412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Грег Лумис » Секрет Пегаса » Текст книги (страница 21)
Секрет Пегаса
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 01:52

Текст книги "Секрет Пегаса"


Автор книги: Грег Лумис


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 23 страниц)

За весь сегодняшний вечер здесь показались только два человека. Они с деланым безразличием прогуливались по тротуару и старались украдкой полюбоваться тем великолепием, которое время от времени приоткрывалось в брешах почти непроницаемых стен.

Наконец оба остановились, и снайпер заметил:

– Не такое уж большое движение. Ни одного туриста за весь день.

– Их тут и не должно быть, – ответил его спутник, разглядывая часть фасада, выглядывавшую поверх стены, увенчанной колючей проволокой. – А те немногие, что сюда попадают, приезжают на автобусах, обедают в одном из тех ресторанов, которые мы видели на центральной площади, и отправляются восвояси. Осмотрят дворцы, и больше им тут нечего делать. Гостиницы здесь не по карману среднему человеку, к тому же, чтобы получить номер, одних денег мало. Нужно запастись рекомендацией таких людей, о которых мало кто вообще знает.

Снайпер нахмурился и заявил:

– Мне не доводилось не только бывать здесь, но даже и слышать об этом городе, пока ты не отыскал в этих местах стойло «Пегаса». Как тебе это удалось?

Не сговариваясь, оба, как будто продолжая прогулку, не спеша пошли вперед, и тут же из-за поворота показался большой «Мерседес». Машина прибавила скорость, поневоле сброшенную на резком изгибе дороги, и устремилась вверх по холму.

– Так это же твоя работа. Кто сумел уговорить кого-то заглянуть в компьютер управления воздушным движением лягушатников? Вчера из Тулузы вылетел только один частный самолет – в Лиссабон.

– Но ведь мы не в Лиссабоне.

– Да, но до него отсюда меньше двадцати километров. Синтру издавна облюбовали те, кому не хочется привлекать к себе излишнее внимание. Я позвонил одному португальскому адвокату, попросил его проверить налоговые отчеты – и presto! Вот он, «Пегас».

«Мерседес» подъехал к очередному повороту и скрылся из виду. Пара продолжила изучение здания.

– Итак, ты думаешь, что его держат там, в той круглой башне, – сказал снайпер, и это был не вопрос.

– А зачем тогда им нужно было везти его сюда?

Пара постояла еще несколько секунд как бы в задумчивости и побрела дальше ленивой походкой досужих туристов.

– Колючка под напряжением и сигнальная проволока поверх стены, – рассуждал снайпер. – Могу поспорить, что во дворе установлены датчики движения. Вероятно, там есть собаки.

– Мы с тобой не сможем взять штурмом эту крепость и вытащить его оттуда. Придется наблюдать и ловить шанс.

– А если шанса не будет?

Спутник снайпера пожал плечами и принялся рыться в карманах.

– Станем делать то, что в наших силах, и не терять надежды.

Снайпер нахмурился. Такой ответ, похоже, его не устраивал.

– Вдруг его убьют, прежде чем мы…

Собеседник снайпера не спеша повернулся в ту сторону, откуда они пришли, и заявил:

– Они уже могли это сделать. Но я очень сомневаюсь, что эти парни потащили бы его сюда только для того, чтобы прикончить. Прежде всего они пожелают узнать, как он разгадал их тайну. Наш подопечный не может не понимать, что его жизнь продлится ровно до тех пор, пока они не выведают то, что им нужно. Он крепкий парень. Так просто они из него ничего не выбьют.

Собеседники отодвинулись поглубже в тень кроны огромного дуба, нависавшего над стеной напротив ворот здания, вызывавшего у них такой интерес.

– Если он все же выйдет оттуда, вероятность того, что ему удастся выбраться через эти железные ворота, чертовски мала, – сказал один из них. – Пожалуй, будет лучше, если мы возьмем вещи из машины и подготовим все, что можем.

– А еще полезнее будет вызвать подкрепление, – заявил другой.

5

Лондон. 01:23 следующих суток

Инспектор Фицвильям терпеть не мог ночных звонков, которые нарушали его привычный распорядок даже сильнее, чем вечерние. При этом он ни за что не признался бы в том, что его сильнее всего раздражало то, что Шэндон просто не замечала этих звонков. После тридцати двух лет семейной жизни жена не только не просыпалась, но и не всякий раз переворачивалась с боку на бок, когда ночью оживал телефон.

Но этот звонок заставил детектива забыть о задетом самолюбии. Услышав первые же слова, он сел как подброшенный пружиной.

– Кто-кто?

Собеседник повторил сказанное. Да, Фицвильям не ослышался.

– Где? – спросил он и нахмурился, услышав ответ. – Не кладите трубку. – Инспектор потянулся к ночному столику, где у него всегда лежали наготове ручка и блокнот. – Повторите, пожалуйста.

Собеседник медленно продиктовал то, что хотел, и в трубке раздались короткие гудки.

6

Синтра. 05:27

Лэнг кинулся к автомату, лежавшему на полу, вскинул ремень на плечо, затащил тело в комнату и закрыл за собой дверь. От близкого запаха смерти и мысли о том, что он лишил жизни еще одного человека, его подташнивало. При других обстоятельствах Рейлли чувствовал бы холодную ярость из-за того, что эти люди не только убивали сами, но и его заставили это делать, но времени для лишних эмоций не было.

Охранник был верзилой, а мертвым сделался еще тяжелее, но Лэнг все же затащил его за кровать. Стараясь дышать только через рот, он наклонился, развязал веревочный пояс покойника и через голову стащил с него рясу.

Даже сквозь толстую дверь Лэнг услышал голоса, в которых явственно угадывалось удивление оттого, что часового не было на месте. Нужно действовать как можно быстрее.

Напрягая неизвестно откуда взявшиеся силы, Лэнг сумел взвалить расслабленное тело на кровать и набросить на него одеяло. Дверь должна была вот-вот открыться, и он поспешно накинул на голову балахон, полы которого расправились сами, прямо как опущенные крылья большой белой птицы, устраивающейся на насесте. Он едва успел укрыть под одеждой автомат, как дверь распахнулась. В комнату вошел Седой, сопровождаемый каким-то тамплиером.

Седой спросил что-то на незнакомом Лэнгу языке, в котором угадывалось славянское звучание.

Догадываясь, о чем могла идти речь, Рейлли указал на тело, укрытое одеялом, и что-то чуть слышно пробормотал.

Тамплиер спросил что-то еще, на сей раз с ощутимым гневом в голосе.

Лэнг снова кивнул, шагнул мимо кровати ближе к порогу, потом повернулся, выскочил в коридор и захлопнул дверь за собой. Как он и надеялся, ключ торчал в замке.

Рейлли скорее почувствовал, чем услышал, как почти одновременно со щелчком язычка замка в толстую дверь ударились два тела.

Прежде всего он вынул из замочной скважины ключ и сунул его в карман рясы.

В коридоре стояла маленькая тележка наподобие тех, на которых механики возят автомобильные аккумуляторы. Именно таковой на ней оказался. К клеммам были подключены длинные провода с зажимами-крокодилами на концах.

Лэнг сразу вспомнил о боли, перенесенной им и еще не прошедшей до конца. Ему ужасно захотелось вернуться в комнату и самому поджарить электротоком чьи-нибудь яйца.

Вместо этого он окинул коридор взглядом, удостоверился, что там никого нет, вынул из-под балахона автомат и проверил магазин. Заряжен полностью, тридцать патронов. Жаль, что у охранника не было при себе запасного магазина. Лэнг подумал, что с боеприпасами всегда получается так же, как с деньгами во время отпуска: сколько ни возьмешь с собой, их всегда окажется мало.

Он рискнул поддернуть рясу и повернуть «АК-47» стволом вниз под правым плечом, чтобы, если придется, можно было вскинуть его и стрелять сквозь одежду.

Держась поближе к стене, Лэнг пошел по коридору, стараясь держаться уверенно, как человек, знающий, куда идет. Там, где два коридора пересекались, он осмотрелся. Оба коридора выглядели совершенно одинаково: слабо освещенные, с изогнутыми стенами. Через равные промежутки в них имелись двери, точь-в-точь такие же, как та, из-за которой Рейлли только что выбрался, если не считать того, что в них, похоже, не было замков, запирающихся снаружи.

Направо или налево?

Лэнг выбрал левый коридор, чтобы рука с оружием была дальше от стены. Если придется пустить автомат в ход, так будет удобнее. Вскоре он оказался перед аркой. За ней начиналась винтовая лестница, над которой располагалось окно. Стекло было темным, значит, на улице ночь. Ступеньки шли только вниз. Лэнг находился на верхнем этаже.

Лестница была мраморная. Как и в башне Бланшфора, ступени оказались глубоко протоптаны посередине, там, где на протяжении нескольких столетий проходили чьи-то ноги. Как и в том древнем замке, ступени были низкими, рассчитанными на невысоких людей, и расходились тугой спиралью от колонны, находившейся в центре. Лэнгу пришлось замедлить шаг, чтобы унять вернувшееся было головокружение.

Рейлли миновал два этажа, на каждом из которых имелись площадка, подобная той, с которой он начал спуск, и окно. За ним Лэнг видел ночь и случайные вспышки света, мерцавшие в неровном, ручного дутья, стекле.

Внезапно узкий лестничный проем заполнил звук. Беглец с изумлением сообразил, что слышал его уже довольно давно, просто тот был слишком слабым. Чем ниже Рейлли спускался, тем явственнее становился этот звук, и вскоре он распознал григорианское песнопение. Эти молитвы на латыни не имели мотива, но звучали поразительно мелодично.

Впрочем, слов еще нельзя было разобрать. Лэнг дошел до следующей площадки. Лестница вела вниз, но через окно отсюда уже были видны деревья. Их ветви чернели на фоне уличного фонаря. Рейлли показалось, что за ними различима еще и стена. Он остановился. В жутком круглом здании должен был иметься по меньшей мере еще один этаж, подземный, где помещались темницы. Если Лэнгу не мерещилось то, что виднелось за окном, сейчас он должен был находиться на первом этаже.

Рейлли вошел в другой круглый зал со сводчатым потолком высотой футов в двадцать. От серых каменных стен будто тянуло холодом, который несколько смягчали гобелены с изображением различных людей, по большей части окровавленных. Из тел безмолвно страдавших мучеников во множестве торчали стрелы, их жгли на кострах, пожирали львы. Между ужасными картинами возвышались пустотелые латы, держащие в железных рукавицах мечи и неподвижно глядящие пустыми прорезями шлемов на тусклый свет.

Первый и главный этаж.

Совсем как те люди в шлюпке из знаменитого анекдота об адвокате, Лэнг знал, где находится, но не понимал, куда попал.

Под сводом эхом отозвались шаги, приближавшиеся по каменному полу. Лэнг одной рукой стиснул автомат под рясой, а другой пониже надвинул капюшон на лицо. Но оказалось, что в этом не было необходимости. Фигура в белой рясе, точно такой же, как у него, проследовала с другой стороны зала, перебирая четки и бормоча себе под нос что-то неразборчивое, по всей вероятности, молитвы.

Когда тамплиер исчез из виду, Лэнг понял, что и ему самому впору молиться.

Пение между тем становилось все громче, и наконец Лэнг добрался до места, откуда оно раздавалось. Справа по коридору находился вход в огромный зал, тоже круглый, где было полно мужчин в белых одеждах или кольчугах, глядящих на середину. Там, возле украшенного резьбой мраморного алтаря, стоял отдельно от всех еще один человек в бе-лых одеждах.

Именно так Пьетро описывал капеллу в Бланшфоре.

За входом в это помещение находилась другая дверь, ведущая, как решил Лэнг, наружу. Назвать ее просто массивной значило бы не сказать ничего. Створки, достававшие почти до потолка, были заперты на железную щеколду толщиной чуть ли не в бедро Лэнга. Высота петель из начищенной до яркого блеска меди составляла три с лишним фута.

Лэнгу захотелось кинуться к ней, но пришлось сразу же отказаться от этого намерения. По бокам двери стояли на страже двое часовых. Их «АК-47» казались чудовищным анахронизмом на фоне белых сюрко с алыми крестами.

Поставлены здесь они были явно не для красоты.

Оба без большого интереса наблюдали за Лэнгом, приближавшимся к ним.

В ответ на универсальный жест, означавший «откройте дверь», один из них задал ему вопрос на том же самом славянском языке, какой беглец уже слышал. Рейлли преувеличенно пожал плечами, дескать, не понимаю. При интернациональном характере «Пегаса» кто-то мог и не знать какого-то языка, хотя бы и этого.

Часовой, стоявший слева, поднес ладонь к лицу, как будто что-то читал, и протянул руку, несомненно, ожидая, что ему сейчас дадут какой-нибудь документ или письмо. По всей видимости, добрым братьям не разрешалось покидать здание без пропуска.

Правый часовой вдруг уставился на ноги Лэнга. Конечно, «мефисто». Рейлли успел надеть тот ботинок, которым напугал своего стража. Здешние же обитатели носили железные сабатоны, или Иисусовы башмаки.

Тамплиер начал поднимать оружие, но Лэнг еще быстрее вскинул свой автомат, скрытый под рясой. Звук выстрела оглушительно разнесся внутри каменных стен. На кресте, украшавшем белую накидку тамплиера, появилось аккуратное темно-красное пятнышко, и чистую белизну тут же испачкала кровь.

Второй часовой, как и его собратья, был готов умереть за свое дело, но никак не мог ухватить автомат. Лэнг снова выстрелил один раз от бедра, сознавая, что ему пришлось убить еще одного человека.

Звуковые волны, многократно отразившиеся от сводчатого потолка, все еще били Лэнгу в уши, когда пение смолкло. Уронив с плеча автомат, Рейлли обеими руками ухватился за тяжеленный засов. Мысль о том, что за дверями может находиться другая часть здания или внутренний двор, закрытый со всех сторон, он постарался выкинуть из головы.

Может, знакомая беда и впрямь лучше неизвестной?

Щеколда весила не меньше ста фунтов. Чтобы освободить ее из скобы, Лэнг должен был поднять эту тяжесть на добрых три фута. От усилия ему кинжальной болью пронзило плечо. В мошонке снова загорелся адский огонь, спаливший дотла все то раскаяние, которое Рейлли испытал было, убив двоих тамплиеров. Больно было так, что у Лэнга мелькнула мысль: а не кинуться ли сейчас обратно, убивая всех, кто попадется навстречу?

Шум, раздававшийся позади, сказал беглецу, что такая возможность вполне может ему представиться. Повернув голову, он увидел, как из капеллы вываливаются все, кто там собрался. Стиснув зубы от боли так, что слышно было, как на коренных крошится эмаль, он наконец-то поднял щеколду на нужную высоту и толкнул дверь ногой. Створки двигались на гигантских петлях так же медленно, как горные ледники, но между ними все же образовался просвет фута в три или четыре. Сквозь щель Лэнг увидел посеревшее предрассветное небо и почувствовал легкий ветерок.

Еще чуть-чуть – и он окажется снаружи.

Быстро взглянув через плечо, Рейлли увидел, что толпа, настроенная, мягко выражаясь, недоброжелательно, приближалась к нему. Людей не останавливало то, что они были безоружны. Лэнг наклонился, схватил с пола «АК-47» одного из убитых часовых и перевел его на автоматическую стрельбу. Протискиваясь между гигантскими створками, он пустил очередь в потолок. Грохот выстрелов и посыпавшаяся сверху штукатурка дали нужный эффект. Люди остановились и инстинктивно пригнулись.

Лэнг сбежал по ступенькам и оказался на какой-то дороге.

Он понятия не имел, где находится. Оставалось идти туда, куда вел асфальт. В темноте ему удалось разглядеть субтропические растения – пальмы, юкку, кактусы, – а за ними высокую стену. Рейлли не думал о том, что на пути попадется препятствие, тем более такое высокое, да еще с колючей проволокой поверху. Присмотревшись повнимательнее, он увидел, что по гребню идут и электрические провода. Похоже было, что если этим парням требовалось не впустить людей куда-то или не выпустить откуда-то, то они подходили к делу серьезно.

Раз здесь имелась дорога, значит, она должна была куда-то вести. Не выходя на освещенные места, держась ближе к краю асфальта, Лэнг быстро шагал и вскоре оказался перед воротами. Железные, такой же высоты, как и те двери, через которые он только что выбрался, эти ворота, по всей вероятности, являлись единственным выходом из крепости. Их охраняли двое мужчин, одетых вовсе не в маскарадные костюмы. У них имелись автоматы, а один прижимал к уху сотовый телефон. Лэнг мог бы с кем угодно заключить пари, что разговор шел не о заказе горячей пиццы.

Рейлли пригнулся за невысоким кустарником. Необходимо было обдумать ситуацию. Теплый ветерок, казавшийся ему тяжелым от влаги, нес запах соли и жасмина. Похоже, неподалеку океан, но какой?

Охранник захлопнул крышку сотового телефона, сунул его в карман и что-то сказал своему товарищу. Оба взяли автоматы на изготовку и уставились в темноту. Лэнг вполне мог уложить их двумя выстрелами. С такого расстояния промахнуться было трудно. Все же делать этого не стоило. На выстрелы тут же прибежали бы все остальные тамплиеры, к тому же Лэнг сомневался в том, что сможет открыть ворота. По бокам к створкам были прикреплены мощные стальные поршни, а это значило, что все приводил в движение какой-то механизм. Если он включался неким кодом или же Лэнгу просто не удалось бы сразу найти выключатель, то убийство охранников нисколько не улучшило бы его положения.

А оно между тем продолжало осложняться. Лэнг явственно слышал приближающийся собачий лай.

Времени оставалось совсем немного. На востоке уже занималась заря. Скоро станет совсем светло.

7

Лиссабон, аэропорт Портела. 06:24

Двухмоторный «Хэвиленд» свернул с взлетно-посадочной полосы лиссабонского аэропорта Портела к небольшой площадке, находившейся чуть в стороне, где застыли в ожидании несколько автомобилей. Через пару минут кавалькада черных «Лянчей» устремилась по улице Марешаль по еще не проснувшемуся городу. Инспектор Фицвильям смотрел сквозь тонированное стекло, как ночь неохотно прощалась с Лиссабоном. В самолете он пролистал путеводитель и теперь знал, что где-то там, в темноте, лежит Старый город. Страж порядка позволил себе ненадолго отвлечься и пофантазировать, представить себе, как они с Шэндон в отпуске сидят в ресторанчике с видом на реку Тахо, величественную лиссабонскую гавань, старинные замки, застывшие на холмах. Судя по фотографиям, впечатляющая картина.

К сожалению, сейчас ему было не до романтических экскурсий. Процессия, мигая огнями, миновала район Лиссабона, называемый Кампу-Гранде. Фицвильям видел, как, пропуская их, полицейские, затянутые белыми ремнями, останавливали грузовики со всякими товарами, прибывшие из глубины страны, и машины гуляк, возвращавшихся по домам после ночных развлечений. Через считаные минуты они оказались на магистрали IC19, разделенной отбойниками. Последовал разворот на «лепестке», и мимо промелькнул Келуш, пригород столицы. Одинаковые, похожие на коробки белые дома, столпившие на бесплодных склонах, не могло украсить даже розовое сияние рассвета.

Инспектор подумал, до чего же любезны эти ребята. Лягушатники удавились бы, но не пригласили бы его лично участвовать в аресте. «Доны» и «крауты» [119]119
  Крауты – так в Европе иногда называют немцев. (Прим. ред.)


[Закрыть]
замучили бы бесконечными согласованиями. Жаль, что во всем этом поганом ЕС никто не идет на сотрудничество с такой легкостью, как португальцы. Еще лучше то, что, если верить Карлушу, тому человеку, которому поручено принимать его, здесь никто не станет морочить тебе голову с ордерами. Просто стучи в дверь и ищи этого чертова мистера Лэнгфорда Рейлли, где тебе, черт возьми, в голову взбредет.

Он откинулся на сиденье. Поездка вполне могла получиться приятной. Возможно, Карлуш даже успеет оформить бумаги на выдачу преступника, пока он, Фицвильям, будет ходить по магазинам и выбирать подарок для Шэндон. Возможно, ему удастся сегодня же привезти Рейлли обратно.

«Какой же роскошный день ты себе нафантазировал!» – подумал он.

Об операции вполне могли прознать местные полицейские, которые успели вовремя предупредить тех, у кого скрывался Рейлли. Судя по всему, полиция Синтры считала своей главной обязанностью защищать так называемую знать, обосновавшуюся в городе, даже от вышестоящих властей, а может быть, в первую очередь от них.

8

Синтра. 06:47

– Ты точно сможешь перерезать провод и не поджариться?

Вместо ответа снайпер взял кусок неизолированной проволоки, быстрым движением присоединил его к маленькой черной коробке, похожей на карманный магнитофон, и пояснил:

– Вот эта штука не позволит им заметить, что цепь нарушена. На пару часов точно хватит.

Они вырезали часть провода охранной системы и колючей проволоки и сидели теперь верхом на стене. От главного здания их скрывали кроны деревьев. Вырезанная колючка сразу полетела наземь с наружной стороны стены. Под ногами у них находились маленькие воротца, почти невидимые за пышными, вдобавок еще и цветущими виноградными лозами. Между ними размещался крюк с привязанной к нему веревкой – орудие, с помощью которого они забрались на стену. Охрана не слышала, как забросили этот крюк, потому что они отвлекли ее, кидая камешки на асфальтированную подъездную дорогу в другой части сада.

– А если он еще два часа не выйдет из дома? – осведомился напарник снайпера. – Как мы поступим? Подойдем к дверям, постучим и попросим пригласить его?

Снайпер собрался было ответить, но вместо этого поднял руку и указал на двух охранников у ворот. Быстро светало, и уже можно было разобрать черты их лиц. Только что они стояли и, явно скучая, отбывали свою давно надоевшую повинность, – и вдруг насторожились, принялись вглядываться в быстро светлеющие тени. Было очевидно, что это не просто так. Потом один из них поговорил с кем-то по телефону. Если у сидевших на стене и оставались какие-то сомнения, то они рассеялись, когда послышался лай собак.

9

Синтра. 06:48

Выбор у Лэнга был небогатый. Если повезет, он будет иметь две-три минуты до того, как собаки возьмут его след и либо выведут на беглеца преследователей, либо, что вероятнее, набросятся сами. Любые сомнения насчет того, стоит или не стоит убивать парней, охранявших ворота, оказались вытеснены мыслью о том, что его разорвут в клочья, если он не сделает этого. Нужно было уложить обоих одной очередью и не дать им возможности открыть ответный огонь. Он вновь переключил автомат на стрельбу очередями, глубоко вздохнул, навел мушку «АК» на грудь ближайшего к нему охранника, выдохнул и нажал на спуск.

Выстрелов не последовало.

Рейлли нащупал ручку перевода режима огня и похолодел от страха. Она стояла в правильном положении, оружие должно было извергнуть хоть все содержимое магазина. Подбирая автомат, выпавший у одного из убитых часовых, он не мог проверить магазин, а тот оказался пуст. От автомата не было никакого толку.

Хотя, возможно, он все же пригодится в качестве дубины. Перескакивая из тени в тень, Лэнг зигзагом побежал к воротам. Позади раздавались лай и рычание, будто за ним гнались все псы ада. Вернее, доберманы смерти.

Рейлли пригнулся, изготовился совершить финишный рывок футов на пятьдесят через открытую площадку, но вдруг услышал какое-то движение у себя за спиной. Он резко повернулся, увидел какой-то темный предмет, почувствовал сильный удар по голове, и перед глазами у него почернело.

10

Синтра. 06:49

Шесть автомобилей, взвизгивая тормозами, резко остановились перед десятифутовыми железными воротами.

Не успел инспектор Фицвильям выбраться с заднего сиденья машины, как двое полицейских уже принялись колотить прикладами оружия, похожего на американские винтовки «М-16», в железные створки. Он увидел, как Карлуш что-то прокричал сквозь решетку, приделанную рядом с воротами, и створки начали медленно раздвигаться.

11

Синтра. 07:00

Лэнг почти сразу же пришел в себя. Прежде всего он ощутил сильнейшую пульсирующую боль в затылке. Возможно, Рейлли чувствовал бы себя точно так же, если бы в черепе у него торчал мясной топорик. Потом он сообразил, что уже стоит на ногах, а двое мужчин, вооруженных винтовками, волокут его куда-то.

Поблизости перекликались возбужденные голоса. Лэнга тащили, явно намереваясь как можно быстрее обогнуть здание, похожее на средневековый замок. Звук автомобильных моторов заставил его извернуться. По той самой дороге, по которой он только что бежал в темноте, скользили пять или шесть длинных черных автомобилей. Возможно, Лэнг оказался свидетелем похорон с государственными почестями пред-водителя мафии, съезда сутенеров или же просто прикатила какая-то очень важная «шишка». Его голова так сильно болела, что было не до отгадок.

Потом Рейлли разглядел двух парней в хаки – то ли милиция, то ли полиция. В Европе иногда бывает трудно определить разницу. Но даже сквозь головную боль, затуманивавшую мысли, он изумился. Каким-то образом полицейские смогли найти его. Похоже, на сей раз подкрепление вовремя подоспело к Литтл-Бигхорн [120]120
  В битве близ реки Литтл-Бигхорн (25–26 июня 1876 г.) североамериканские индейцы уничтожили крупный отряд армии США, упорно вытеснявшей их с исконных земель. Впрочем, это оказалось последним успехом индейцев.


[Закрыть]
.

Однако надежда тут же угасла. Спасители не заметили Рейлли, и его вот-вот должны были утащить прочь. Один из похитителей ткнул дулом винтовки в голову Лэнга, раска-лывавшуюся от боли. Он ничего не сказал, но все было ясно без слов: издай хоть звук – и он окажется последним в твоей жизни. Мелькнувшая было радость сменилась отчаянием. Дом был таким большим, что там без труда можно будет спрятать Рейлли. Полиция ни за что не найдет его.

– Лэнг! Сюда!

Голос, донесшийся откуда-то со стороны стены, был знаком беглецу. Неужели еще и галлюцинации?

Пусть так, но и парням, пытавшимся уволочь его, судя по всему, померещилось то же самое. Они резко повернулись направо, нацелили автоматы куда-то прочь от Лэнга. Он сделал то единственное, что мог в таком положении: кинулся прочь.

Тамплиеры тут же крутанулись обратно и вновь навели на него оружие. Лэнг заметил два темных отверстия и понял, что сейчас сверкнут вспышки. По всей вероятности, они окажутся самым последним из того, что он видит на этой земле.

Но вместо этого сначала один, а потом и второй мужчина качнулись вперед, будто кто-то ударил их невидимым молотком. Одновременно по саду разнесся сухой треск винтовочных выстрелов, убивших их.

Он наклонился, намереваясь забрать у обоих оружие, но тот же голос приказал:

– Лэнг! Быстро сюда!

Прямо перед собой он увидел веревку, призывно свисавшую со стены. Позднее Рейлли придет к выводу, что обычный человек при определенных обстоятельствах может повторить, а то и улучшить любой мировой рекорд. Кинувшись к этой веревке, он определенно побил рекорд по бегу. Потом, перехватывая веревку руками, отталкиваясь ногами от стены, Лэнг взлетел наверх быстрее, чем это когда-либо удавалось Тарзану, и даже не почувствовал боли в поврежденном плече.

При этом он с мучительной ясностью понимал, что представляет собой идеальную мишень – темное тело на фоне белой стены, – и напряженно ожидал выстрелов, но вдруг вздохнул от облегчения. Пальбы не будет! Тамплиеры не посмеют стрелять, разве что решатся затеять войну против всей португальской полиции.

Пока он лез, внизу послышалось рычание. Пес стукнул его по ноге, но не сумел вцепиться зубами. Оставалось лишь надеяться, что собаки были не слишком сильны в прыжках.

Кто-то вцепился в веревку и дергал за нее, но Лэнг уже успел взобраться на стену.

Он не удивился, увидев Герт, которая замерла в положении для стрельбы с колена, прижав щеку к прикладу. Рейлли не только узнал ее голос, но и догадался, что это она, по меткости стрельбы.

А вот увидеть рядом с нею Джейкоба он никак не надеялся и потому произнес совсем не то, чего могли ожидать услышать его спасители:

– А ты не слишком стар для таких развлечений?

– Приятно, что ты никогда не забываешь сказать «спасибо», – отозвался израильтянин и спокойно перекинул веревку по другую сторону стены. – Но поблагодарить меня можно будет и позже, когда мы спустимся отсюда. – Он наморщил нос и полюбопытствовал: – А там, внизу, твои друзья?

У стены, лая, рыча, клацая зубами, подпрыгивали собаки. Целая свора.

Герт взяла винтовку с оптическим прицелом в одну руку, второй ухватилась за веревку и заявила:

– Если хотите, можете сидеть здесь и трепаться хоть весь день. Я ухожу.

Она спустила ноги со стены и соскользнула по веревке. Лэнг последовал за нею. На этот раз больное плечо дало о себе знать как нельзя внятнее. Хуже того, на усилие отозвались и мышцы промежности. Весь низ его живота, начиная от мошонки, снова обожгло как огнем.

Они стояли под деревьями возле стены. Джейкоб несколько раз дернул за веревку, и ему в конце концов удалось отцепить крюк. Тем временем Герт ловко разобрала винтовку и пристроила части в чемоданчик.

– Может быть, нам лучше будет поспешить? – спросил Лэнг. – Я, конечно, не призываю вас к хулиганским поступкам вроде беготни по газонам, но вам не кажется, что стоило бы убраться отсюда ко всем чертям?

Они переглянулись, потом Джейкоб пожал плечами и сказал:

– Пожалуй, можно поступить и так, но я не вижу в этом особого смысла. Думаю, что твои гостеприимные хозяева будут некоторое время сильно заняты общением с ребятами из полиции и инспектором Фицвильямом. Я не знаю португальских законов, но думаю, что им придется нанять кого-нибудь, кто смог бы объяснить, откуда здесь столько незарегистрированного оружия.

Американец Лэнг забыл, что в Европе весьма непросто владеть на законных основаниях каким-либо огнестрельным оружием, кроме охотничьего и спортивного.

– Кто такой Фицвильям? – спросил он.

Пока они шли по ухоженному лужку, Герт и Джейкоб по очереди объяснили, каким образом им удалось последовать за Лэнгом в Лангедок, а затем в Синтру. Никогда в жизни с Рейлли не бывало такого, чтобы он не знал, в какой стране очутился. Новый опыт не доставил ему удовольствия.

За газоном возвышалась еще одна стена, на сей раз без колючей проволоки. Они перебрались через нее, преодолели территорию соседнего с тамплиерами поместья и оказались на расстоянии четверти мили от опасного замка.

К тому времени, когда все трое добрались до «Фиата», припаркованного ниже под холмом, сирены, казалось, завывали повсюду. Мимо промчались, сверкая мигалками, два полицейских автомобиля.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю