355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Хелен Данн » Легче перышка » Текст книги (страница 4)
Легче перышка
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 22:46

Текст книги "Легче перышка"


Автор книги: Хелен Данн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 17 страниц)

Э-э?

Он отходит от меня на один шаг и поднимает руку. Вдалеке стоит такси, желтый свет означает, что он свободен. Водитель включил фары. Он нас заметил.

– Я позвоню. Обещаю.

«Позвоню»? Я смотрю на него, ничего не понимаю.

Такси останавливается рядом. Себастиан открывает дверцу, что-то говорит водителю и жестом приглашает меня сесть. Сажусь.

– Все было восхитительно. Прости, что оставляю тебя, но мне завтра рано вставать. Повезу родителей в Честер, у них золотая свадьба. Помнишь? Я говорил об этом Патти.

– Разумеется, – лгу я.

– Ты потрясающая. Просто обалденная. Восхитительный вечер. Береги себя. Пока.

Он просовывается в такси, снова целует меня, потом закрывает дверцу и похлопывает по крыше такси, отъезжающего в сторону Северного Лондона. Потрясающая Орла Кеннеди едет домой. Одна. Опять. Слезы тихо катятся по моим щекам. Я не оборачиваюсь, чтобы помахать на прощанье.

Как похудеть – совет № 7
Запланируй в своей жизни что-нибудь новое и необычное

– Орла, ты ни за что не догадаешься! У нас будет хор. Стоит всего пятьсот фунтов. – Лиз врывается в квартиру, красная от волнения, на ней новый костюм от Карен Миллен – она надевала его для встречи со священником. – А когда мы будем ставить подписи, солист запоет «Аве Мария». – Лиз радостно улыбается. – Это будет особенная, не просто свадьба. (Перевожу взгляд на Джейсона, сидящего в коричневом кожаном кресле, и вижу, как краска сходит с его лица, пока он мысленно подсчитывает свадебные расходы с учетом пожеланий Лиз.) Священник поддержал мою идею о том, что на алтаре должно быть сумасшедшее количество цветов, – продолжает Лиз. – Согласись, если цветов будет мало, то с задних рядов церкви их никто не увидит. Он был в восторге, когда я предложила купить новую красную ковровую дорожку. Та, которая у них, выглядит потрепанной. Правда, Джейсон?

– Угу. – Джейсон отвлекся от своих фантазий. – Орла, у тебя кофе найдется? Желательно крепкий.

Киваю, иду на кухню и включаю чайник. Двигаюсь медленно, вяло. Этой ночью я почти не спала.

– Посмотрел некоторые веб-сайты, посвященные диетам, – кричит он мне в след. – Думаю, что идея все же отличная.

– Джейсон, – перебивает его Лиз, устроившись на плетеном стуле. – Не можешь чуть-чуть подождать? Я ведь еще не закончила рассказывать Орле о наших свадебных планах. Мне кажется, алтарь нужно украсить герберами. Как думаешь?

– Да, очень мило, – кричу я в ответ как можно бодрее, ставлю на поднос три чашки. – Джейсон, тебе с молоком и с сахаром?

– Угу, две ложечки, – кричит он.

Из туалета доносится шум сливного бачка.

– О господи. Он еще здесь? – вскрикивает Лиз и поворачивается к Джейсону. – Говорила тебе, что сначала нужно позвонить, но ты ведь и слушать не хотел. Орла, может, нам лучше уйти?

– Это Финн, – бесхитростно отвечаю я, ставлю на столик перед ними поднос с кофе и печеньем. – Не Себастиан.

– Он пораньше уехал? – спрашивает Лиз, ни ведая о ноже, который с каждым ее словом врезается в мое сердце все глубже.

– Нет. Он вообще сюда не приходил.

Тишина. Лиз и Джейсон смотрят на меня с состраданием.

– Его не будет все выходные. У его родителей годовщина – золотая свадьба.

– О! – восклицает Лиз, всем своим видом показывая, что мои слова стали для нее ударом. – Но ведь ты говорила, что вы будете отмечать вашу…

– Да, – я не даю ей договорить, – я ошиблась. И вообще, – делаю глубокий вдох, – с чего мне расстраиваться и переживать? У меня есть друг, который, по всей видимости, относится ко мне с уважением и поэтому не стремится овладеть моим телом. По-моему, нет ничего страшного в том, что мы с ним до сих пор не переспали.

