Текст книги "Письмо не по адресу"
Автор книги: Гортензия Ульрих
Соавторы: Йоахим Фридрих
Жанр:
Детская проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 14 страниц)
Гортензия Ульрих, Йоахим Фридрих
Письмо не по адресу
Отправитель:БерриБлу
Получатель:ПинкМаффин
Тема сообщения:А эти сумасшедшие не шутили!
Привет!
Это просто что-то с чем-то! Они, кажется, решили сравнять меня с землёй! Сегодня приходил адвокат. Эти две сумасшедшие тогда так и сказали, что пришлют адвоката. Точнее, сказала одна из них – не та, которая кудахтала и пыталась снести яйцо, а вторая, которая так возмущалась по поводу «Клёцек валькирии».
Увидев этого типа, я глазам своим сначала не поверил. Ну скажи мне, кому может прийти в голову нанять адвоката в такой дурацкой ситуации? Причём выглядел он именно так, как обычно выглядят адвокаты: в костюме, с суперкрутым телефоном, и одеколоном надушен так, что мухи от запаха дуреют на лету, теряют равновесие и ударяются о стену.
Я как раз был занят тем, что готовил «Укус пчелы», а эта штука очень липкая и вязкая. Хотел было спросить, что ему нужно, но не успел. Этот тип не дал мне и слова сказать, тут же начал меня ругать. Ну не то чтобы действительно ругать. Скорее, выражаться всякими юридическими оборотами, которые сами по себе звучат как ругательства: «Правда ли, что вы…», «В соответствии с правомерным требованием моих подзащитных…». В общем, можешь себе представить. Потом перешёл собственно к делу: материальная компенсация ущерба, соблюдение правопорядка и так далее в том же духе. Под конец он даже стал угрожать мне тюрьмой, вот ведь идиот. Нет, он точно чокнутый. А эти две, морщинистая и надутая, ещё чокнутее. Хотя, если они пытаются нести яйца, это неудивительно. И что мне теперь со всем этим делать? «Клёцки валькирии» тут вообще ни при чём. Зато родители испугались не на шутку, только об этой истории и думают. Ничего не понимаю. Я ведь ничего не сделал! Может быть, этот тип хотел просто припугнуть нас своим адвокатским шоу, не более.
Надо как-то отвлечься, расслабиться, что ли. Как раз недавно купил себе новый телефонный справочник «Жёлтые страницы». Листаю, изучаю. Уже дошёл до буквы В!
Ну до скорого!
ББ
Отправитель:ПинкМаффин
Получатель:БерриБлу
Тема сообщения:Слабоумный куровод
Слушай, у тебя вообще крыша на месте? Откуда у тебя мой e-mail, кто ты такой и что это всё значит?
Какое мне дело до твоих несушек, «Укусов пчелы», проблем с «Клёцками валькирии» или адвокатами?!
Им бы не тюрьмой тебе угрожать, а к психотерапевту отправить. И раз уж ты «Жёлтые страницы» используешь для «расслабления» (как подушку, что ли?), пролистай-ка раздел «Медицинские услуги».
Отправитель:БерриБлу
Получатель:ПинкМаффин
Тема сообщения:???
Ничего не понимаю! Кто ты???
Вздор какой-то! Я отправил письмо не по тому адресу! Я так понимаю, твой ник – не ПанкМаффин, да?
Отправитель:ПинкМаффин
Получатель:БерриБлу
Тема сообщения:С головой-то как?
Ну, куровод, ты соображаешь. Разумеется, ты отправил письмо не по тому адресу! И если ты всё-таки посообразительнее своих клёцек, мог бы сам допереть, что я не п АнкМаффин, а п ИнкМаффин, потому что этот ник стоял в моём ответе, в графе «Отправитель»!
Отправитель:БерриБлу
Получатель:ПинкМаффин
Тема сообщения:Спокойствие!
