Текст книги "Любовь загадочна когда она свежа (СИ)"
Автор книги: Григорий Гутенев
Жанр:
Поэзия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц)
Вырастив в себе огромное желание и непоколебимую веру, многие люди способны развить свой жизненный интерес к культуре Вриндавана и впитать ее в какой-то степени. Это даст возможность испытывать духовное блаженство, описанное в развлечениях Четы, соразмерно тому, как впитана культура. Этот сорт духовной ананды называют великим даром Чайтаньи Махапрабху, подобного щедрому и заботливому отцу семейства. От глаз Господа не могло укрыться будущее человечества – настоящее нашего времени.
Какой-нибудь наш современник – зритель жизни – с недовольством, другой тип – нейтрально, другой – с радостью, другие – как-то еще отмечают, что ныне сексуальные взаимоотношения между людьми стали легко доступными, более изощренными и нередко – беспорядочными. В наши предыдущий и настоящий молодой века, названные пока царствованием информационного обмена, представитель человеческого рода может легко, разносторонне и в большом объеме получить информацию о сексе. Его освещают не только учебные пособия, ему отдают свои силы и ум не только многие художники литературы, кино, музыки и других видов искусства, ему также посвящают свою деятельность миллионы людей, работающих на предприятиях, поддерживающих сексуальную жизнь и складывающих системы нескольких отраслей промышленности.
Ученые, исследовавшие психологическую и духовные стороны жизни человеческой общности, определяют всю сексуальную жизнь материального мира как отражение сексуальной жизни духовного мира. Разнообразие и блаженство, присущие первой и второй, соотносят как гальку и золото, как количество воды в следе копытца бычка и пропасти океана, чьи перевернутые водные вершины глубоко врезались в землю. Обсуждая этот предмет, Шрила Прабхупада открывает, что тот, кто отдает предпочтение материальному сексу, но не изведал духовного блаженства, подобен человеку, пытающемуся наслаждаться иным полом, оставшись в одежде. Когда, развив духовные знания и чувства, он уже перестает отождествлять себя со своим вещественным телом и выходит из схем материалистичного мышления, осознавая себя, не ощущая себя иначе, как вечную душу, он уже может наслаждаться отношениями полов без одежды. Речь идет о замене материального тела на духовное, и, конечно же, духовное тело, прежде чем дать себя человеку во всем объеме, просит и ждет от него соответствующей подготовки. Трансцендентными должны стать склад ума и нрав, имеющие свои владения, голоса и влияние в нашей персональной комбинации тела и духа. Когда этот пьедестал развития спускается в виде длинного цветочного ковра-самолета, покрывая собой тропу судьбы человека, он становится способен испытывать полное разнообразие и полноценное половое наслаждение, не несущее чувств брезгливости, отвращения, осквернения, виноватости и других побочных эффектов, которые сопутствуют материальному сексу. И роль Чайтаньи Махапрабху как разумного отца заключается в том, что он дает детям, развившим сильное желание наслаждаться обсуждаемой здесь гранью жизни, информацию об этой стороне жизни с абсолютной точки зрения и путь достижения ее высших проявлений. Шри Чайтанья видится главой дома, дети из которого "приросли" в Мае к деревьям, растущим в красивом саду дома их жизни, чтобы есть незрелые в это время персики. Въевшаяся в язык оскомина, покрывшая его пленкой неприятности, провоцирует расстройство желудка и не дает им истинного наслаждения вкусам фруктов. Богатый и не скупой отец семьи пошел на рынок, купил сладких заморских плодов и принес детям. Нужно ли больше говорить о великодушии Шри Чайтаньи, одно упоминание имени которого неизменно отбрасывает светлую тень эпитета "Самое щедрое воплощение Верховного Господа"?
Тому, кто хочет развить в себе способность неизменно следовать высшему правилу вайшнавизма (всегда помнить о Боге и никогда не забывать), мы, с легкостью согласившись с чьим-нибудь мнением о нашей нескромности, рекомендуем эту книгу и ее предшественницу "Супружеская любовь во Вриндаване" как замечательное средство для памятования. Уму совсем нетрудно привязаться к стихам, сочиненным на родном или хорошо знакомом языке, а судить об этом мы можем по эффекту влияния песен. Они нередко, даже будучи мимоходом услышанные нами на улице, имеют свойство продолжать звенеть в нашем уме, обеспечив созвучностью рифм легкое запоминание строк. Составитель данных книг, которому многократно пришлось размышлять над каждым из их тридцати двух сотен стихов, столкнулся с явлением довольно-таки частого самопроизвольного звучания их строк в студии ума.
Наша попытка переложить описание вечных игр Вриндавана, традиционно описываемых поэтическим и философским санскритом, на аккорды лиры другого языка, не является новой в традиции бенгальского вайшнавизма. Столкнувшись с тем, что масса бенгальцев не хочет или не может изучать санскрит, но хотела бы развивать духовную любовь Вриндавана, Нароттама Даса Тхакур и Бхактивинода Тхакур создали по мотивам вечных развлечений Верховной Четы прекрасные бенгальские песни, а Кришна Дас Кавирадж еще до них, в шестнадцатом веке внес дар в поэзию бенгали, написав монументальное писание о жизни и учении Шри Чайтаньи – "Чайтанья Чаритамриту". Благодаря слушанию и пению их стихов каждый человек и в особенности знающий бенгальский язык, может развить любовь к Богу.
В культуре Древнего Индостана поэзия играла значительную роль и стояла выше прозы. Стихосложением описывали философию (Веды и Пураны), историю ("Рамаяна", "Махабхарата"), развлечения Божественной Четы ("Шримад Бхагаватам", поздней "Гита Говинда" и "Кришна карнамрита") и самые различные дисциплины знания, вкрапленные россыпями алмазов в эти и другие писания. Очевидно, что арийские брахманы отдавали лире приоритет перед пером. Трон этой исключительности поэзии поддерживали несколько слонов.
Один из этих слонов – опытный проводник в искусстве хождения по языковым тропам – сравнениям, метафорам, эпитетам и т.д. Как трактует литературоведение, функция этих троп, с одной стороны, замена длиннот, которые могут вызвать у читателя скуку, а с другой, пространные описания не всегда оправдывают себя применительно к теме либо сюжету произведения; с иной стороны, явления, которые нужно упомянуть автору, могут вовсе не заслуживать обсуждения либо пояснения. Таким образом, тропы служат в качестве речевых кодов, обозначающих комбинацией слов то или иное явление, действие, настроение. Они помогают читателю поразмышлять, додумать что-то, отправившись в полет мысли.
Допустим, часто используемый в вайшнавской литературе троп "вставшие дыбом волоски на теле" говорит знакомому с этим кодом читателю о состоянии восторга, духовного возбуждения, и он пытается представить это состояние. Более широкий пример – "Бхагавад Пурана", главная для вайшнавов из всех Пуран. Изначально она поведана Господом Кришной Брахме в четырех стихах. Но эти речевые шифры настолько емки, чему способствует богатство и совершенство санскрита, что позволяют давать им множество не исключающих друг друга смыслов, комментариев, все из которых будут верны. Случившееся впоследствии углубление и расширение смысла четырех стихов, проникновение в информацию, скрытую в них, которые были осуществлены богами и святыми Брахмой, Нарадой, Вьясой, Шукадэвой и Сутой, создали многотомную Пурану, охватывающую десять философских и исторических тем.
В этих святых поэтах, как и в целом во всех настоящих писателях, но в разной степени раскрыты лепестки прекрасного цветка натуры души. Писатель в отличии от не писателя умеет готовить такие литературные пиршества с помощью набора слов, помешиваемых в котле ума на творческом огне, что любые, даже обыденные, явления превращаются в привлекательные художественные образы. Это создает интерес для чтения, побуждает читателя помнить слова, которые, прежде чем выйти на страницы, как бы побывали в доме моды, броско приоделись и расположились в последовательном и узорчатом сюжетном порядке. То есть, мастера слова способны оттенить ансамблями фраз, паузами, интонациями какие-то мысли и настроения. Говоря, как используется первый слон поэзии, отметим: хотя и прозаики, и поэты, учены оседлывать слона троп, в стране поэзии на нем ездят чаще.
Во многом это вызвано тем, что тропы являются звуковыми украшениями из-за присущих им красоты и декоративности. Вайшнавские поэты в этой связи нередко уподобляют стихи сережкам для ушей, подразумевая филигранные оправы стихов с подвесками алмазов мудрости. Как гласит расхожее среди литераторов мнение, красота и обряженность стихов дает возможность передавать возвышенную эмоциональность. По определению В.Г.Белинского мысль в поэзии это не рассуждение и не описание, а "восторг, радость, грусть, тоска, отчаянье, вопль". По Белинскому поэтическая мысль – чувство. И хотя ведическая поэзия служит целям широкого спектра, она также немало используется для описания жизни чувств. Особенно когда речь идет о произведениях, представляющих развлечения Радхи, Кришны и обитателей духовного царства, чьи эмоции очень возвышенны. В них нет ничего кроме любви в ее наивысшем проявлении и сопутствующего ей блаженства. Так об этом пишет Прабходананда Сарасвати: "Они (Радха и Кришна) никогда не становятся старше расцвета юности, и Они никогда не оставляют развлечения даже на мгновенье, всегда утопая в трансцендентном блаженстве Вриндавана". Существа, не отягощенные на этом уровне тяжестью материальных тел и проблем, проявляют чистую эмоциональность, которой присуща безмятежность, беззаботность, непосредственность, всеохватная увлеченность и увлекающая охваченность объектом любви. Такая привязанность соткана величайшей преданностью объекту любви, готовностью пойти на все ради удовлетворения Пассии. А поскольку Пассия необыкновенно красив, отрешен, возвышен, прославлен и мудр, то и чувства к Нему и выражения этих чувств в словах должны быть изысканны и возвышенны. Благодаря этим особенностям Парнас становится заветной горой, взобравшись на которую с целью развить свои настроения в любви к Богу, можно ступить и выше – в страну сверкающих светлых вершин трансцендентных настроений. Человек, узнавая из стихов о высоких чувствах освобожденных существ, любящих Бога зрелой любовью, получает возможность совершенствовать свои чувства благодарности Богу, привязанности или высшего их проявления – любви к Богу. То есть, он может приближать свои чувства к проявлениям продемонстрированных в писаниях чистых настроений. Ведь человек (пусть он и невещественная духовная душа), будучи взращенным на грибках определенной культуры, может проявлять свои чувства к Богу несколько по-своему, не всегда так, как это принято в духовном мире, например, проявлять их так, что там это может считаться отсутствием культуры, непорядочностью или даже оскорблением. Поэтому невероятно полезно и даже необходимо равнение своих выражений чувств к Богу на принятые с Ним выражения чувств, свойственные духовной природе, другими словами, сверка своих настроений с настроениями, характерными для чистой любви к Богу. Благодаря этому, человек, если он следует правилам и методам преданного служения Богу, может возвысить свои чувства и поднять уровень своего развития до культуры такой высоты, на которой он сможет спонтанно – без труда, полноценно и верно выражать свои духовные чувства и получать необыкновенное внимание со стороны Пассии.
Второй слон лирного искусства – совершенный мастер игры на барабанах ритма стихосложения. Он отбивает различные размеры, задающие сильную энергию стихам. Это дает возможность петь их под музыку, что усиливает чувственное восприятие стихов. При многократном пении взгляд на мудрый стих углубляется, осмысление его становится объемным, многоступенчатым.
Кроме того, в Древней Индии повсеместно превалировала культура поклонения полубогам и Верховному Богу, и в протяженном ряду обрядов, церемоний и разнообразных практик служения одно из главных мест занимало вознесение возвышенных духовных гимнов. Их пели на специальные мелодии – раги, о которых говорится, что они или их составные части спустились из высших миров. Это в сочетании со стихами или без них позволяло получать разнообразные эффекты, например, вызывать дожди в засушливый год.
Вдобавок ко всему Кришна в "Бхагавад Гите" так определяет любимый Им вид поклонения: "Из жертвоприношений Я повторение святых имен". И традиционно эти имена принято повторять в заданной ритмической последовательности. Несмотря на то, что используется практика произнесения имен Бога по отдельности или без уделения внимания авторитетным звуковым фигурам, все же чаще для их декламации применяют стихотворные формы – мантры. Это делается из-за того, что энергия, задающая ритм стихам, стимулирует ум к сосредоточению и слежению за звучанием. Или же к контролю произношения, устремленного к четкости; игнорированию мыслей, мешающих фиксировать ум на звуковой вибрации; достижению верных интонаций, которые приводят к успеху, что зависит от очищения стимулов повторения – мотивов желаний.
Главная из мантр на сегодняшний век – Харе Кришна Харе Кришна Кришна Кришна Харе Харе Харе Рама Харе Рама Рама Рама Харе Харе – состоит из четырех восьмисложных строк. Этот размер называется "анустубха", он изошел от богини учености, красноречия и поэзии Сарасвати, и некоторые считают что этот ритм является самым популярным среди ведических размеров. Он имеет несколько разновидностей, отличающихся длиной слогов и местами ударений.
Помимо всех этих эффектов слон ритма давал возможность легко запомнить стихи, написанные точными, лаконичными определениями и часто описывающие гениальные мысли, которые изумляют и входят в сознание на весь человеческий век. Таким образом, поэзия служила общей методологии, давая превосходный способ к запоминанию запоминанию информации, что вообще может быть применимо к любому учебнику любой науки.
Стихи легко памятовать еще и потому, что их поддерживает третий слон – музыкальность, основанная на созвучии звуковых сочетаний и слогов, подборе слов по составу, расстановке их в определенном порядке и интонации речи. Так музыкальность, которая определяет красоту и поэтичность стихов не только помогает сильнее поэту выразить мысль, она помогает читателю приобрести эту мысль навсегда, как сокровище в казну разума.
За более глубоким пониманием непросто постигаемых развлечений Радхи и Кришны, вошедших в настоящую книгу, текущих по законам неземного мира, мы рекомендуем обратиться к "Нектару преданности" – блестящему изложению фундаментального писания о расах "Бхакти Расамрита Синдху", осуществленному Шрилой Прабхупадой, "Бхагавад Гите", "Шримад Бхагаватам" и "Чайтанья Чаритамрите" с комментариями Прабхупады, другим его трудам и книгам других авторитетных авторов Гаудия-Матх сампрадайи, а также к нашей первой работе "Супружеская любовь во Вриндаване". Последняя содержит 23 поэмы из 385 сонетов и излагает различные развлечения Четы в настроении "мадхурья-паракия", не включенные во вторую книгу. Ее источники – произведения Рупы Госвами, Рагхунатхи Даса Госвами, Прабходананды Сарасвати Тхакура, Кави Карнапура, Нароттамы Даса Тхакура, Вишванатхи Чакраварти Тхакура, Бхактивиноды Тхакура, Шрилы Прабхупады и Гоур Говинды Свами.
Картины, проиллюстрировавшие повествование книги "Любовь загадочна, когда нова" отображают настроение Вриндавана. Подчиняясь законам книгопечатанья, удобным для литераторов, но зачастую умельчающих художников как в отношении колорита, так и в отношении масштаба, мы вынуждены, к сожалению, по-варварски обесцветив краски, ужать полотна алма-атинского художника Сатчитананды Прабху (Калиева Эдика). А площадь некоторых из них занимает несколько квадратных метров. Успешно обучившийся в художественном училище и соответствующем ВУЗе в бывшей столицы Казахстана, он (тогда уже шесть лет практикующий бхакти-йогу) в 1996 году приехал в Индию по приглашению своего духовного учителя Гопала-Кришны Госвами расписывать два центральных храма Общества Сознания Кришны в Дели и Вриндаване. Древнеиндийская культура полюбилась ему, и скоро оформив визовые документы, художник переселился во Вриндаван, где его можно найти сегодня с женой матаджи Бхадрой (Мартышенко Наталией) и сыном Кришна Баларамой, родившимся в этом святом месте. Сат Чит Ананда, продолжая без устали пополнять свою коллекцию живописи, пишет последние несколько лет исключительно маслом, черпая сюжеты для картин из ведических писаний. Чтобы точней передать вековую культуру, он общается с художниками и философами Индии и интернациональной диаспоры преданных Вриндавана и может расскзаывать о каждой из них по несколько часов кряду, не наскучивая и открывая много нового. Часть его коллекции, выставленная в книге, посвящена Вриндавану и непосредственно мадхурья-расе.
Перед тем, как пожелать читателю благотворного духовного отдыха за книгой, сопряженного с размышлениями, еще раз вспомним из писаний, что благодаря регулярному чтению о божественных развлечениях, вдумчивый, не оскорбительно настроенный по отношению к авторам и героям, человек пробудит в себе высшие эстетические чувства и любовь к Изначальной Паре и всем остальным существам. Мы надеемся, что все серьезные, благодарные и преданные Чете Прародителей читатели извлекут трансцендентное блаженство, читая и слушая о сладостных, веселых, поучительных развлечениях царства Бога, представленных в двух ларцах сонетов.
Приятного отдыха!
Григорий Гайя
18 апреля 2005
День явления Господа Рамачандры
День тридцатилетнего юбилея храма Кришна-Баларам Мандир
Вриндаван, Храм "Кришна-Баларам"
Примечания:
«Весна во Вриндаване»
Стр... Секрет слона. – Жидкость, выделяемая слонами, охваченными любовным желанием.
Стр...Связали уголки одежд своих. – В ведической традиции при бракосочетании невеста и жених связывают концы свадебных одежд.
Стр... С дисками на шпилях. – Диск (чакра) – символ Вишну и Кришны, также времени.
Стр... С шеей выпившего яд. – Цвета шеи Шивы – синего. Речь идет о птице часа – синей сойке.
Стр... Пение Чатак. – Согласно легенде птица чатака не пьет ничего помимо дождевой воды.
Разноцветные потоки амброзии
Стр... Каменья в главах слонов. – Очень редко (м.б. один случай из тысячи) в головах слонов формируется образование, похожее на жемчуг.
Стр... Пятой Ноте. – Пятая Нота – одна из основных мелодий флейты Кришны, предназначенная специально для привлечения гопи.
Стр... Их шесть и в каждом шесть десятков дней. – Шесть времен года, разделивших ведический лунный календарный год. Муссонный, осенний, раннезимний, зимний, весенний, летний. Соответственно ..., Шарат, Хеманта, Дэви, Васанта, Нигадха.
Стр... Знойный пасмурный сезон. – Сезон дождей, во время которого очень жарко.
Стр... Шестнадцать украшений гопи. – 1. Хорошо омыта. 2. Кончик носа украшен блестящим камнем. 3. Одевает определенные, присущие ей облачения. 4. Носит очаровательный пояс. 5. Ее коса искусно завязана. 6. Носит красивые серьги. 7. Ее духовное тело умащено ароматной сандаловой пастой. 8. Волосы украшены цветами. 9. Носит цветную гирлянду. 10. Держит в руке лотосовый цветок. 11. Жует орехи бетеля. 12. Ее подбородок украшен букетами цветов, нарисованных точками мускуса. 13. Глаза со вкусом украшены тушью. 14. Кожа тела украшена разноцветными узорами и картинами. 15. Стопы роскошно украшены красноватыми пальцами. 16. Носит искусные знаки тилаки.
Стр... Сладкая Дхама. – Вриндавана.
Стр... Знанье Брахмы... Науке Враджи. – Подразумевается знание музыки соответственно в материальном мире и духовном.
Стр... Ачча! – Возглас, выражающий согласие, одобрение, одобрительное изумление. (Букв. Ладно, хорошо, согласен.)
Стр... И слога не забуду. – Если хоть слог во время ведического жертвоприношения произносился неправильно, оно считалось проведенным впустую или давало эффект, отличный от ожидаемого. Яркий пример из «Шримад Бхагаватам» – служба Твашты, целью которой было воплотить в определенном теле друга Индры. Один неправильно произнесенный Тваштой слог привел к тому, что родился не друг, а враг Индры.
Стр... Дол Цвета. – Знаменитая Долина Цветов в Гималаях близ Чангагири, расположенная на высоте 3500 метров над уровнем моря, где можно увидеть лотосы Брахмы, множество астр, огромные пурпурные астры, примулы и множество других стихов. Долину пересекает приток Ганги Пушпавати.
Любовь загадочна, когда свежа
Стр... Ветры премы всю ее колышут. – Воздушные потоки в теле.
Стр... Все чувства так становятся инертны. – Материальные чувства.
Стр... Ягод гунджа. – Вообще, гунджа относится к бобовым, похожа на стручки акации, но их называют ягодами.
Стр... Коль Черный Шмель вкус чампы не оценит.* – В этой аллегории черный шмель – Кришна, чампа – Радха.
Стр... Звучит в эфире Радхи гласом трубным. – Подразумевается аура Радхарани.
Стр... Текучего. – Времени.
Стр... Холм Рудры. – Холм Нандишвар, воплощение Шивы.
Стр... Родителя. – Брахмы, творца материального мира.
Стр... Стрелок. – Купидон.
Стр... Двух матерей. – Яшоды и Рохини.
Стр... Ветров переживаний. – В науке о духовных чувствах говорится, что они связаны с воздушными потоками, циркулирующими в теле.
Стр... Эфира-паразиты. – Духи, вселяющиеся в тела людей, паразитирующие на чувствах людей, которые внешне зачастую выглядят и ведут себя как сумасшедшие.
Стр... Йог-питон. – Йог, чья аскеза – лежание на одном месте, принимающий лишь ту пищу, что досягаема его рукам.
Стр... Отчий мед. – Родительская любовь – ватсалья.
Стр... бабу. – Паурнамаси, которой Нанди приходится внучкой.
Стр... Ожерелье из морских ракушек. – Одно из украшений Кришны.
Стр... Грозу всех темных. – Кришну, Победителя многих демонов.
Стр... Горьким нимовым листом. – Лист дерева ним по вкусу очень горький. Однако он полезен для работы желудка, служит лекарством от малярии и является очистителем крови. Вдобавок, напоминая о горьком вкусе страданий, он может уменьшить гордость в человеке, сделать его взгляд на вещи трезвей. Используется в Аюрведе как лекарство.
Стр... Красой чампак. – Цветок чампака в вайшнавской поэзии символизирует Радхику.
Стр... Все оттого, что нет со Мной плетенья.
«Простец!» Зачем неправильно сказал?
Плетенья? Должен был сказать прелестной!
Вариант стиха с санскритскими словами мала – гирлянда,
Бала – девушка:
Все оттого, что у Меня нет малы .
«Простец!» Зачем неправильно сказал?
Не малы должен был сказать, а балы !
Стр... Гагатов. – гагат – черный блестящий камень, употребляемый в ювелирном деле. От слова гагат в русском языке образована контаминация агатовые глаза – черные и блестящие.
Стр... Стр... Ягодные губы, пунцовые как тыква. Индийская тыква бимба – это красная тыква. Тыквы, как известно, относятся как арбузы и дыни к бахчевым, то есть к ягодам, а не овощам.
Стр... «Говинды рот». – Бату. В устройстве ведической социальной системы брахманы (интеллектуалы) символизируют голову общества, а также рот, чьи речи ведут другие классы по пути развития. Также Кришна говорит, что устами брахманов он принимает жертвенную пищу.
Стр... Реки, чей брат на зло наводит ужас. – Ямарадж – бог смерти, повелитель ада.
Стр... В китищу Матсью не расти малька. – Подразумевается воплощение Кришны в образе рыбы.
Стр... Как птица-лунолюб – чакора.
Стр... Махабхаву. – высшее состояние премы, когда в преданном одновременно проявляется букет духовных эмоций.
Стр... Черному Питону. – Кришне.
Стр... Юпитеру. – Брихаспати в ведической традиции.
Стр... Под чарами Венеры. – Здесь заложено два смысла. Первый – под чарами богини любви (лат.). Второй – под чарами Шукры (Венеры в ведической традиции), духовного учителя демонов, который, будучи антиподом Брихаспати, плетет против полубога интриги.
Стр... Паливший Рудру. – Кришна, противопоставивший в бое с Шивой оружию шиваджвара – нестерпимому холоду – свое оружие – нараянаджвара – нестерпимый жар.
Стр... Одинокий голый ствол. – Одно из значений слова Вишакха – не имеющий конечностей, ветвей.
Стр... Враджачанам. – Жителям Враджа, по аналогии с «ростовчанам» и т.д.
Стр... Твой кармы банк. – Конечно же, Вишакха – освобожденная личность, не обусловленная кармой. Радха называет ее грешной, играя.
Стр... Сам ячий позавидует король. – Имеется ввиду як чамар, чей пышный хвост сложен необыкновенно тонкими и красивыми волосами, ставшими символом власти и святости на жезлах царей и брахманов Древней Индии.
Стр... Кришна и в колонне. – В четвертом игровом воплощении Кришна в образе человека-льва Нрисимхи явился из колонны.
Стр... Черный Шмель. – Кришна, Мадхусудана.
#1
Весна.
1
Подтаивали ночи день за днем,
Холодное влиянье умеряя,
Дни зиму жгли безжалостным огнем,
Из мест священных стужу изгоняя.
Весна дыханьем тронула поля,
Поспавшие, поспевшие для родов,
И оперилась травами земля,
Согретая заботой небосвода.
Деревья манго, вывесив флажки
Цветов новорожденных, в упоеньи
Кричали, позабыв сезон тоски:
"Земля тебе ковром, о мать цветенья!"
И зрелище весеннего рассвета
Все чувства наполняло свежим ветром!
2
Творящееся действо естества
Взор, внемлющий пейзажу, поражало
Не меньше, чем амурный карнавал
Влюбленной пары, чья любовь достала
В порыве платоническом небес!
В надземном мире изумрудных листьев
Тропинки лоз змеились сквозь навес,
По ним скользили обезьяны быстро.
Уже лианы мадхави цвели,
И каждая собой напоминала
Спиральный серпантин, что от земли
Уводит в выси йога, чьи привалы
Порою вызваны потерей силы,
Когда сомнений змеи грудь обвили.
3
Ашоки-пирамидки свой салют
Весне отдали красными цветами,
Из сердца прочь которыми несут
Печали, будто жертвенное пламя;
И как святые, кто преодолел
Туманные покровы матерьяльных
Жажд и скорбей, целят от Майи стрел.
Вблизи ашок задумчиво стояли
Стеблистые канчаны, стал их цвет,
Приняв вид гроздьев, походить на храмы,
Где варит мысль ученых видных свет,
Штудирующий Веды и Агамы.
К канчанам рощи бетеля прижались -
Бой бешеных слонов напоминали.
4
Очарованье полной сил весны
Усилил пряный аромат мандары.
Как если бы вином опьянены,
"Шатались" древеса в "ликерном жаре".
Кукушки, заведенные весной,
В безумии вокруг мандар кружили,
Как обезьян Шри Рамы мощный строй,
Кому вампиры в битве уступили.
Едва вошедший в воздух леса дух
Гвоздичного (тропического) древа
Вверх улетал, как тот проныра пух,
Себя столь хитроумно заперевший
Под золотой броней коня блаженств
От достиженья Майи совершенств.
5
Под золотой личиною коня
Скрывался пух мирского наслажденья.
Дав счастья миг, рассыпалась броня,
И в воздух поднялся пух пресыщенья.
Стволистый лес бакуловых древес
Похожим был на армию героев,
Бегущих с копьями наперевес,
Чтоб герб Икшваку защитить достойно.
Цветы жасмина красили пейзаж
Нот дюжиною в Веда-нотном стане,
Кариры, впав от наслажденья в раж,
Пролили щедро в мир благоуханье,
Подобное тому, что источает
Секрет слона*, кто ум в любви теряет.
6
Бореи, зюйды, весты... все ветра
Дышали в свет цветочным благовоньем,
Шурша: "Пришла весенняя пора!"
Шепча: "Я как надушенный любовник,
Спешащий на ночное рандеву!"
И стал заметно ярче венчик лунный.
Царь-месяц, будто льющий некий звук,
Благодаря весну за щедрость, юность,
Ночь обнимал своим златым венцом!
Вверху, на тверди, светочем блистал он,
Внизу, в дубравах, юных гопи сонм
Великим пиром премы упивался,
Коктейлем сладких вкусов наслаждаясь,
Задорно с Гопинатхою играя.
7
Как и отец ласкает малыша,
Подняв над головой рукою крепкой,
Так ветер, легкокрылая душа,
Качал туманчик духов: мягких, терпких,
Прохладных, теплых, легких и крутых,
Достойных обоняния эстета.
Пир запахов дурманил золотых
Дев Враджа, для свиданья разодетых.
Ног не обув, они по рощам шли
С корзинами, сплетенными прутами;
Лужайки плодоносные нашли,
Обряженные пестрыми цветами,
И начали лукошки наполнять,
Одновременно Кришну прославлять.
8
Шьям, привлеченный красотой цветов:
Лиловых, белых, желтых, красных, синих;
Одев монисто из златых шаров,
В лес зашагал Своей походкой львиной.
Набрел в пути Он на вершину вдруг -
Пик счастья под названьем Совершенство -
В тот миг, когда узрел Своих подруг,
В ком юности расцвет будил блаженство.
Гудящие пчелиные рои,
Как облачка носились над землею,
Хваленья вознося Весне свои,
Стремя полет за лотосной пыльцою.
Смотря, как пчелы мимо пролетают,
Сказала группа лотосов, вздыхая:
9
"Созрела в нас добротная пыльца,
Чего ж вы не присядете на цветик
И не напьетесь с нашего лица
Вначале, пыльценосцы, что лететь-то?
Аль оскорбили вас, не так дохнув?"
Но пчелы их ввереньям не внимали -
Свои стремленья резко повернув...
В полете пчелы в опьяненье впали
От запаха, парившего из уст
Пастушек Враджа, чьи сердца горели
Любовью, как неопалимый куст,
Высоким чувством к Мастеру свирели!
Крылатые гонцы любви цветов
Влетели в частокол сухих стволов.
10
Сочувствовала им пчела одна:
"Палаши иссушились и похожи
На клюв зеленого говоруна!"
И "колокол" звучал, взяв ритм несложный:
Напев кукушек, разносивших весть
О наступленьи нового сезона,
Кристальною была кукушек песнь,
Звук сфер был изначальный воплощен в ней.
Кукушки, сидя в манговых шатрах -
Зеленых, ароматных и прохладных -
Цвет манговый держа в своих устах,
Пыльцовую в себя вбирали сладость,
И славить принимались вновь стозвонно
Прибытие цветущего сезона!
11
И Айравата средь больных слонов,
Обезумевших от любви к подругам,
Шел по коврам развесистых дворцов
В сопровожденьи солнечного круга
Пастушек Враджа, пьяных от любви,
Чьих голосов каскады полнозвучных
Заставили ручьи забыть свои
Амбиции на превосходство в звуке!
Так же как гопи, в праздничный наряд
Облачена была Весна пригоже -
Сережки из кешар ласкали взгляд,
Лиана мадхави, лучась роскошно,
Свисала с шеи девы как гирлянда,
А малати грудь красили Васанте.
12
В межбровье, малым солнышком светя,
Алела чинно бинду из палаши,
Чампаки, желтизной луны блестя,
Игриво золотились на корсаже.
Облек стан девы поясок ашок,
Как грива покрасневшего светила,
С лианных уст – цветов – слетал смешок
Вслед за смешком. А по щеке катилась
Слеза любви – вниз по стволам текла,
Опустошая сотовые дупла.
Так юная неистово цвела,
Сменив ночь года ясным добрым утром!..
Однажды, чтоб весну прославить видно,
Задумала экскурсию Шри Вринда.
13
И, приглашая Радху и Говинду,
Богиня им рекла: "Царица, Царь!
Сейчас нам лес Васанта-канта виден,
В нем из лиан и листьев свит алтарь,
Где вместо благовоний – ароматы.
Цветы Весне подносят фимиам!
Где ждет она нас, все свое богатство
Раскрыв, чтоб оказать служенье Вам.
Хоть весела была, но ждать устала
Момента встречи с Вами, вся дрожит,
В спираль колец змеи разлук попала,