– В чем проблема, сестричка? – Финн с обнаженным торсом входит в комнату, на шее висит полотенце. – Твой парень не хочет с тобой спать? Он что, голубой? – Финн становится на колени рядом с кофейным столиком и наливает себе кофе.

– Он не голубой, – возмущенно говорю я, отправляясь на кухню за новой чашкой.

– Давайте поговорим о деле «Легче перышка», – тут же предлагает Джейсон. Он кожей чувствует, что может произойти непоправимое. – Ну же, Лиз. У нас не так много времени. Не забывай, нам еще смотреть рестораны.

Какой он хороший. Никогда бы не подумала, что с такой радостью возьмусь обсуждать диет-чат. Он достает из портфеля ворох бумаг и кладет на кофейный столик.

– Я тут набросал дизайн, – объясняет он. – Думаю, очень важно, чтобы кроме диет-чата на сайте была полезная информация о диетах. Скажем, сколько калорий содержится в яблоке.

– Примерно шестьдесят, – отвечаю я, надкусывая шоколадку «Хоб-Ноб». Диетическое питание для мужчин.

– А в пинте молока? – продолжает Джейсон.

– В обычном – 370, в обезжиренном на 50 % – 255, в обезжиренном – примерно 195, – отвечаю я, не раздумывая.

Три пары глаз уставились на меня не моргая. Что? Я что-то не то сказала?

– Ну ты даешь, сестричка! – восклицает Финн. – Ты одна из этих? Как там они называются? Дастин Хоффман сыграл одного в «Человеке дождя». – Финн накрывает рукой печенье. – Что у меня здесь?

Неужели у нас один и то же генофонд? Я пропускаю это мимо ушей.

– Видишь, Джейсон, я же тебе говорила. Орла знает, сколько калорий содержится в любом продукте. Как насчет унции шпината? – Лиз смотрит на меня.

– Ну, шпинат обязательно нужно сварить, – отвечаю я. – В унции сырого шпината содержится семь калорий, отварного – пять.

– Сестричка, это так необычно. – Финн озирается по сторонам и вдруг останавливает взгляд на полке. – А сколько книг на полке? (Лиз и Джейсон косо смотрят на него.) Будда одарил тебя настоящим талантом.

– Мне отсюда плохо видно книжную полку, но зато могу сосчитать, сколько у тебя клеток в мозгу.

– Ну зачем ты так. Меня просто поразило то, как легко ты выдаешь цифры. Как такие люди, по-вашему, называются?

– Твоя сестра – ходячий калькулятор калорий, – поясняет Джейсон.

– Ого, а как же вышло, что она…

– Была так добра, что позволила тебе остаться, – продолжает Джейсон фразу. Он сегодня истинный мистер Твердость. Видимо, утром Лиз позволила ему съесть третью порцию пшеничной соломки с молоком.

– Именно это я и хотел сказать. – Финн признает свое поражение. Ему нечем платить за квартиру. – Объясните мне наконец, зачем в субботу утром забивать себе голову калориями? По телевизору мультфильмы показывают.

– Твоя сестра собирается открыть диет-чат, – поясняет Лиз.

– Я еще не дала согласия. – Я в дурном настроении.

– Ого. Круто. Вроде чата, который помог мне стать на путь Просветления? www.budd-histsrus.com? – Финн гладит маленького нефритового Будду, который висит у него на шее на кожаном шнурке. – Серьезно, Лиз, он помог мне изменить взгляды. Помогает забыть о земных тяготах жизни.

– Предпочитаю алкоголь, – отвечает Лиз.

– Не забывайте, я как опытный посетитель чатов могу высказать свое мнение, – говорит Финн. – Внешний вид сайта очень важен. Некоторые буддистские сайты действовали мне на нервы. (Только некоторые?) Даже зайти на них не мог. Боялся религиозных фанатиков. Бывают такие. Пытаются навязать свою религию силой. Я таких ненавижу.

– Орла, а ведь Финн прав. (Неужели? Что ж, надеюсь, он в этом разбирается.)

