Текст книги "Скайлар в Янкиленде"
Автор книги: Грегори Макдональд
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 12 страниц)
Глава 14
Постучав, Обадьях вошел в кабинет.
– Вас хотят видеть трое полицейских. – Он посмотрел на Уэйна, потом на Лейси.
– Опять насчет драгоценностей. – Пальцы Уэйна забарабанили по столу. – Почему мы понадобились им в воскресенье?
– Они настаивают, – ответил Обадьях.
Вэнс покинул кабинет полчаса тому назад.
Лейси и Уэйн это время провели в кабинете, разговаривали и молчали. Уэйн старался дать жене время, чтобы прийти в себя, осознать случившееся. Ее мир, небо и земля, основы жизни Лейси Колдер Уитфилд разом переменились. При всем хорошем и плохом, что было в жизни Лейси Колдер Уитфилд, в ней всегда присутствовала одна постоянная – богатство. Социальная, психологическая, финансовая безопасность казалось такой же неизменной и вечной, как Солнце, вокруг которого вращалась Земля.
Исходя из этого она сформулировала главный вопрос:
– Почему ты ничего не говорил мне об этом раньше? Почему не подготовил к этой катастрофе? Я же понятия не имела, что все так ужасно.
Помявшись, Уэйн ответил:
– Думаю, ты и сама знаешь почему. Я полагал, что сказать тебе об этом должен твой брат. Идея инвестировать в деривативы, безусловно, на его совести. Мне потребовалось время, чтобы объяснить ему, что к чему, убедить, что это ошибка, показать, куда эта ошибка может нас всех привести. Что бы ты подумала обо мне, если бы я пришел и… извини, воспользуюсь термином школьного двора… наябедничал на него.
– О, Уэйн. Ты по-прежнему джентльмен-южанин. И манеры у тебя рыцарские.
– Возможно.
Крупный мужчина в штатском вошел в кабинет в сопровождении двух полицейских в форме, мужчины и женщины. Женщина несла большую сумку.
– Мистер и миссис Уитфилд?
Уэйн поднялся из-за стола.
– Да. – Он пожал руки всем троим. – Вы – не лейтенант Кобб?
– Вы знаете лейтенанта Кобба?
– Он побывал здесь вчера.
– Вас ограбили?
– Разве вы этого не знаете?
– Так вы пришли не по этому поводу? – спросила Лейси.
– Нет, мэм.
– У меня украли драгоценности.
– Очень сожалею. Лейтенант Кобб работает в отделе ограблений, краж со взломом.
– А в каком отделе работаете вы? – спросила Лейси.
– Мистер Уитфилд, вам принадлежит пистолет двадцать второго калибра?
– Нет. Хотя, да. – Уэйн посмотрел на жену. – Несколько лет тому назад я купил такой пистолет для миссис Уитфилд. Тогда я часто отсутствовал. Деловые поездки.
– Где он, мэм?
– Там, где всегда. В ящике моего прикроватного столика.
– Вы держите его там заряженным?
– Разумеется. Какой толк от незаряженного пистолета, если грабитель вломится в дом глубокой ночью?
– Никакого. Но в доме есть дети, не так ли?
– Они не знают, что он там лежит. С чего им знать? Зачем?
– Вы не будете возражать, если мы все поднимемся в вашу спальню и убедимся, что пистолет на месте?
– Все? – переспросил Уэйн.
– Если вы не возражаете.
– Прежде чем мы куда-нибудь пойдем, я думаю, вам следует ответить на некоторые вопросы…
– В свое время я все объясню. Я – лейтенант Хеллман Форрест, два «эль», два «эр». Рад с вами познакомиться.
Лейси встала.
– Я не возражаю.
Она повела копов в свою спальню.
Выдвинула ящик столика у ее огромной кровати.
– Его здесь нет.
Лейтенант Форрест заглянул в ящик.
– Нет. Могли вы положить его куда-то еще?
– Нет. Я никогда не клала его куда-то еще.
– Вы не носили его при себе, когда ходили по дому, выходили из дома?
– Нет. Никогда. Я считала, что Уэйн напрасно дал мне этот пистолет. В доме всегда слуги, за исключением четвергов. Наш дворецкий, шофер. В первую неделю я дважды брала его с собой, когда выходила из дома. Стреляла по пустым коробкам из-под молока. Один раз Уэйн показал мне, как заряжать пистолет и стрелять из него. Сказал, что мне надо тренироваться. Вот я и потренировалась. Однажды.
– Когда это было, мэм?
– Два или три года тому назад, когда он начал ездить в Россию, на Украину. С тех пор пистолет лежал в ящике. Сомневаюсь, чтобы я прикасалась к нему.
– Мэм, когда вы в последний раз видели его в этом ящике?
Лейси посмотрела на пузырьки с таблетками от простуды.
– Наверное, в мае, когда я простудилась. Едва ли я заглядывала в этот ящик после мая. – Она задвинула ящик. – Лейтенант, что все это значит?
– Вирджиния – ваша дочь?
– О нет!..
– Где она?
– Что-нибудь случилось с Джинни?
– У нас нет уверенности, что с ней что-то случилось, мэм. Вы знаете, где она сейчас?
Лейси сняла телефонную трубку. Нажала на кнопку с цифрой 2.
– Обадьях, где Джинни?
– Никто не видел ее весь день, миссис Уитфилд. Миссис Уэттс и горничные говорили об этом за завтраком. Она не спала в своей кровати. Не выходила к завтраку и ленчу.
– Может, она провела ночь у Оглторпов? Она не оставляла записки? Никого не просила сказать об этом?
– Нет, мэм. Слугам она ничего такого не говорила. Вам тоже?
– Спасибо, Обадьях. Если кто-то увидит ее, немедленно дай мне знать. – Лейси положила трубку на рычаг. – Странно. Джинни всегда сообщала нам о том, где ее искать.
– Вы могли бы показать нам ее комнату? – попросил лейтенант Форрест.
– В конце концов, лейтенант! – не выдержал Уэйн. – Миссис Уитфилд и я…
– Я знаю. Вчера вечером у вас был большой прием. Как и каждый год в субботу на День труда. Вы оба, должно быть, устали. А теперь, пожалуйста, сделайте то, о чем я прошу.
Они перешли в комнату Джинни, в которой царил образцовый порядок.
– Это комната ребенка? – удивился лейтенант Форрест. – Такая аккуратность? Вот он, урок моим дочерям. Сколько Вирджинии лет, тринадцать? Собственный телефон, компьютер, музыкальный центр. Однако. – Он распахнул двойные двери встроенного шкафа. – Миссис Уитфилд, можете вы сказать, какой одежды недостает?
– Нет. – Лейси заглянула в стенной шкаф. – Вроде бы все на месте.
– На полке ее чемоданы? – Да.
– А на столе – школьный рюкзак? Он у нее один?
– Насколько я знаю.
– Когда вы видели ее в последний раз?
– Прошлым вечером. Среди гостей. В половине одиннадцатого, может, в одиннадцать. Я решила, что она пошла спать.
– Она была одна, когда вы ее видели?
– Да, честно говоря, лейтенант, ваши вопросы очень меня встревожили.
– Я сожалею об этом, мэм. В чем она была, когда вы последний раз видели ее?
– В коротком розовом вечернем платье, которое ей не нравилось. В белых туфельках.
Лейтенант Форрест вернулся к двери в коридор.
– Это ограбление… когда это случилось?
– В ночь с пятницы на субботу, – ответила Лейси.
– Что у вас украли?
– Часть драгоценностей. Из сейфа в кабинете.
– Больше ничего?
– Что вы имеете в виду?
– Скажем, пистолет из ящика столика у вашей кровати?
– Я в этом сильно сомневаюсь. Если бы вор начал шарить по дому, он нашел бы более ценные вещи, чем старый пистолет. Другие драгоценности. В том числе и в моей спальне.
Форрест повернулся к Уэйну:
– Вы где-нибудь записали серийный номер пистолета, который подарили жене?
– Нет. Наверняка нет.
Женщина в форме достала из сумки запечатанный пластиковый мешок. В нем лежал пистолет двадцать второго калибра.
Положив его на ладонь, не вынимая из мешка, женщина протянула пистолет Лейси.
– Это ваш пистолет?
Лейси взглянула на пистолет.
– Возможно. Во всяком случае, похож.
– Вы согласны? – спросил Форрест Уэйна.
– Согласен в том, что похож. Прошло столько лет…
– А теперь давайте присядем, – предложил лейтенант Форрест.
Лейси пригласила всех в маленькую гостиную, примыкающую к спальням, ее и Уэйна.
Там было два стула и диван на двоих.
Лейси села на одно кресло, Форрест – на второе. Уэйн расположился на диване. Коп-мужчина встал у закрытой двери.
– Я чувствую, такой уж сегодня день, – вздохнула Лейси. – Все просят меня присесть, чтобы сказать то, чего мне ужасно неприятно слушать.
– Мэм?
– Неважно. – Лейси смотрела на мужа. Лицо ее побледнело, в глазах читалась боль. – Извини.
– Мы хотим, чтобы вы прослушали магнитофонную запись. – Форрест посмотрел на женщину в полицейской форме. – Я думаю, лучше начать с этого. Сегодня утром меня вызвали в полицейский участок. Женщина, проживающая неподалеку, приехала туда, чтобы сообщить о том, что видела. Мы записали ее рассказ на пленку. Разумеется, с ее разрешения.
Женщина в полицейской форме поставила портативный магнитофон на столик у лампы.
– Кого мы будем слушать? – спросила Лейси.
– Некую Дороти Палмер. По ее словам, профессора колледжа, соседку и давнюю подругу вашей семьи. Вы ее знаете?
– Да, очень хорошо.
Пленка началась с того, как Дот Палмер идентифицировала себя, по имени, фамилии, роду занятий, месту жительства. Она также указала время записи (десять часов сорок пять минут утра).
И продолжила:
«– Этим утром, чуть позже, чем обычно, потому что вчера была в гостях, я вывела собаку на прогулку. На поводке.
Я шла вдоль прекрасной низкой живой изгороди, что растет перед домом Оглторпов, когда увидела девочку-подростка, Джинни, Вирджинию Уитфилд, которая стояла одна на лужайке, разделяющей дом Оглторпов и «Пэкстон лендинг», в котором живет семья Уитфилдов. В том, что это Джинни, сомнений у меня не возникло. Я знаю ее с рождения. И она знает меня. Детям Уитфилдов я что тетка. Она стояла в пятидесяти футах от меня. Освещенная солнцем. Зрение у меня отличное.
На ней было короткое розовое платье и белые туфельки, в которых я видела ее на вчерашней вечеринке, и это показалось мне странным.
В правой руке она держала пистолет.
Я позвала ее. Крикнула что-то вроде: «Джинни! С тобой все в порядке?» Да, выкрикнула именно эти слова.
Она посмотрела на меня.
Потом бросила пистолет на землю.
И побежала в лес, граничащий с поместьем Уитфилдов. Я потеряла ее из виду.
Я прошла несколько метров до подъездной дорожки Оглторпов, ступила на территорию их поместья, направилась к тому месту, где стояла Джинни.
На земле лежал пистолет. Я к нему не прикоснулась.
Руфус начал гавкать. Рваться с поводка.
Я последовала за ним к высокому буку, что рос ближе к дому Оглторпов.
Первым делом я заметила загорелые руки, ноги. Потом полосатую блузку. Белые шорты, кроссовки.
В ужасе, борясь с подкатывающей к горлу тошнотой, приблизилась.
Луиз Оглторп, которую я тоже знала с рождения, стояла на коленях, наклонившись вперед.
На затылке, на волосах, запеклась кровь.
Я поняла, что она мертва.
У меня возникло ощущение, что ее казнили. Точно так же убивают, судя по фотографиям, на войне, в китайских тюрьмах. Ставят на колени, потом стреляют в затылок.
Снова я ее не коснулась. Но приблизилась на расстояние пяти футов.
Опять же я не стала поднимать тревогу в доме Оглторпов. Я знала, что в результате могут быть уничтожены вещественные улики на месте преступления.
Вместо этого я побежала домой. Даже не стала заводить Руфуса в дом. Посадила в машину и поехала в полицейский участок.
Ой, Руфус до сих пор в машине. Какая температура на улице?
Я полагаю, полиции необходимо как можно быстрее осмотреть место преступления, пока кто-нибудь не нашел тело. Джилли, конечно, не найдет, она прикована к инвалидному креслу. Но ее новый муж, Эдуард Нэнс, который раньше был баскетбольным тренером, может. Я часто вижу его на лужайке, когда гуляю с собакой».
Какое-то время пленка еще крутилась. Затем раздался щелчок.
– Прошу меня извинить. – Лейси встала и прошла в спальню. Закрыла за собой дверь.
– Дайте нам несколько минут, – попросил Уэйн лейтенанта Форреста.
– Разумеется.
Уэйн последовал за женой.
Полицейские просидели в маленькой гостиной с полчаса. Через дверь они слышали, как кого-то рвало, как несколько раз спускали воду в туалете, рыдания Лейси, голос Уэйна, убеждающего жену, что такое выдумать невозможно, рыдания, всхлипывания, кто-то сморкался в платок…
Дверь из коридора отворилась.
Дворецкий вкатил столик с чайными принадлежностями. Молча Обадьях дал каждому из копов по чашке чая и тарелке с маленькими пирожными.
Вышел, оставив столик в гостиной.
* * *
– Извините. – Лейси вошла в гостиную. Когда она мыла лицо, вода замочила волосы. Она налила по чашке чая себе и мужу. – Луиз я воспринимала как собственную дочь. Она постоянно носилась по дому, сидела в игровой комнате, плавала в бассейне. Джинни и она были близкими подругами. Джилли Оглторп, ее мать, и я вместе учились в школе, мы тоже дружили с детства. И сейчас дружим. Точно так же относился к Луиз и мой муж.
Женщина-коп освободила Лейси кресло, на котором та сидела раньше.
– Благодарю вас. – Лейси села. – Для меня это шок.
– Я в этом не сомневаюсь, – покивал лейтенант Форрест. – Мне очень жаль.
– Я уверен, что вы побывали на месте… убийства, – с дивана подал голос Уэйн.
– Да. Все, как и описала профессор Палмер. За исключением…
– Чего? – нетерпеливо переспросил Уэйн.
– У нас сложилось впечатление, что эту девочку, Луиз, прислонили к дереву после того, как убили. На земле крови нет, во всяком случае, пока мы ничего не нашли. Мы полагаем, что ее убили где-то еще, а потом перетащили под бук. И ее не расстреляли. Стреляли ей не в затылок, а в лицо, с очень маленького расстояния, практически в упор. Из пистолета двадцать второго калибра.
– Хватит, – взмолилась Лейси. – Пожалуйста.
– Вы представляете себе, где может быть Джинни? – после короткой паузы спросил Форрест.
– Понятия не имеем, – отвечала Лейси, закрыв глаза. – Джинни очень умная, самостоятельная. Она может быть где угодно.
– У нее есть свои деньги? Наличные?
– Разумеется.
– Как много?
– Не знаю.
– Могла она вернуться домой после того, как ее видела доктор Палмер, и переодеться?
– Я в этом сомневаюсь. Кто-нибудь ее обязательно увидел бы. Мы. Слуги. И я не заметила в ее комнате розового платья. А вы? – Глаз Лейси по-прежнему не открывала. – Лейтенант, как я понимаю, вы думаете, что моя дочь Джинни убила Луиз Оглторп?
– Есть у нее друзья, которые живут неподалеку?
– Конечно.
– Вас не затруднит дать мне список имен, номера телефонов?
– Обязательно дадим. Хотя что подумали бы все эти люди, если бы Джинни появилась у них в воскресенье в выходном платье? Они бы сразу поняли, что-то не так.
– Нам также нужны хорошие фотографии Вирджинии, – продолжил лейтенант Форрест. – В полный рост и лицо крупным планом.
– Об этом сообщили по радио, лейтенант? Или по телевидению? – спросил Уэйн.
– Думаю, что нет. Насколько мне известно, на полицейской волне об этом не упоминалось. Не было повода. Я позаботился, чтобы не упоминалось. – Он посмотрел на женщину-копа. – Коронеру и в лабораторию судебной экспертизы я позвонил по моему портативному телефону. Жертва – ребенок, и…
– И вы думаете, что убийца – тоже.
– И сегодня воскресенье Дня труда. Так что прессе скорее всего писать не о чем. Мы предприняли все меры, чтобы не допустить утечки информации. Хотя бы до тех пор, пока сами хоть чуточку не разберемся.
– Мы вам очень благодарны.
– Лейтенант Форрест, – каждое слово давалось Лейси с большим трудом, – в одном мы совершенно уверены. Джинни не убивала Луиз Оглторп.
Форрест вздохнул:
– Миссис Уитфилд, мне очень хочется в это верить. Действительно, хочется. Но откуда взялся пистолет, как не из вашего прикроватного столика? И кто мог взять его оттуда, как не Джинни?
Глава 15
– Вэнс, – склонившись над столом, Уэйн говорил в телефонную трубку. – Похоже, пропала Джинни. Полиция только что отбыла.
– Похоже, пропала? – Вэнс чуть ли не кричал. – И что это должно означать? Джинни не могла убежать.
Чего ей убегать? Ты хочешь сказать, что Джинни похитили?
– Убили девочку, что жила по соседству, – сказал, как отрезал, Уэйн, чтобы остановить словесный поток Вэнса, который действовал на нервы.
– О боже! Луиз Оглторп?
– Да.
– Господи, такая милая девочка! Как это…
– Как это что? – раздраженно бросил Уэйн. – Пока мы ничего не знаем!
– Кто-то убил Луиз Оглторп и похитил Джинни? Боже мой!
– Вэнс! Пожалуйста, послушай меня!
– Уэйн, дай мне прийти в себя! Пожалуйста, расскажи, что произошло!
– Мы не знаем, что произошло. Можешь ты это понять? Я звоню тебе для того, чтобы ты никому не упоминал о нашем разговоре с Лейси пару часов тому назад. С объявлением о крахе «Колдер патнерс» придется повременить. В данный момент людям не нужно знать, что с финансами у нас далеко не все в порядке. Сначала надо разобраться с Джинни.
– Да. Разумеется.
– Извини, что говорю тебе об этом, но даже твоя жена не должна знать о наших финансовых неприятностях.
– Конечно же. – Он понизил голос. – Я как раз собирался смешать мартини и ввести старушку в курс наших дел.
– Отложи этот разговор. И ни слова насчет Джинни.
– Да. Хорошо.
В кабинет вошел Джон.
Уэйн знаком предложил сыну закрыть за собой дверь.
Джон закрыл, сел на одно из кресел перед столом.
– А как Лейси? – спросил Вэнс. – Она, должно быть, на грани нервного срыва. Ты послал за врачом?
– Она – сильная женщина.
– Уэйн, что ты собираешься делать?
– Прежде всего позвоню судье Феррису.
– Правильно.
– У меня… Джинни… – Уэйн потер глаза. – Как мы, бывало, говорили на Юге, сейчас мне хочется вскочить на лошадь и скакать во все стороны сразу. Мне нужен дельный совет. Судья Феррис…
– Я немедленно выезжаю. Побуду с Лейси, как только доберусь до вас.
– Хорошо. – Уэйн положил трубку.
Молча посмотрел на сына.
– Что-то не так? – спросил Джон. – Что случилось?
– Слушай! – Уэйн набрал номер судьи Ферриса. Молчал, пока служанка не соединила его с судьей.
– Да, Уэйн? Как прошла беседа с Лейси? Она в состоянии шока? Не стал бы ее винить.
– Судья, я звоню по другому поводу. Только что у нас побывала полиция.
– Хорошо. Должно быть, они нашли ниточку, которая приведет к драгоценностям Лейси.
– Этим утром Дот Палмер, прогуливая собаку, увидела Джинни на лужайке поместья Оглторпов. В руке Джинни держала пистолет.
– Джинни…
– Да. Она была в том же платье, что и на вечеринке.
– В какое время?
– В девять, в половине десятого утра. Может, в десять. Когда Джинни увидела Дот, она бросила пистолет на траву и убежала. Подойдя к тому месту, где лежал пистолет, Дот обнаружила тело Луиз Оглторп, на коленях, прислоненное к дереву. Ее убили выстрелом в лицо.
– О-о-о-о. – Уэйн никогда не слышал такой душевной боли в голосе судьи. – Мертва? Маленькая Луиз мертва?
Глаза Джона широко раскрылись. Он откинулся назад, вжавшись спиной в кресло.
– Нет! – вырвалось у него.
– Луиз была мертва. Дот побежала домой, поехала в полицейский участок, рассказала там об увиденном.
– Она не позвонила тебе? Лейси?
– Нет.
– Дай мне одну минуту, Уэйн. Хочу осознать. Значит, так. Дот Палмер этим утром увидела Джинни в том самом платье, что и на вечеринке, с пистолетом в руке, а рядом лежало тело убитой Луиз Оглторп? – Да.
– И, заметив Дот Палмер, Джинни бросила пистолет и убежала?
– С тех пор никто не видел Джинни, не знает, где она.
– Дот Палмер – женщина особенная. Мнит себя интеллектуалом, но явно лишена аналитических способностей. Поэтому становится легкой жертвой каждого нового гуру, немедленно становясь сторонницей проповедуемых им или ею идей.
Джон вцепился в подлокотники. Глубоко и часто дыша.
– Извини, – продолжил судья. – Болтливость – это от старости. Нет нужды говорить, что я в полном шоке. Неважно, чья тут вина, но смерть маленькой девочки – ужасная трагедия. Луиз Оглторп… мать-инвалид. И пока только один свидетель, видевший Джинни около тела убитой…
– Она – очень хороший свидетель, судья. Действовала она совершенно разумно, ничего не трогала, не подняла тревоги в доме Оглторпов, сразу полетела в полицию. И показания ее ясные и точные, прямо-таки звон колокола в морозную ночь.
– Но, помимо заявления Дот, Джинни с этой трагедией ничего не связывает? Это так?
– Нет. Пистолет, найденный на месте преступления, двадцать второго калибра, по всей вероятности, тот самый, что я подарил Лейси несколько лет тому назад.
– Почему ты говоришь «по всей вероятности»?
– Потому что пистолет Лейси пропал. А пистолет, который нам показала полиция, очень на него похож.
– Где Лейси хранила пистолет?
– В ящике прикроватного столика.
– Значит, его мог взять кто угодно.
– Дот Палмер видела его в руке Джинни.
– И никто не знает, где сейчас Джинни?
– Нет.
– Возможно, это не соответствует действительности, в особенности когда речь идет о ребенке, но побег обычно ассоциируется с виновностью… во всяком случае, в глазах общественности.
– Полагаю, что да.
– Бедная Лейси! Сегодня она получила двойной удар, не так ли?
Тройной, подумал Уэйн. Колдер едва не утонула на рассвете после пьяной аварии. Вместе с сыном Дот Палмер.
– Этот день для нее не из лучших.
– А как ты, Уэйн? Твое сердце…
– Обо мне не беспокойся.
– Ты принимаешь свои таблетки?
– Как-то об этом не подумал.
– Подумай. Кто еще знает… о Джинни?
– Джон сидит передо мной, сейчас впервые об этом услышал.
– Пресса? Они еще не пронюхали?
– Лейтенант Хеллман Форрест думает, что нет. Он принял меры предосторожности, постарался избежать переговоров на полицейской волне. Из-за возраста жертвы.
– Благородный поступок. Я знаю лейтенанта Форреста. Он человек достойный.
– Хорошо.
– Ладно. На текущий момент мы должны отставить эмоции в сторону и задействовать исключительно рассудок.
– Нужен нам уже на этом этапе адвокат?
– Да. Абсолютно необходим. Криминальный адвокат. Я уверен, что смогу договориться с Хастингсом. Позвоню ему немедленно.
– Рэндоллу Хастингсу?
– Да. Подозреваю, он проводит уик-энд в своем загородном доме в Мартас Вайнярд.
– Я могу позвонить ему сам.
– Будет лучше, если звонок будет исходить от меня. Первый звонок. Потом я попрошу его перезвонить тебе. При удаче он уже этим вечером появится в «Пэкстон лендинг».
– Хорошо.
Я позвоню Хастингсу первому, так уж положено, он больше чем хороший адвокат, поверишь ты мне или нет, вам нужен отличный пресс-агент.
– Ты серьезно?
– К сожалению, да. Негоже судье говорить такое, но подобные процессы выигрываются не в залах суда, а в средствах массовой информации. Суд-то будет с присяжными. И очень важно, как это дело представить публике. С самого первого слова. Сначала я звоню Рэнди, из вежливости. У тебя есть специалист по контактам с прессой, с кем бы ты предпочел сотрудничать? Если нет, предлагаю Койн Робертс.
– Ты ее знаешь?
– Важнее то, что она знает меня. Уэйн, есть у тебя хоть малейшие сомнения в том, что Джинни не убивала свою подругу?
Глядя на катящиеся по щекам Джона слезы, Уэйн ответил не сразу.
– Они соперничали, эти две девчонки. С трех лет каждая грозила другой покончить с ней. Такое случается с лучшими друзьями. Ты знаешь? Слова ничего не значат, я в этом уверен. Но я также уверен, что найдутся люди, среди них и слуги, которые слышали, как Джинни угрожала Луиз бессчетное число раз. И Луиз угрожала Джинни.
– Они наносили друг другу травмы?
– Таскали друг друга за волосы, дрались, как и любые дети.
Каждый вздох давался Джону с трудом. Он едва сдерживал рыдания. Слезы мешали разглядеть отца.
– Уэйн, мне представляется, что сейчас не самый удачный момент для объявления «Колдер патнерс» банкротом.
– Не самый.
– Извини, я забыл, что рядом с тобой Джонатан. Он еще ничего не знает о банкротстве?
– Нет. Он только приехал из города. Отвозил Скайлара.
– Хочешь, чтобы я позвонил Вэнсу и порекомендовал ему пока ничего не говорить о «Колдер патнерс»?
– Я ему уже позвонил. Он едет сюда. Боюсь, я говорил с ним излишне резко.
– В общем, у тебя есть на это право. Вэнс – самый бестолковый из всех поколений Колдеров. – Судья помолчал. – Прежде всего надо найти Джинни. Убедиться, что с ней все в порядке.
– Лейси этим занимается. Как и полиция.
– Если вы найдете Джинни или она объявится сама, что более вероятно, не давайте знать полиции, что знаете, где она, не отводите ее в полицию. Если полиция найдет ее первой, не разрешайте им говорить с ней. Ни единого слова. Я бы предпочел, чтобы и ты с Лейси ни о чем не расспрашивали ее, пока не приедут Рэндолл Хастингс и Койн Робертс… если, конечно, вам это удастся.
– Сомневаюсь, что удастся.
– Понимаю. Получается, что предлагаю тебе укрыть преступника от правосудия.
– Да. Я понимаю.
– Не сомневаюсь в этом. Только не говори, что совет исходил от меня. Думаю, я пошлю в «Пэкстон лендинг» и психиатра.
– Мы обойдемся.
– Детского психиатра. По крайней мере предупрежу, чтобы он был наготове. Нам понадобится специалист, который сможет дать оценку душевному состоянию Джинни, когда она таки покажется.
– Конечно.
– Я уверен, что Рэнди посоветует мне, к кому обратиться. Джонатан по-прежнему рядом?
– Да.
– Включи громкую связь, пожалуйста.
Уэйн нажал оранжевую кнопку. Тембр голоса судьи изменился.
– Джонатан! Это судья Феррис.
– Да, сэр! – ответил Джон, с мокрьми щеками, пересохшим ртом.
– Это ужасная трагедия. Не могу обещать тебе, твоим отцу и матери, твоим сестрам, что все образуется. – Судья помолчал. Ничего не сказал и Джон. – Я, однако, обещаю тебе, что те из нас, кто вас действительно любит, постараются сделать все возможное и невозможное в этот тяжелый для нас всех момент. Джон попытался ответить. Из динамика донеслись губки отбоя.
* * *
Через несколько секунд Уэйн нарушил молчание:
– Джонатан, мы должны держать себя в руках. Сохранять хладнокровие. Мыслить логично.
– Как твоя тикалка?
Уэйн потер грудь.
– Тикает, куда ж ей деться.
– Что еще не так? О чем я пока не знаю? Из вашего разговора мне показалось…
– Ничего такого, о чем тебе надо знать прямо сейчас. Насчет Колдер и Тома Палмера, полагаю, тебе известно?
– Да. Я виделся со Скайларом за ленчем. Предложил пойти искупаться, прежде чем ехать в город. – Джон улыбнулся сквозь слезы. – Он сказал, что на сегодня уже накупался.
– Так и есть.
– Папа, я хочу вернуться в город за Скайларом. Привезти его сюда.
– Откуда у тебя такие мысли?
Ответ удивил самого Джона.
– Потому что он член нашей семьи.
– Нам он практически незнаком.
– Только не мне! В таких ситуациях он особенно хорош. Чертовски хорош. И он тоже убегал от полиции. Прятался в лесу. Он, возможно, знает, что чувствует Джинни, лучше других понимает ее образ мыслей. И он разбирается в следах, умеет искать, – Джон шумно сглотнул. – Я думаю, он хорошо относится к Джинни.
– Он не знает этого мира, Джон. И здешних лесов тоже. Здесь он – инородное тело, как когуар в Арктике. Он не знает местных правил, образа мышления местных жителей. Он, возможно, любит Джинни, но жизненный опыт Джинни не имеет ничего общего с жизненным опытом Скайлара.
– Он умеет ладить с людьми. Посол от него без ума.
– Доказывает это только одно: в нашем маленьком мирке они оба – иностранцы.
– Думаю, он должен знать.
– Нет. Безусловно, нет. Джон, очень важно, как подать информацию о случившемся. Утром Скайлар вел себя как должно, но…
– Что «но»?
– Южане…
– Ты боишься, Скайлар проговорится?
– Да. Мы должны держать все в строжайшей тайне, пока не получим дельного совета, пока не будем точно знать, что делать. И нам не нужен лишний источник утечки информации.
– Ты же не думаешь, что Скайлар украл мамины драгоценности?
– Джон, у меня и в мыслях этого не было.
– Хорошо.
– Кроме того, надо ли это Скайлару? Он только что приехал с маленькой фермы на Юге в огромный город на Севере. Утром ему идти в музыкальную школу Найтсбриджа. Для него это незабываемые дни. Они должны запомниться ему только хорошим. Мы для него – незнакомцы. Имеем ли мы право портить ему настроение нашими проблемами?
– Ты думаешь, он вел себя глупо, спрыгнув с балкона, когда играл на трубе?
– Скайлар – это не мы, – ответил Уэйн.
– Ладно. – Джон закрыл глаза. – Что мне делать? Чем я могу помочь?
– Садись в машину и уезжай на прогулку. Я бы уехал, окажись на твоем месте. И ездил бы очень и очень долго.