Ну хорошо, успокойся. Теперь я понял. Письмо было отправлено не на тот адрес, прошу прощения. Вообще-то я писал письмо одному парню из нашего класса. Мы с ним не то чтобы дружим, так, общаемся иногда. Так, стоп: а почему я тебе всё это рассказываю? Просто сейчас из-за парочки сумасшедших у меня все мысли наизнанку, Но и это тоже пройдёт.
Так что – всего тебе хорошего! Ещё раз прошу прощения.
ББ
Отправитель:ПинкМаффин
Получатель:БерриБлу
Тема сообщения:Ну так чего?
Так заберут тебя в тюрьму или нет?
Если да, у меня есть хороший адвокат.
P. S. Если твоё письмо действительно пришло ко мне по ошибке, извини за стёб… Только вот что: если честно, по-моему, ты не в себе.
Отправитель:БерриБлу
Получатель:ПинкМаффин
Тема сообщения:Бабушки-несушки
Ладно, так и быть! Расскажу эту историю целиком, чтобы тебе не казалось, что у меня шарики за ролики заехали.
У моих родителей есть кафе, называется «Кранцхен». Это место – уникальное в своём роде: приходя сюда, все люди старше пятидесяти тут же начинают выглядеть на одно лицо. Недавно мне загадали загадку: что это – ног сто, а зуб один? Правильный ответ: кафе «Кранцхен», где заняты все столики. Наши основные посетители – это бабушки. Они приходят сюда выпить кофе, съесть по парочке пирожных, обменяться последними сплетнями или с восторгом рассказать о том, какую классную проповедь в прошлое воскресенье прочитал в церкви пастор.
Я часто прихожу сюда помочь родителям; так сказать, стою на подхвате. Кофе наливаю, пирожные раскладываю, «Укус пчелы» (!) на порции делю. Деньги на карманные расходы зарабатываю, тратить их тоже умею. Работа меня вполне устраивает, тем более что большинство посетителей нашего кафе знают меня давно, ещё с тех пор, как мама была мной беременна.
И вот несколько дней назад пришли к нам две новые дамы, у каждой – полный рот вставных зубов. Увидев их, наши бабушки-завсегдатушки забыли обо всём и уставились на них как загипнотизированные. Наверно, дело было во внешности этих новеньких. Одна совсем маленькая, вся сморщенная, как печёное яблоко, при этом накрашена, как модель, которую поставили в шкаф лет семьдесят назад да там и забыли. Макияж у неё был по правилам: помада, пудра, тени – всё как полагается (короче говоря, она честно, но безуспешно попыталась замазать морщины). А ещё занятнее были её волосы – сиреневого цвета! Представляешь, сиреневые! Я раньше думал, что в сиреневый красятся только панки…
Вторая бабушка выглядела совершенно иначе. Во всех отношениях. Высокая, массивная, лицо круглое как луна, щёки розовые (но видно сразу, что не накрашенные), и вся такая важная, надутая. Одеты обе посетительницы были тоже не просто так. На первой, морщинистой, были какие-то невероятные старые отрепья всех цветов радуги. Сиреневоволосую голову престарелой модницы венчала шляпка с букетиком искусственных цветов. Вторая, надутая, была полной её противоположностью и в одежде. Одета она была во что-то унылое тёмно-коричневое с высоким белым воротником, на ногах красовались ортопедические туфли. Осветлённые волосы, химическая завивка.
Как только они вошли в кафе, воцарилась гробовая тишина. Одна бабушка так перепугалась, что выронила изо рта кусочек вишнёвого торта «Шварцвальд».
Знаешь, к нашим посетителям я уже привык и хорошо знаю, как себя вести. Смотрю на этих новеньких дружелюбно и спрашиваю:
– Что желаете?
– Скажите, «Клёцки валькирии» у вас готовятся без алкоголя? – спрашивает надутая.
Тут, наверно, надо сделать небольшое пояснение. «Клёцки валькирии» – это наше фирменное блюдо: два шарика сдобного теста, политые шоколадной глазурью или обвалянные в кокосовых хлопьях, сверху каждый обязательно украшен обжаренным лесным орехом. Подаются оба шарика всегда на одной тарелке. Не то чтобы эти «Клёцки валькирии» были каким-то мегаблюдом, но нашим посетителям нравится. Клёцки достаточно мягкие, а при отсутствии нужного количества зубов это очень важно и удобно.
Как-то однажды, в минуту слабости, отец рассказал мне рецепт клёцек. Поэтому я и ответил ей, совершенно не задумываясь:
– Без алкоголя. Гарантируем!
– Вы уверены? – переспрашивает надутая.
При этом морщинистая смотрит на меня, хлопая размалёванными тёмно-синей тушью ресницами, сложив ярко-красные губки трубочкой и громко причмокивая.
Я по-прежнему изо всех сил стараюсь сохранять спокойствие и повторяю:
– Без алкоголя. Можете мне поверить.
Говоря это, я кожей ощущаю, что слуховые аппараты наших гостей, всех без исключения, пеленгуют мой разговор с этими редкими птицами.
Надутая наклоняется ближе ко мне:
– Всё дело в моей подруге, – шепчет она и кивает в сторону своей морщинистой спутницы, продолжающей причмокивать.
В общем, вздор, да и только. Сейчас больше рассказывать не могу. Только что приходила мама; говорит, что у одной из наших бабушек-завсегдатушек сегодня встреча одноклассников. Народу немного, всего пять человек, но они непременно хотят, чтобы их обслуживал я. Ума не приложу, почему именно я.
Что до моей истории о бабушках и клёцках, можешь выбросить её из головы, если вдруг она нервирует или беспокоит тебя. Если нет, то я продолжу, когда вернусь.
ББ
Отправитель:ПинкМаффин
Получатель:БерриБлу
Тема сообщения:Привет соседу!
Да не парься ты! Ну естественно, меня интересует твоя история, рассказывай дальше!
И вообще, кафе «Кранцхен» – я его знаю, находится в центре! Мне там бывать не приходилось, но о нём говорила бабушка (папина мама). Она заказывает в вашем кафе торты и пирожные с доставкой на дом.
«Атмосфера кафе и тамошняя публика не вполне в моём вкусе», – решила она как-то раз, сморщив свой изысканно напудренный носик, и более не наносила вам визитов.
Но ваши пирожные обалденно вкусные, в этом наши с бабушкой мнения совпадают. Она всегда припасает для меня лакомый кусочек, и во время кофейных приёмов (она так называет болтовню за чашечкой кофе – без шуток!) он выкладывается на поднос с пирожными, и каждому гостю, потянувшемуся за ним, сообщается:
– Не этот. Этот уже зарезервирован.
Вот такая она, моя бабушка.
Всё это не так важно, но ты хоть понял, что это значит, куровод?
Мы ЖИВЁМ В ОДНОМ ГОРОДЕ!!!!!!!!!
Короче, пиши дальше, что там произошло с твоими бабушками-несушками. Когда морщинистая снесла яичко?
Приветы,
МАКС
P. S. Как тебя на самом-то деле зовут? Не «Берри» [1]1
Berry (англ.) – ягода.
[Закрыть]же. И откуда это «Блу» [2]2
Английское слово blue (синий, голубой) имеет также другие значения – хандра, меланхолия; грустный, унылый.
[Закрыть]? Ты что, меланхолик? Или «БерриБлу» – это название тортика, украшенного ягодками?
Отправитель:БерриБлу
Получатель:ПинкМаффин
Тема сообщения:Бабушки-несушки, часть вторая
Привет, МАКС!
Теперь я знаю, как тебя зовут. Да, получается, мы живём в одном городе. Наше кафе действительно расположено в старой части города, я бы даже сказал, в Старом городе. Временами у меня возникает чувство, что я последний человек, родившийся в этом районе. Когда я был маленьким, это чувство было настолько горьким, что мне приходилось играть с куклами: только так я мог поговорить с кем-то, на кого мне не нужно было смотреть, высоко задрав голову.
Берри, собственно, и есть моё настоящее имя. На самом деле меня должны были назвать Барри (это всё мама, ей тогда ужасно нравился один сладкоголосый американский певец по имени Барри), но папа и тип из загса были против такого английского имени. Поэтому Барри превратился в Берри. Что касается «Блу», мне очень нравится это слово и всё, что с ним связано, – блюз [3]3
Блюз – музыкальный стиль, основанный на ритмах лирических негритянских песен. Англ. blues – сокращение от blue devils – уныние, меланхолия.
[Закрыть], меланхолия… Признаюсь, иногда у меня случаются приступы тоски, Не подумай, что виной этому чокнутые бабушки. От них один только стресс и беспокойство, и это при том, что я ничего такого… Стоп, сначала надо рассказать историю до конца.
Так вот, надутая спрашивает меня несколько раз, действительно ли «Клёцки валькирии» готовятся без алкоголя. И тут мне в голову внезапно приходит мысль: может быть, она так настойчиво спрашивает об этом потому, что как раз выпить-то ей и хочется? Есть такие люди, которые будут долго и упорно рассказывать, как они не переносят алкоголь, пока ты не поставишь перед ними на стол бутылку виски… Ну я, значит, и спрашиваю:
– Не желаете ли выпить чего-нибудь?
Надо было видеть лицо надутой дамы! У неё буквально искры из глаз полетели. А морщинистая продолжала чмокать, как ребёнок, которого кормят кашей.
– У вас проблемы со слухом, молодой человек! – кричит краснощёкая. – Я же вам только что объяснила, что моей подруге алкоголь противопоказан категорически! А вы предлагаете нам чего-нибудь выпить! Неслыханное бесстыдство!
Голос у неё был на редкость громкий, нашим бедным бабушкам-завсегдатушкам пришлось даже поубавить громкость своих слуховых аппаратов. Я изо всех сил старался сохранять спокойствие.
– А в чём дело? Она быстро пьянеет? – спрашиваю я.
– Нет, всё гораздо хуже, – лаконично отвечает надутая. – А теперь принесите нам две порции «Клёцек валькирии», кусочек торта «Франкфуртский венок» и два кофе без кофеина.
Признаюсь, у меня возникла шальная мысль: а не окунуть ли клёцки в ром? Очень уж эта гадина достала меня своими алкогольными вопросами. К тому же некоторые наши гости заказывают клёцки именно так, то есть просят окунуть их в ром (говорят, что вкус у них становится совершенно неземным). Подумав хорошенько, я всё же решил этого не делать. Во-первых, опасно; во-вторых, алкоголь я на дух не переношу. Просто терпеть его не могу, с тех пор как в седьмом классе я… Хотя нет, тебе это точно не будет интересно. Как говорит мой учитель немецкого, мои мысли частенько убегают от основной темы. Знаешь, что он однажды написал в моей тетради, проверив сочинение? Ладно, это не важно. О чём бишь я рассказывал? А, вспомнил. Значит, я всё приготовил, приношу им заказ – «Клёцки валькирии» (без единой капли алкоголя), торт и кофе. Они приступают к еде.
Я возвращаюсь за прилавок, занимаюсь своими делами и совершенно забываю об этих странных бабушках, как вдруг случается что-то невообразимое. Из зала доносится визг, крик и… кудахтанье!
Мы выбегаем в зал. Мы – это наша помощница по кухне, мама и я (обычно мама весь день стоит за прилавком, а папа трудится в пекарне нашего кафе). Смотрю я, что происходит в зале, и глазам своим не верю. Все наши бабушки повскакали со своих мест и как загипнотизированные смотрят на тот стол, где сидели две чокнутые. А вот и они, но что они делают? Морщинистая стоит на стуле, но если бы только это! Она размахивает руками, как птица крыльями, и кудахчет! Честное слово! Кудахчет, как бешеная курица! Представляешь? Потрёпанная курица с накрашенными губами, сиреневыми волосами и пучком цветов на голове! Первая мысль, которая пришла мне в голову при виде этой картины: «Идиотизм! Вздор! И как назло, фотоаппарата с собой нет!»
Я чуть было не рассмеялся во весь голос, глядя на это безумие, но вторая бабушка – та, надутая – разом испортила мне настроение.
– В «Клёцках валькирии» всё-таки был алкоголь! – трубит она. – Вы отравили мою подругу!
– Наши «Клёцки валькирии» готовятся без алко… – пытается возразить мама, но рассерженная гадина не слушает её.
– Вы за это ответите! Мальчишка принёс нам клёцки с алкоголем, хоть я и объяснила ему, что моей подруге нельзя ни капли!
И чем громче кричит надутая, тем оглушительнее кудахчет её сумасшедшая подруга. Шум стоит просто невообразимый. Знаешь, я впервые в жизни позавидовал нашим гостям – они-то могли просто выключить слуховые аппараты и не слышать этого безумного ора.
Мама поворачивается ко мне:
– Ты что-нибудь…
– Нет! – кричу я. – Эти две совершенно не в себе, причём обе!
– Как, вы ещё смеете оскорблять нас! – орёт толстуха.
– А что за проблема у вашей подруги? – спрашивает мама.
Я вижу, что мама напряжена до предела: поднеси спичку, и она вспыхнет. Я-то свою маму знаю.
– У неё серьёзный физический дефект. На фоне приёма алкоголя обостряется.
В тот момент я не понял, что это значит, но позднее адвокат нам всё объяснил. Правда, после его объяснения я тоже ничего не понял… Короче говоря, чем-то напоминает гипноз. Прозвенел, значит, колокольчик, и ты уже считаешь, что ты – Наполеон. У морщинистой та же беда, только для неё таким «колокольчиком» звенит алкоголь, да и считает она себя не Наполеоном, а курицей.
Внезапно она перестаёт кудахтать, спрыгивает со стула, бежит в угол и усаживается там, глядя перед собой отрешённым взглядом. При этом у неё трясётся голова, а губы вновь делают чавкающие движения.
– А что происходит теперь? – осторожно спрашивает мама.
Подруга кудахчущей старушки прижимает палец к губам и шёпотом отвечает:
– Тсс. Ни звука! Она пытается снести яйцо. Мешать ей категорически нельзя!
Для меня эти слова были уже чересчур. Я рассмеялся во весь голос, не в силах сдержаться.
Правда, смеялся я недолго. Переполошив всех присутствующих, циркачки на пенсии вскоре свернули своё представление. Перед тем как уйти (правда, яйцо бабушка-несушка так и не снесла), надутая гадина схватила со стола тарелку с остатками порции «Клёцек валькирии» и крикнула маме:
– А это мы возьмём с собой! Проверим, был ли в клёцках алкоголь!
– И если?.. – спросила мама.
– Мы подадим на вас в суд, будьте уверены! Скандала и тюрьмы вам не избежать!
Наконец они ушли из кафе.
– Скажи мне честно, Берри, – прошептала мама, – ты ведь не…
– Нет! – закричал я.
Хотя обычно я стараюсь не кричать. Намного лучше, когда удаётся сохранить спокойствие. – У них просто не все дома! Они чокнутые!
Больше мама меня ни о чём не спрашивала, но весь вечер и она, и папа смотрели на меня подозрительно. Я было подумал, что они умеют читать мысли. Я действительно какую-то долю секунды думал о том, чтобы добавить в клёцки алкоголь, но ведь я этого не сделал, честное слово! Не могло же случиться так, что от одной мысли эти несчастные клёцки пропитались алкоголем, ведь правда?
И вот день спустя появляется этот противный наглый адвокат и несёт полнейшую чушь про штрафы, соблюдение правопорядка, даже тюрьмой угрожает! Нет, он точно свихнулся, если говорит об этом всерьёз.
Родители мои взволнованы не на шутку. Боятся даже, что кафе могут закрыть. Знаешь, если кафе закроют, для них это будет настоящая катастрофа. Наша семья держит это кафе уже много-много лет. К моему отцу оно перешло от его отца, то есть от моего деда, к деду – от его отца и так далее. Всё началось ещё в каменном веке, когда моему далёкому прапращуру не удалось раздобыть мамонта и вместо охоты он решил заняться выпечкой тортов.
Я-то не расстраиваюсь из-за этой истории с клёцками, Я ведь ничего плохого не делал. Так что обвинять им нас совершенно не в чем. Кроме того, вдруг этой потрёпанной несушке удастся-таки снести яйцо? Её тогда и по телевизору покажут (в программе «Очевидное – невероятное», наверно), и премию дадут! Ещё будет нас благодарить…
Ну вот, теперь ты знаешь всю историю о двух сумасшедших. Надеюсь, мне самому ещё не скоро предстоит сойти с ума. Пиши мне, буду ждать.
Берри
P. S. Что твоя бабушка имеет против нашего кафе? Бабушки-завсегдатушки любят его безумно! В кафе всегда толпа народу, а некоторые залётные птицы здесь даже яйца высиживают!:-)
Отправитель:ПинкМаффин
Получатель:БерриБлу
Тема сообщения:Не верю
Так и есть: ты конкретно чокнутый. Такого не могло произойти на самом деле. Я перепроверю твою историю – нет у меня желания тратить время на психа.
МАКС
Отправитель:БерриБлу
Получатель:ПинкМаффин
Тема сообщения:Это ещё зачем?
Погоди-ка, что ты там собираешься проверять? С чьей помощью? И зачем тебе это нужно? Всё так и было, поверь мне. Начиная с клёцек, высиживания яиц и заканчивая приходом этого слизняка-адвоката. Или ты имеешь к ним какое-то отношение? Объясни, что всё это значит!
Отправитель:ПинкМаффин
Получатель:БерриБлу
Тема сообщения:Вкусно!
Салют, Берри!
Только что удалось отведать вашего тортика, м-м-м, до чего вкусно. Торт с ромовыми шариками – просто хит. Тут приходила моя бабушка, от которой я знаю про ваше кафе. Она обычно появляется у нас без предупреждения. Это её типичные «инспекторские проверки».
Всё было как всегда.
Звонок в дверь, бабушка стоит за дверью и торжественно объявляет:
– Надеюсь, я не помешала, – и вот она уже в доме. Колетт, наша горничная, француженка, говорит:
– Момэнт, сичас позовю мёдам.
На что моя бабушка едва слышно бормочет:
– Кто же это у нас такая, интересно…
Всё дело в том, что бабушка уже годами ведёт холодную войну против матери. Правда, война получается односторонней – бабушка воюет, мама только улыбается.
Когда явилась мать, бабушка сообщила ей, что «зашла на чашечку кафе».
– Ах, прекрасно, – радостно улыбается мама, И тут же вспоминает: – Но у меня нет пирожных к кофе, – проводя руками по бёдрам, объясняет: – Лишние калории, фигура, ну ты же сама знаешь.
Бабушка весьма неодобрительно, даже уничтожающе смотрит на маму и холодным тоном отвечает:
– Нет, я не знаю. – Тут она ещё больше выпрямляет спину и начинает выглядеть выше и статнее. Весь вид её приводит в трепет.
Мама без всякой на то необходимости объясняет:
– Я имею в виду, что от пирожных толстеют.
– Интеллигентные люди не толстеют! – констатирует бабушка.
Нужно привести эту пикировку к компромиссу.
– Обойдёмся без пирожных, мы можем попить кофе просто так, – предлагаю я.
Бабушка всё ещё пытается испепелить взглядом мать.
– Пирожные сейчас будут, они заказаны, и их доставят сюда, – сообщает она маме и поворачивается к Колетт:
– Достаньте кофейный сервиз, у нас кофейный приём, – переводит взор на меня, лёгкая улыбка на полсекунды: – Тебе, конечно, моё сердечное приглашение.
– О'кей, – натянутая улыбка с моей стороны.
Бабушкины брови взлетают вверх, театральным жестом рука приставляется к уху:
– Прости, я, слава богу, не расслышала твой ответ.
Я знаю, что имеется в виду, и исправляюсь:
– Большое спасибо за приглашение. С превеликим удовольствием к вам присоединюсь.
Тут она, правда, не выдерживает и смеётся. Незаметненько вздыхает и говорит:
– Как хорошо, что ты не поддаёшься этой некультурной и лишённой интеллигентности атмосфере твоего отчего дома. – При этом взгляд её, пройдясь по нашему дому, опять фокусируется на матери.
Мама улыбается.
– Пойду, прослежу, – говорит она и исчезает.
Бабушка опять вздыхает, на этот раз громко. В который раз она бросила к ногам противника перчатку, а её не подобрали. Ох, тяжело ей с невесткой, то есть с моей матерью.
Теперь взгляд нашей «инспектрисы» переходит на меня. Что-то внутри у меня сжимается, но я пытаюсь выстоять под напором этого взгляда.
Лицо бабушки выражает искреннее сострадание, и я уже предчувствую, что за этим последует: приглашение в оперу или в театр, призванное восполнить, как она считает, дефицит материнского воспитания.
Но не сегодня. На повестке дня другой, более актуальный вопрос:
– Скажи мне правду, дитя. Она всё ещё читает эти книжонки?
Надо тебе сказать, мою мать хлебом не корми, дай почитать всякую бульварную дешёвку про мыльные сопли, ахи и охи. Этот факт для бабушки как пощёчина – в конце концов, мы же из рода великого поэта Новалиса [4]4
Новалис (1722–1801) – немецкий романтик, поэт и философ.
[Закрыть].
Я прикидываюсь, что не понимаю, и переспрашиваю:
– Кто? Какие книжонки?
– Твоя мать. Эти романы в духе «Санта-Барбары». – Бабушка делает такое лицо, как будто ей пришлось съесть лимон целиком да ещё и с кожурой.
– А, эти, – говорю я. – Да, она считает, что там всё как в настоящей жизни: граф женится на бедной девушке и всё у них…
– Господи, какая чепуха! – восклицает бабушка.
Я не могу сдержать усмешки: ну да, это как раз в духе моей мамы. Она до сих пор счастлива, что отец на ней женился. И мой отец счастлив иметь такую жену, как мая мать, которая его бескорыстно любит и почитает. В доме его матери было совсем не так: для моей бабушки любая привязанность с её стороны существует лишь на том условии, что ты в точности выполняешь то, чего она от тебя ждёт.
Мне подумалось, что раз пирожные доставят от вас, то надо бы постоять у входной двери – вдруг ты будешь посыльным. Но если тебе не под шестьдесят и ты не лысый, то, видимо, это был кто-то другой. А если да – вау! – ты до сих пор живёшь с родителями?!
Приветы,
МАКС
P. S. Тот факт, что я тебе опять пишу, совсем не означает, что я верю твоей дикой истории или тащусь от неё. Перепроверка ещё не закончена, у меня до сих пор есть ощущение, что у тебя не всё в порядке с головой. Но если тут всё чисто, то – без проблем, можешь и дальше мне писать.