– Ты ведь не хочешь, чтобы посетители боялись приходить на твой сайт, – продолжает Финн. – Стеснялись того, что они толстые.

– Почему стеснялись? – Я запихиваю в рот третью плитку шоколадки «Хоб-Ноб».

– Тебе нужно быть благожелательной. Давать продуманные советы.

– Орла сможет, – перебивает его Лиз. – Помнишь, как ты составила мне диету? Когда я хотела сбросить несколько фунтов, перед тем как появиться на пляже. Ты даже не дала мне подумать о быстрой диете с капустным супом.

– Тогда мы жили в одной квартире, – подчеркиваю я, – так что я действовала в своих интересах.

– Я немножко изучил вопрос, – говорит Джейсон и радостно смотрит на краснеющую невесту. – Проанализировал конкурентоспособность. Думаю, на твоем сайте должен быть калькулятор калорий, содержащихся в разных продуктах, и еще калькулятор для подсчета калорий, сжигаемых во время физических упражнений.

– Значит, чтобы четвертая «Хоб-Ноб» прошла безнаказанно, мне нужно двадцать минут побегать?

– А что сжигается во время часовой медитации?

– Остатки твоего мозга, – отвечаю я с улыбкой. Финн забирает последнюю «Хоб-Ноб». Возмездие.

– Джейсон, что еще там должно быть?

– Не знаю. Рецепты, в которых расписаны все калории, многим нравится, когда все разложено по полочкам, ну и пара быстрых диет.

– Это не выход, – отвечаю я. – Человек должен сбрасывать не больше одного-двух фунтов в неделю. Все остальное во вред здоровью. За исключением воды.

Ого. Только послушайте меня. Доктор Бенджамин Спок в сфере диетологии.

– Так и нужно отвечать. – Джейсон улыбается. – Теперь посмотри на мои наброски. Скажи, как тебе такой дизайн?

Беру верхний эскиз. Огромное перышко, с которого свисают маленькие гири. Такие же падают на голову героям мультфильмов и расплющивают их по земле. Перышко пушистое, словно рождественская елка, каждая гиря означает ссылку на новый раздел сайта. Сверху на главной странице – бегущая строка с именем посетителя, в левом нижнем углу на перышке лежит персональная гиря.

– Означает избыточный вес, – поясняет Джейсон. – Чем меньше вес клиента, тем выше поднимается гиря, постепенно высвобождая перышко из-под гнета. Когда цель будет достигнута, перышко полетит. Я представлял себе, как в этот момент из верхней части экрана вылетают перышки и летают в течение нескольких минут, ну, знаешь, как в компьютерных пасьянсах летают карты.

Об этом я и не думала. Неужели жениху с невестой больше нечем заняться, кроме как разработкой веб-сайтов для друзей? Джейсон уже столько времени потратил на этот проект, что я чувствую себя в ловушке. Обратно дороги нет. Или есть?

– Здорово, сестричка, – говорит Финн, рассматривая набросок. – Намного лучше, чем у buddhistrus.com, хотя, когда я зарегистрировался, у Будды зажглись глаза. И когда же открытие?

– Об этом я тоже уже подумал, – говорит Джейсон. Смотрю на Лиз. Либо она твердо уверена, что я буду подружкой невесты, либо им уже больше не о чем говорить. Лиз спокойна, она нежно улыбается своему жениху. – Думаю, что через две недели уже все заработает. Остается только выгрузить информацию в Интернет.

– На следующей неделе напишу статью о Сити и тех, кто мечтает похудеть, отрекомендую твой сайт, – говорит Лиз. – На следующей неделе. Полагаю, у тебя есть знакомые в рекламном отделе, пусть они напечатают тебе плакаты и листовки, которые можно будет распространить в спортклубах Сити.

– Сколько нужно денег? – Приехали. Попались, оба.

– Сначала нужно зарегистрировать сайт, потом еще кое-какие расходы будут, вряд ли большие, – отвечает Джейсон и шепотом добавляет: – Не то что с этой чертовой свадьбой.

– Я все слышала, – взвизгивает Лиз. – Ну же, Орла. Хочешь что-нибудь добавить?

– Когда я буду им заниматься? Я целый день на работе.

– Мне казалось, что с этим мы уже разобрались. В обеденный перерыв, – говорит Лиз. – Если будешь сильно загружена, то я могу помочь.

– Эй, я тоже могу помочь, – вмешивается Финн. – Не забывайте, я любитель чатов. Могу присмотреть за сайтом, если вам будет некогда. Буду следить, чтобы посетители вели себя прилично. К тому же мне нужна работа.

– А мне квартплата, – шепотом говорю я сквозь зубы.

– Э, ну, мне же нужно чем-то занять себя до тех пор, пока я не найду работу. Сестричка, все так здорово. Ты можешь стать интернет-миллионером. Купим замок в Западной Ирландии. Будем жить среди знаменитостей.

– А я думала, Финн, что земные блага тебя больше не интересуют. – Лиз встает со стула. – Пойдем, Джейсон. В два нам нужно быть в «Четырех временах года». (Провожаю их до двери.) Слушай, Орла, это была отличная идея – сорвать куш за счет назначения Тони Янгера, – неожиданно говорит она. – Внушительный текст. Выйдет почти на целой странице. Такого еще не было. Когда Джон Мейджер получил назначение не-помню-куда, ему посвятили всего лишь один абзац.

– Правда? – Как мило. Видимо, у Патти был проблеск сознания. Зря я сомневалась в ее способностях. – Приятно, что тебе понравилось.

– Понравилось! Может, введем в стандартную практику. Поговаривают, что заняться этим поручат мне.

– Мы лишь постарались подчеркнуть его положительные качества, – выкручиваюсь я.

– У вас получилось. – Лиз смеется. Она обнимает меня и кричит Финну: – Пока, бубни и не отвлекайся.

Закрываю дверь. На душе кошки скребутся. Что еще написала Патти?

Как похудеть – совет № 8
Попрощайся с деньгами

В понедельник утром я поняла, насколько серьезно Бог решил наказать меня за то, что мой брат – буддист-недоумок. В семь часов только светало, когда в дверь постучал почтальон: срочная посылка от моей матери. Две грелки и бронхиальный бальзам – на случай, если у Финна появятся хрипы. Приложением – специальные инструкции: энергично взболтать, потому что бальзам какое-то время хранился в аптечке. Спрятать в прохладное место, сказано далее. Хм, есть другой вариант, только там не очень прохладно.

Настоящее возмездие настигло меня двумя часами позже, когда я пришла на работу. К монитору моего компьютера приклеена огромная желтая бумажка. Записка от Патти. Всего одно слово: ПРОСТИ. Огромными красными буквами. И отпечаток губ в левом нижнему углу.

Прости? За что? Ищу взглядом Патти. На ее стуле висит пиджак, по столу разбросаны газетные вырезки. Из того, что пресса писала о «Браунс Блэк» в выходные. Я уже должна была снять с них копии и раздать управляющему персоналу. Она это имеет в виду? Патти опять играет в «пиджак-на-стуле»? Неужели ушла домой? Может, с ней утренняя каша «не согласна»?

Делаю шаг в сторону ее стола, протягиваю руки, чтобы схватить вырезки, и вдруг раздается крик:

– Орла! Зайди! Сейчас же!

Табита. Стоит в дверях своего кабинета. Я смотрю на нее в нерешительности. Что происходит? Похоже, она злится. Кроме нее в кабинете сидят трое. Патти. А она что здесь делает? Джайлс Хеппельтвейт-Джоунс… что-то он рано сегодня. Я еще не переварила свой завтрак. Спиной ко мне сидит еще один человек, который жестикулирует словно телепузик в ускоренном воспроизведении.

– Ты меня слышала?! – хрипло кричит она.

– Извините, – отвечаю я. – Уже иду.

Я направляюсь к ее кабинету, и вдруг у меня внутри все обрывается. Другой человек – Тони Янгер. Даже издалека видно, что он в бешенстве. В диком бешенстве. Вот черт, Патти! О чем ты писала в пресс-релизе? Что ты наделала? Приближаюсь к двери, знаю лишь одно: что бы ни говорили о том, что с неприятностями лучше встречаться лицом к лицу, все это чушь. И бред собачий.

Делаю глубокий вдох и вхожу. Выкручивайся, Орла. Улыбайся. Блефуй. Лги.

– Доброе утро, Табита, – киваю начальнице в знак приветствия. – Здравствуйте, Патти и Джайлс. – Морж сидит в замешательстве. Он уверен, что где-то меня видел, но где именно… – Тони, – подхожу к нему и протягиваю руку. – Добро пожаловать в «Браунс Блэк».

Патти закрывает лицо руками.

Тони смотрит на меня, сидит с оскорбленным видом, не шевелясь.

– Это шутка? – злится он. – У меня что-то плохо с чувством юмора. – Он поворачивается к столу Табиты, берет экземпляр журнала Лиз. – Вы это видели? – вертит перед моим лицом.

– Последний номер? Нет, не видела, – честно говорю я. – Я только пришла.

– Но вам известно, о чем там написано? – раздраженно бросает Табита.

– Разумеется, известно, – говорит Тони. – Она ведь сама написала этот чертов пресс-релиз. (Смотрю на Патти, которая стоит с виноватым видом. Жду, что она обо всем расскажет. Придет мне на помощь.) То есть ведь вы занимаетесь пресс-релизами?

– Да.

– Значит, вы несете ответственность за информацию, которая поступила в журнал?

Снова смотрю на Патти. Она что-то беззвучно мне шепчет. Кажется, «пожалуйста, пожалуйста».

– Я. – Это правда. Что бы там ни опубликовали – моя вина.

Нужно было проследить за Патти. Это моя работа. Я должна проверять все, что она рассылает от имени банка. Не могу подставлять ее, я ведь не ябеда из детской песочницы. Патти закрывает глаза и облегченно вздыхает. Я знаю, как много для нее значит эта работа. Девочка из Стритхэма раньше считала, что фламенко – это брачный танец смешных птиц, которые вечно стоят на одной ноге.

– Но я не видела, как это преподнесли журналисты.

– Что ж, читай. – Табита всовывает глянцевый журнал мне в руки и жестом предлагает сесть на маленький стул в ее кабинете. Обычно она использует его, чтобы достать что-нибудь с верхней полки.

Плохой знак. Поправка: хуже, чем плохой. Новая рубрика, о которой говорила Лиз, называется: «Сити: красавчик недели» и начинается она с Тони Янгера, или, согласно статье, «воплощения красоты с чувством долга». И что еще хуже, журналисты сделали фотомонтаж и соединили голову Тони с чьим-то мускулистым телом. А опровержение достоверности фотографии написано таким мелким шрифтом, что прочесть ее можно только с лупой.

– Послушайте, – доносится до меня рассерженный голос Тони. – Как любой человек, я понимаю шутки, но эта статья делает из меня какого-то идиота. Как, по вашему, я должен заниматься серьезной работой в Сити, когда обо мне пишут такие статьи? – Он выхватывает журнал из моих рук и читает вслух: – «Мышцы Тони были отточены в Африке, в сомалийской деревне, где он собственноручно установил водосбор». Это даже не правда, – комментирует он. – Нас было двадцать человек.

– Я считаю, что нам всем нужно сесть и обдумать случившееся, – подает голос Джайлс. – Надо вынести из этого хороший урок….

– Урок! – взрывается Тони. – Я скажу вам, какой урок из этого вынес я, а со мной еще тысячи служащих Сити. Я узнал, – он снова хватает журнал, – что мои «точеные мышцы будоражат женские души» и что я люблю «петь женщинам серенаду – уникальную версию Тома Джонса «Секс-бомба». Господи, дай мне силы. (А мне путь к отступлению.) Но больше всего меня раздражает вот что. Все выглядит так, будто я позировал для снимка и сам одобрил эту чертову статью.

– А разве это не ваше тело? – В голосе Табиты слышится разочарование.

– Вот еще. Нет. Это не мои «точеные мышцы».

– Давайте запретим выпуск, – неожиданно подает голос Патти. – Ну, в общем, давайте остановим публикацию.

– Но он уже издан. – Тони бросает на нее такой презрительный взгляд, что у нее наворачиваются слезы. – А я уже успел получить с полсотни электронных писем и телефонных звонков менее чем, – смотрит на часы, – за пару часов. – Поворачивается ко мне. – Зачем вы это сделали? Зачем выставили меня идиотом? Я вас чем-то обидел?

– Нет, – говорю я и запинаюсь, поскольку не знаю, что сказать. Оправданий нет.

Я ушла раньше, ожидая, что выходные принесут райское удовольствие, а они превратились в ад, и вот передо мной человек, который за это расплачивается. Человек, который мне искренне понравился, когда мы познакомились. Смотрю на Патти в надежде, что она сознается. Но Патти держится спокойно, если не считать судорожных глотков воздуха, которыми она пытается сдержать рыдание. На ее щеках алеют два круглых пятна – верный признак того, что она расстроена.

– Я думала, это поможет привлечь внимание к вашему назначению.

– Помогло, еще как, – раздраженно бросает Тони. – Мне уже позвонили из желтой прессы. Хотят получить мой снимок для девятой страницы. Даже предложили сняться с Белиндой Босомс.

– Правда? – подает голос Джайлс. – Хорошая возможность разрядить ситуацию. Я мог бы прийти на съемки. Проследить, чтобы все сделали со вкусом.

– Как мило, – с сарказмом отвечает Тони. – И как именно вы хотите разрядить ситуацию? Привлечь внимание свыше трех миллионов людей, которые благополучно живут, не зная о моем существовании? Скажите мне, вам что, платят за советы? (Краска сползает с носа Джайлса и растекается по всему лицу.) Вы ничем не сможете отвлечь внимание от этой статьи. – Он показывает пальцем на Джайлса. – Надо мной будут смеяться неделями, и даже когда я решу, что все забыто, об этом будут говорить снова и снова. Эта статья будет преследовать меня везде и в конце концов разрушит мою карьеру.

– Наоборот, – говорит Табита. – Поможет ей. (Давай же, Табита. Отработай свою шестизначную зарплату. Хоть раз в жизни.) То есть я хочу сказать, что женщины в деловых кругах, безусловно, захотят иметь с вами дело. (Кажется, я переоценила ее способности.)

– Я бы захотел, – вставляет Джайлс, – если бы я был женщиной, – и умолкает.

– А вы знаете, в чем проблема? – задает вопрос Тони.

– Фотография не хороша? – спрашивает Патти.

О господи. Почему я не могу умереть прямо сейчас? Я думала, мы друзья. Ты даже собаке не позволишь так страдать.

– Да, – бросает Тони. – Фотография не хороша, потому что на ней не я. – Он медленно выговаривает каждое слово. – Истинная проблема в том, что ни один из вас не раскаивается. – Он смотрит на меня. – Вы даже не извинились. В первый же день я превратился в посмешище. Я хочу, чтобы передо мной извинились все, кто виноват в этом издевательстве. Сегодня же. – Он поворачивается и уходит из кабинета.

Ведьма тут же обрушивается на меня:

– Ты вообще думала, что делаешь? Поручаю тебе выполнить такое простое задание, с которым даже Патти в состоянии справиться, и ты вытворяешь такое! Катастрофа! Этот человек – один из лучших аналитиков Сити. Каждый банк хочет заполучить его себе, но он выбрал «Браунс Блэк». И вот как мы его отблагодарили! Если он уйдет, то я за себя не отвечаю.

Патти снова закрыла лицо руками, закапали слезы.

– Табита, дорогая, успокойся, – говорит Джайлс, кладет ноги на стол и откидывается на спинку кресла. – Думаю, нам всем нужно сесть и хорошо обдумать ситуацию. Может, еще кофе? – с надеждой смотрит сквозь прозрачную стеклянную стену на мой стол. – А где эта милая девушка, которая всегда забирает мое пальто и приносит эспрессо?

– Я здесь, – отвечаю я.

– А, понятно. Вы сменили прическу?

– Нет.

– Что ж. В общем, вы не могли бы сбегать за кофе? Мне двойной эспрессо, и желательно пирожок с черникой.

– Джайлс. – Подает голос Табита. – Орла, принеси нам кофе и возвращайся на свое рабочее место, а мы с Джайлсом подумаем, как лучше поступить банку, чтобы исправить то, что наделала ты. Как будто мне больше нечем заняться. Мне то и дело звонят, расспрашивают о ложных слухах про то, что «Браунс Блэк» терпит операционные убытки.

– Мне тоже пару раз звонили, – промямлила Патти, вытирая глаза салфеткой.

– Да? И что ты им ответила?

– Прочла им заявление, которое написали вы с Джайлсом.

– Вот видишь, Орла? Все просто, если следовать инструкциям. (Вот это да. Спасибо, Патти. Ты настоящий друг.) Теперь иди и принеси кофе. Патти, возвращайся к работе и отвечай на звонки.

Выходим вместе. Патти трет глаза и, пока мы идем к своему рабочему месту, бормочет без остановки:

– Прости. Прости.

В конце концов она говорит:

– Я не смогла признаться. Пыталась. Честно, но слова не шли из меня. – Потом останавливается и смотрит на меня. – Просто знала, что, если сознаюсь, меня уволят. А мне безумно нравится эта работа. Пожалуйста, Орла. Не злись на меня.

– Только не сейчас, – отвечаю я сквозь зубы. – Я за себя не ручаюсь.

– Честно, я только подумала…

– Подумала что? – говорю я сквозь зубы. – У тебя вообще есть голова на плечах? Ты думала, Тони Янгеру понравится быть посмешищем?

– Нет, конечно нет. Орла, прости.

– Патти, я очень, очень злая. У меня и без этого хватает проблем. Зачем ты так поступила? – поворачиваюсь к ней. – Хотела, чтобы меня уволили? Тебе хочется занять мое место? В этом все дело?

– Нет! Нет! – Она хватает меня за рукав, я пытаюсь от нее отцепиться. – Ты же сама сказала, что банк нуждается в том, чтобы его события освещались как можно лучше.

– И?

– Я побоялась, что никто не напишет о назначении Тони Янгера…

– Он, черт возьми, высококлассный аналитик. Все банки боролись за то, чтобы заманить его к себе. Разумеется, об этом бы все написали. Нужно было лишь подготовить грамотный пресс-релиз. Выполнить работу за журналистов.

– Я не знала. – Патти пытается схватить меня за руку. – Думала, что нужно проявить изобретательность, тогда статья привлечет к себе внимание.

– Проявляй изобретательность в свободное от работы время. – Я отдергиваю руку. – Научись лепить горшки.

– Орла, пожалуйста. Ну не сердись.

– Ни слова больше, Патти. Ни единого слова, – поворачиваюсь, чтобы уйти. – Если ты не возражаешь, я отправлюсь за кофе. Меня попросили его принести. Помнишь?

– Наверно, ты думаешь, что я гадина. – Патти прикусывает губу, пытаясь сдержать слезы.

– Нет, Патти. – Я качаю головой. – Думаю, что ты еще маленькая и наивная и я зря доверила тебе эту работу. Не переживай, больше этого не случится.

Прохожу мимо своего стола по пути в кофейню на Бродгейт-Серкл и замечаю, что к моему компьютеру прикреплены две записки с просьбой перезвонить Лиз. Наверное, хочет узнать мою реакцию. Думает, что статья привела меня в восторг. Я ведь в восторге?

В кофейне очередь змеится вокруг небольших алюминиевых столиков, за которыми сидят банкиры Сити и пьют кофе, чтобы проснуться. Многие из них работают с семи утра и к обеду уже «на взводе».

Передо мной остается всего два человека, как вдруг я слышу крик и вижу, как один из банкиров, сидящий за столиком, поднимает журнал с кошмарной статьей и кричит коллегам в очереди:

– Вы это видели?! Нужно предложить, чтобы в следующий раз написали о Проныре. У него мозгов нет, будет только рад.

У меня екнуло внутри. Могу лишь представить, какой ярлык привесят Тони.

Заказываю кофе, в том числе большую порцию кофе-латте с соевым молоком для Табиты, выбираю пирожок, который выглядит так, словно он валялся на полу. Вдруг кто-то касается моей руки. Оборачиваюсь в надежде, что это не Тони Янгер. Еще одной встречи лицом к лицу мне не выдержать. Это Свен. В руке у него папка.

– Не сейчас, Свен, – раздраженно говорю я. – Мне сегодня хватает забот, у меня нет времени на подготовку пресс-релиза о ваших мутных сделках. Нельзя ли подождать до завтра?

– Речь не о сделках, – отвечает Свен. – А о моих характеристиках. И снимке. Я хочу быть «Красавчиком недели». Можете это устроить?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю