нужно было мне позвонить, – тихо сказала она.
– А зачем? – Он помолчал, глядя на нее. – Что бы ты сделала?
Лора открыла было рот, чтобы возмутиться, но поняла, что в этом нет смысла. Нейт прав. Что она могла бы сделать для Бобби такого, чего уже не сделал его отец, причем гораздо лучше? Она ухватилась за перила лестницы, чтобы не упасть.
– Потому что я его мама, – сказала она слабым голосом, как будто это было все, что у нее осталось, но даже это прозвучало недостаточно убедительно. Нейт холодно посмотрел на нее и повернулся, чтобы подняться по лестнице.
Пятница, 17 мая
Опрос Джейни Вуд детективом-констеблем Эмили Марлоу после пожара, произошедшего в понедельник, 13 мая
Джейни. Когда я смогу уйти?
Марлоу. Вы арестованы по подозрению в убийстве. Лучшее, что вы можете сделать прямо сейчас, – это начать говорить.
Джейни. Я не знаю, что еще сказать. Прошу вас, пожалуйста. Мои девочки – мне нужно быть с ними.
Марлоу. О ваших детях позаботятся. Как я уже говорила, если вы о них думаете, то вам нужно рассказать всю историю.
Джейни. Я уже все сказала.
Марлоу. А по-моему, нет, Джейни. (Вздох.) в данный момент я могу предполагать только то, что, если бы Майлз Морган не возник снова в вашей жизни в понедельник, никто из нас не сидел бы здесь. (Пауза.) Расскажите, что произошло, когда вы увидели его в офисе вашего мужа. Вы ведь ходили с ними обедать, верно?
Джейни (качает головой). Нет. Я не ходила. Я просто вышла вместе с Майлзом и Гарри, когда они собирались на набережную, но не обедала с ними. Я извинилась и сказала, что мне надо отвезти Элле в школу сумку со спортивной формой – как я и собиралась сначала.
Марлоу. Что вы почувствовали, вновь увидев Майлза спустя столь долгое время?
Джейни. Я почувствовала себя… снова не в своей тарелке. Из-за всего – из-за его походки: он расхаживал по кабинету, как будто он здесь хозяин. Мне хотелось кинуться на него и врезать по лицу. Но я этого не сделала, конечно. Пять лет прошло. Если бы я действительно хотела причинить ему вред, я бы сделала это тогда. И я бы не стала ради этого дотла сжигать офис мужа.
Марлоу. Однако вы злились на мужа за то, что он работал с Майлзом Морганом.
Джейни. Да. Разумеется, злилась. Потому что Гарри знал. Он знал, что Майлз сделал с Софи. Он знал, какой виноватой я себя чувствовала после этого, и все равно поддерживал с ним приятельские отношения. Он предпочел того, кто полезен для бизнеса, а не меня и не мою лучшую подругу.
Марлоу. Расскажите, что случилось с Софи.
Джейни (пауза).
Марлоу. Джейни?
Джейни. Мы были лучшими подругами с одиннадцати лет. Как сели рядом в первый день в средней школе, так с тех пор и не разлучались. Однако после экзаменов наши жизни пошли разными путями. Я изучала юриспруденцию, Софи начала работать агентом по недвижимости. Потом она это бросила, когда стала официанткой в элитном клубе, потому что там выходило больше денег. Я думаю, что в какой-то момент наши жизни стали полной противоположностью друг другу. Я вышла замуж за успешного руководителя рекламного агентства, обе мои дочери учились в частной школе, а Софи жила в квартире со своим парнем, у которого не было постоянной работы. Но она все равно оставалась моей самой близкой подругой.
Марлоу. В одном из тех элитных клубов, где обычно выпивали ваш муж и Майлз Морган?
Джейни (кивает). Гарри не было там в вечер, когда Софи позвонила мне и плакала в трубку, умоляя забрать ее. Я оставила мужа дома с девочками и отправилась за ней. Я должна была встретить ее на углу улицы. Я никогда не забуду, как она выглядела: потеки туши на щеках, ярко-розовый шарф, в который она куталась. Люди шарахались от нее. Я знала. Как только я увидела ее, сразу поняла, что произошло.
Марлоу. Продолжайте.
Джейни. Сначала она мне ничего не сказала; просто умоляла отвезти ее домой. Прошло два дня, прежде чем она наконец призналась, что ее изнасиловали в клубе, когда была ее смена. Потому что стыдилась рассказать. Я только потом поняла. Я видела достаточно женщин в суде, считающих себя опозоренными после такого, – хотя все окружающие говорили им, что они не должны чувствовать себя так. Меня возмутило, что Софи привыкла к тому, что мужчины постоянно глазеют на нее и считают, что она не заслуживает уважительного отношения. Лишь из-за того, что они сидели в тех мягких бархатных креслах в своих сшитых на заказ костюмах и заказывали напитки, которые стоили больше, чем ее часовая зарплата, они думали, что могут обращаться с ней так, как будто ее тоже купили. Но в тот вечер один из них зашел слишком далеко, он последовал за ней в туалет. Начал тискать ее и говорить, что знает, чего она хочет.
Марлоу. Майлз Морган?
Джейни. Да. Я спросила ее, видел ли это кто-нибудь еще, Софи горько рассмеялась и сказала, что, конечно, нет. Ей было так плохо. Я очень хотела избавить ее от этой боли.
Марлоу. И как вы поступили?
Джейни. Я сказала ей, что нужно что-то делать. Что нам надо пойти в полицию – пока еще не слишком поздно. Мы не должны позволить ему остаться безнаказанным. И знаете, что она мне ответила? Она сказала: «Ты не слушала меня, Джейни. Ему все равно это сойдет с рук. Ты лучше всех на свете знаешь: все, что ему нужно, – это найти себе дорогую адвокатессу, и он будет разгуливать на свободе».
Марлоу. Вы думаете, ваша подруга намекала на вас?
Джейни. Конечно. Конечно, так оно и было, потому что я только что выиграла дело, о котором все говорили. И я выступила именно в той роли, которая беспокоила Софи. Она сказала, что не хочет участвовать в процессе, рискуя всем, если в результате ей все равно не поверят. Она не позволит разрушить свою жизнь, как разрушают жизни других женщин…
Марлоу. Вот, возьмите салфетку.
Джейни. Спасибо.
Марлоу. Джейни, вы в понедельник видели мужа или Майлза Моргана еще раз, после того как покинули их в обеденный перерыв?
Джейни. Нет.
Марлоу. А что насчет Лоры Деннинг? Она говорила вам, что виделась с Майлзом в офисе, когда вы встретились с ней на набережной в понедельник вечером?
Джейни. Нет.
Марлоу. Так как же Лора объяснила, что она там делает?
Джейни. Честно? Она ничего не сказала.
Марлоу (пауза). Джейни, я так и не могу понять, о чем вы умалчиваете. Вы явно что-то скрываете. Или кого-то. И я не знаю зачем: когда все оборачивается для вас очень серьезно, вы продолжаете это делать.
Глава тридцать четвертая
Понедельник, 13 мая – день пожара
В понедельник вечером Джейни не пошла на йогу. Она позвонила Анне, чтобы та посидела с девочками, и сказала, что едет туда, но на самом деле с той самой минуты, как завела машину, знала, что два часа занятий ей не выдержать. Не сейчас, когда мысли в голове кружились ураганом со скоростью сто миль в час. Что ей было нужно, так это просто уйти. Из дома, потому что она не могла провести там больше ни минуты, притворяясь перед девочками, что все в порядке, когда это совсем не так. Она занималась этим все выходные и теперь устала. Она чувствовала себя вымотанной, но в то же время чертовски взвинченной.
В прошлую пятницу Гарри вернулся домой спустя полчаса, и Джейни уже лежала в постели. Внизу все еще продолжалась вечеринка, смех и музыка доносились с лестницы, взбирались по наружным стенам и проникали в окно, как ползучий плющ. Джейни подумывала, не остаться ли с гостями, скрашивая вечер алкоголем, но в конце концов поняла, что не может больше притворяться. Сбежать в свою спальню внезапно стало единственным выходом. Ее больше не волновало, что о ней подумают. Гарри сам со всем разберется, как только поймет, что ее нет внизу. Она задумалась: сколько времени ему на это потребуется?
Наконец муж подошел к спальне и просунул в дверь голову.
– Ты здесь, – констатировал он.
Она притворилась спящей, когда он вошел и погладил ее поверх одеяла, как будто и впрямь не понимал, что что-то не так.
– С тобой все в порядке? – спросил он.
Джейни пошевелилась, сделав вид, что проснулась, затем взглянула на него.
– Голова болит, – солгала она, откидываясь обратно на подушку. Она больше не хотела ссориться, хотя внутри у нее все кипело. Просто решила, что нет смысла выслушивать его заверения, что он поступил правильно, когда отвез Лору домой, поскольку своим эгоцентричным мозгом муж, вероятно, и сам верил, что это так.
Она не имела ни малейшего желания говорить Гарри, что он бестолковый ублюдок, так как не хотела доставлять ему удовольствия видеть, что ей не все равно.
Поэтому она провела выходные так, словно по-прежнему являлась частью идеальной семьи. Ее главным приоритетом, конечно, были девочки, и поэтому ей было легче перешагнуть те глубокие трещины, которые за годы пролегли через их с Гарри брак, чем обращать на них внимание. Собственно, теперь она стала в этом почти мастером.
Гарри, со своей стороны, тоже мудро решил сделать вид, будто ничего не произошло. Будто он и не сбегал с собственной вечеринки, чтобы отвезти Лору домой. Его увлечение этой женщиной вызывало у Джейни отвращение. Она всегда знала, что Гарри тут же прыгнет в постель к Лоре, стоит только получить от той ободряющий кивок, так что в каком-то смысле уже не имело значения – было у них что-то или нет.
На выходных они играли с дочерьми в скребл. Джейни возила девочек на занятия: балетный и театральный кружки в субботу днем, две разные вечеринки в воскресенье.
В понедельник утром она с облегчением услышала, как хлопнула парадная дверь, когда Гарри ушел на работу. Когда она подбросила девочек до школы, то предполагала, что предстоящий день даст ей возможность собраться с мыслями – появится свободное время, чтобы подумать. Но стоило ей выйти из школьных ворот, как Элла подбежала сзади и крикнула, что забыла спортивную сумку.
– Я не видела ее дома, – сказала Джейни.
– Нет, она в багажнике папиной машины! Мамочка, ты должна привезти ее мне, пожалуйста! – умоляла дочь. – Она нужна мне сегодня днем для крикета!
– Но я записалась к парикмахеру, – возразила Джейни. – Я не смогу.
– Ну пожалуйста, мне очень надо! До двух часов она мне не понадобится – а к тому времени ты освободишься.
– Хорошо, – вздохнула Джейни. – Я посмотрю, что можно сделать.
– Спасибо, мамочка! – Дочь просияла и убежала. Джейни оставалось лишь сожалеть, что она не сказала Элле, что вообще-то это ее обязанность – помнить такие вещи. Теперь ей придется увидеться с Гарри.
Было уже позднее утро, когда она вышла из парикмахерской и позвонила мужу, оставив ему сообщение с просьбой перезвонить. Но совершенно не удивилась, не получив от него никакого ответа к тому времени, когда уже добралась до офиса «Моррис и Вуд».
Гарри, должно быть, прослушал сообщение всего за несколько секунд до того, как она вышла из лифта, потому что бросился к ней через весь этаж, как только ее увидел.
– Пойдем, я отдам сумку! – сказал муж, хватая ее за руку и разворачивая. Он ткнул пальцем в кнопку лифта, который уже спускался на первый этаж.
Если он хотел поскорее увести ее, то опоздал, потому что сзади раздался голос, окликнувший ее по имени:
– Джейни Вуд! А я-то гадал, увижу ли тебя.
Волоски на ее руках встали дыбом при звуках этого низкого, резкого голоса, который когда-то – когда она впервые его услышала – казался таким умиротворяющим, таким спокойным и уверенным. Таким сексуальным, подумала она даже. Таким честным.
Лицо Гарри сморщилось в хмурую гримасу, его руки нервно заерзали по бокам.
– Майлз, – произнесла Джейни. Она удивилась, как спокойно прозвучал ее голос. – Я не знала, что ты приезжаешь.
– Не знала? – усмехнулся Майлз, склонив голову набок и нахмурив брови. Он подтолкнул Гарри локтем: – Ты ничего не сказал жене, зная, что я хочу с ней встретиться? Ну, не важно – ты как раз вовремя, Джейни. Приглашаю вас обоих пообедать.
– Я не могу, – поспешно сказала она. – Боюсь, мне пора ехать.
– Ерунда! Мы не виделись пять лет. Джейни Вуд, я настаиваю! – сказал он. И прежде, чем она успела отказаться, дверь лифта открылась, и Майлз жестом пригласил Джейни войти. Гарри заторопился следом.
Как впоследствии она и рассказывала детективу, Джейни удалось избежать обеда с Майлзом, сославшись на то, что ей нужно поскорее вернуться в школу. Уходя, она взглянула в сторону Гарри, и он едва смог ответить взглядом. Теперь ей казалось невозможным, что она когда-то любила мужа. Сейчас его жалкая трусость вызывала у нее лишь тошноту и жгучую злость.
В тот день она больше не видела Гарри. Она почти не обращала внимания на детей, пока забирала их из школы, везла домой и кормила бобами на тостах, потому что все это можно было делать машинально.
В тот вечер пожар уже пожирал офис, когда она увидела тех других женщин. Сперва Мию, а затем и Лору Деннинг. И после этого все завертелось очень быстро.







