Текст книги "Книга радужников"
Автор книги: Георгий Соловьев
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 17 страниц)
– -
Тагароэ верил в свои силы и надеялся на удачу. Да, им, охотникам Лунного острова давно следовало показать всем прочим племенам свою силу! Его отец, славный вождь Мулукунки воспитал много умелых воинов во всех пяти деревнях остова и теперь эти воины готовы отправиться на завоевание чужих деревень, чтобы расширить владения, доставшиеся от почтенных предков. Его прадед, Рэгоуроэ, говорят, владел когда-то почти всей землей на всех известных островах и славился как мудрый правитель и сильный воин. Никогда до этого и никогда после иоманги не стояли так высоко и так гордо, как в те прекрасные времена! Все и всё было подвластно им, а те чужаки, что не пожелали покориться воле и булаве с акульими зубами Рэгоуроэ, платили дань, лишь бы могучий воитель не разгневался и не обратил их селения в золу и пепел!
И так, одинокая рыбацкая деревня на берегу мелководной лагуны, что недалеко от Широкого пролива и должна была стать первой жертвой будущего Императора Всех Островов. Длинные пироги, по десятку гребцов в каждой, ждали только приказа, чтобы идти в нужную сторону. Забравшись в самую нарядно украшенную из них, Тагароэ бросил боевой клич, указывая рукой в сторону пролива:
– И-а-ха-аа-и-ай!
Голоса воинов вторили ему трижды, а потом пироги устремились к своей цели.
Вот показалась сама полукруглая бухта. Жители деревни заметили приближающихся врагов, но оказалось слишком поздно – Тагароэ и его люди уже бежали по прибрежному песку. Деревню защищал частокол, но он состоял из тонких кольев, чаще всего – кривых, из-за чего там были большие щели. Воины Тагароэ легко сокрушили это препятствие, а дальше снова удача – врагов в деревне оказалось мало. Троих взрослых мужчин, которые яростно отбивались, убили на месте, а подростков просто оглушили ударами дубинок по голове – они все валялись на песке, как снулые рыбы, и даже не пытались встать. Тагароэ остался доволен – воины правильно применили его особый удар, от которого противник надолго теряет чувства, но остается жив.
Воины уже тащили молодых женщин в свои пироги, когда будущий Император заметил над зарослями какие-то силуэты. Через несколько мгновений стало видно, что к побережью приближаются несколько радужников. Воины остановились, уставившись вверх.
– Поторапливайтесь, олухи! Видите, у берега нет лодок – их рыбаки ушли в море и могут вернуться! Вы что, их хотите тут дождаться? А ну, живо, забираем всё ценное и уходим! Скорее!
– Но эти драконы… Они летят сюда! – испуганно промямлил один из его сотоварищей.
– Хватит пялиться! Эти твари пролетят мимо – им дела нет до людей!
Возня на берегу возобновилась. Вдруг сверху раздался громкий протяжный звук. Тагароэ вскинул голову – три радужника летели ниже остальных, а на спине самого первого сидел крепкий юноша и трубил в раковину. В руке "всадника" было короткое копье с зазубренным наконечником. Воины-иоманги стали метать свои копья в этих драконов, а пращники запустили в них камнями, стараясь попасть в человека. Радужники ловко увернулись от атаки и сделали заход со стороны моря. В это время от берега отчалило несколько тяжело нагруженных пирог с воинами и их связанными пленницами. Когда эти лодки находились уже на середине бухты, три зеленых тела ринулись на них сверху. Пироги опрокинулись, иоманги поплыли по поверхности, а все женщины деревни пошли ко дну, потому что у них были связаны ноги и руки. Воины Тагароэ не могли видеть, что в отдалении стая радужников бесшумно нырнула в море, а скоро под опрокинутыми лодками в толще воды засновали большие тени. Сам вождь нападавших кипел от ярости и бессилия, стоя на берегу, потому что ничего не мог поделать и потому что большая часть добычи пропала. Туши убитых свиней, кур, корзины с сахарными кореньями и другую добычу пришлось бросить – если уж деревенские сдружились с драконами, то оставалось только одно – улепётывать налегке! Когда оставшиеся пироги уже готовились выйти в открытое море, из-за дальнего мыса показались рыбачьи долбленки – рыбаки спешили на помощь своим сородичам, хотя с собой у них были лишь остроги да небольшие неводы. Сталкиваться с их яростью посреди открытой воды, да еще всё время ожидая удара сверху Тагароэ очень не хотел, поэтому предпочел скрыться с места событий со всем своим "флотом". Тех воинов, что барахтались в бухте, рыбаки выловили, притащили на руках в деревню, да прямо так, в сетях, и подвесили в её центре, на самом высоком дереве. Четверо иомангов никак не хотели сдаваться, рвали неводы каменными ножами и норовили сбежать в джунгли. В конце концов их поймали и тот самый юноша, что летал, сидя на радужнике, допросил их. Оказалось, что это именно они убили деревенских. Один из этих иомангов струсил и всё время дрожал от страха. Воины Тагароэ ждали самой худшей кары, однако жители деревни, посовещавшись о чем-то между собой, отпустили их всех. Иоманги только потом поняли мудрость и прозорливость молодого вождя рыбацкой деревни. Когда они на самодельном плоту кое-как добрались до родной земли, вождь Тагароэ обвинил в своём позоре их, назвав предателями. Всех вернувшихся из плена привязали к пальмам и секли колючими листьями кактуса гмоно, потом облили свиной и рыбьей кровью, а затем столкнули одного за другим со скал в Акульей бухте. Морские хищницы растерзали их…
Рыбаки были спокойны, потому что их вождь – Кэманке, сказал им, что его друзья-радужники спасли женщин и унесли их на тот самый небольшой островок, что находился недалеко от бухты. Там они и оказались, целые и невредимые, хотя и слегка ошарашенные.
– -
Теперь всё шло как нельзя лучше. «Золотая лань» уже третью неделю следовала на восток вдоль южного побережья, позади остались Ланик, Месдар, Дэхем и еще множество мелких береговых поселений, иногда даже не отмеченных на карте. За это время новые члены команды успели несколько пообвыкнуть на новом месте, да и приглядеться друг к другу тоже. Были и приятные неожиданности. Так оказалось, что шарган в одиночку может управиться с тремя пушками, что помимо силы он не лишен сообразительности и ловкости. Кажущийся вечно угрюмым урру обнаружил качества превосходного впередсмотрящего. Разумеется, что лезть в «воронье гнездо» его никто не заставил бы, но его природные нюх, слух и зрение позволяли ему даже с палубы почувствовать опасность раньше других. К тому же, его нелюдимость оказалась мнимой. Он всегда приходил на помощь матросам, если того требовали обстоятельства – тут сказались не только его сила и выносливость, но и знания в области врачевания, которые он продемонстрировал, помогая новичкам справляться с кровавыми ранами на ладонях от работы с такелажем, используя при этом свой особый травяной бальзам. Кроме этого, он был весьма азартен и быстро освоил правила «девяти костей» – теперь его считали одним из самых сильных игроков на корабле!
Сэди пока продолжала вести свою скрытную жизнь. Она не сошла на берег ни в одном из крупных городов, где корабль бросал якорь, кроме Дэхема. В Тэбране она покинула борт судна в вечерних сумерках, а обратно вернулась лишь под утро, как показалось Хизго, в полной растерянности. Позже она объявила капитану, что люди, встречи с которыми она так ожидала, погибли по дороге в город или на дальних подступах к нему. Впрочем, есть шанс повстречать её сторонников, если повернуть назад и войти в дельту реки Тисс. Там Сэди должна будет проследовать в один из рукавов, на маленький заросший остров. Капитан согласился – торговые дела всё равно вынудили бы его вернуться, потому что он получил ряд заказов на перевозку товаров на западную часть побережья. Таким образом, из Тэбрана "Золотая лань" пошла в обратный путь уже располагая далеко не тощей казной, а выполнение новой работы сулило неплохой барыш. Золото Капитан всегда употреблял на то, что было необходимо для судна и команды. Выдача премии к очередному жалованию в таких случаях – неписанное правило, которое никогда не нарушалось.
И вот, корабль благополучно бросил якорь на входе в дельту Тисса. Место якорной стоянки оказалось выбрано как нельзя более удачно, потому что если идти дальше вверх по течению – есть риск сесть на мель или оказаться между двумя подводными песчаными косами, что могло лишить судно возможности маневра. Капитан всегда в таких случаях был спокоен, но, рассуждая здраво, он предпочел оставить за собой возможность свободно повернуть в любое время, чем подплыть ближе к месту предстоящей встречи. Здесь же достаточно далеко до берегов и островов, поросших камышом. Сами эти заросли распространялись на значительное расстояние от суши, так что корабль как будто стоял между двумя низкими травянистыми стенами.
Лодка, в которой Сэди пожелала остаться одна и грести самостоятельно, вскоре исчезла за поворотом в колышущихся камышовых дебрях. Капитан приказал всем внимательно смотреть кругом, дабы не оказаться застигнутыми внезапно. Рурроур застыл у фальшборта и внимательно вглядывался вдаль. Его чуткий нос ловил запахи, которые нес легкий ветер, веявший над камышом. Уши следопыта-урру непрерывно двигались – он определенно погрузился в сосредоточенное наблюдение. Ашаши с подзорной трубой стоял на своем месте. За дельтой кроме этого наблюдал еще с десяток глаз, так что внезапного нападения не произошло бы всё равно. Прошел час, затем другой. Солнце начало припекать, а над водой и зарослями еще через некоторое время заструилось марево. Когда сверх оговоренного срока прошло уже больше часа, капитан приказал сниматься с якоря, посчитав исполненным данное слово. Всё в зарослях было спокойно, так что он не волновался о судьбе своей бывшей пассажирки – видимо, ей повезло встретить своих сторонников, а дальнейшее ожидание просто бессмысленно.
"Золотая лань" вышла в открытое море и взяла курс на Ланик, последний груз в трюме – ткани и ящики с посудой – предназначались именно туда. Штурман Хогс сказал, что при нынешнем ветре прибытие в ланикский порт состоится дней через восемь-девять. Тут к Капитану приблизился Нетерлих, неся в руке один из своих саквояжей.
– Господин капитан, могу со своей стороны предложить Вам и всей команде одно средство, которое поможет сократить время в пути на день или даже два!
– И что же это? – поинтересовался Капитан, глядя на Кнауса с подозрением и с некоторой тенью удивления.
– Это – новый вид паруса, моя собственная идея! Я также смог внести улучшения в саму парусину путем изменения состава волокон в ткани – этот парус в половину легче и на две трети прочнее обычного, такого же по размерам! Я лично испытывал его уменьшенный образец на одной рыбачьей шхуне. Если позволите, я помогу установить его!
– Хорошо, господин Нетерлих, мы попробуем! Но если Ваше изобретение повредит нам или ухудшит ход судна, я взыщу с Вас тысячу золотых южных тинаров!
– О, Капитан, я готов держать пари на эту сумму, что моя вещь не только не вредна для корабля, но и даже очень необходима! Господа, прошу вас быть свидетелями!
Лабстердаг, Хогс и Думблез, находившиеся тут же, согласились засвидетельствовать это пари.
– Хорошо, можете действовать, Кнаус! Условия пари действительны до нашего прибытия в порт Ланика, не забудьте об этом! – заметил капитан.
– Благодарю Вас, Капитан!
Пройдя на нос, Нетерлих с помощью нескольких матросов закрепил треугольный парус, извлеченный из саквояжа. Пока он лежал кучей, парус не производил никакого впечатления. Но вот его начали поднимать – угол полотнища пополз вверх. Как только ткань поймала порыв ветра, раздался хлопок, напоминавший выстрел из "скорпиона", а треугольный парус взвился вверх, упруго выгнув свою матерчатую "грудь" под напором воздуха. Парус оказался бледно-зеленого цвета с ярко-желтым кругом в середине. Действительно, он был большой, можно сказать, огромный. Чем больше новый парус ловил попутный ветер, тем больше скрипела фок-мачта. Скорость судна увеличилась – теперь оно резало морские волны так, что перед форштевнем образовался пенный бурун. Хогс провел замеры скорости – да, видимое ощущение оказалось правильным, а скорость была больше прежней примерно наполовину. Ночью ветер усилился и продержался в одинаковой силе еще дня три. Нетерлих "светился" от счастья, видя дело своих рук в действии. Капитан радовался за него, однако говорил, что итоги пари подводить пока преждевременно.
Как-то в один из этих дней, в качестве практики, Капитан поставил на место рулевого Раминоса.
– Я заметил – Вы, молодой человек, почему-то не расстаётесь с этой маленькой подзорной трубой. На что она Вам и куда Вы глядите ранним утром и поздним вечером, если не секрет? – поинтересовался капитан у юнги.
– Мне любопытно, господин капитан!
– Хм, и что же Вас интересует, юноша? Тут не на что смотреть, кроме моря да дымки над берегом!
– Ну, не скажите, Капитан! Во-первых, мы следуем вдоль побережья, а это значит, что над водой летают птицы. Во-вторых, я наблюдаю за китами и дельфинами, которые движутся рядом с нами. Господин Нетерлих, будучи моим учителем, привил мне любовь к естественным наукам. Вот я и не теряю времени даром!
– Да, и какие же выводы Вы делаете из своих наблюдений?
– Пока никаких, господин капитан! Я накапливаю сведения и делаю записи об увиденном, а обдумывать всё это я намерен после, когда мы придем из плаванья в дальние земли. Вы ведь не отказались от первоначального плана? И, кстати, не поделитесь, что ждет нас дальше, а?
Капитан посуровел лицом и сдержано ответил:
– Об этом еще рано толковать! Для начала надо прийти в Ланик!
Ритерго понял, что продолжения откровенного разговора именно сейчас не будет.
– -
Кнаус мог торжествовать – корабль, несмотря на пережитую бурю, прибыл в Ланик почти на два дня раньше. Часть выигрыша он тут же отдал в ближайшей харчевне, чтобы поставить всей команде по кружке доброго вина. Потом он вознамерился сходить на окраину города, где собиралось развернуться грандиозное торжище. Капитан пожелал присоединиться к нему, потому что имел причины посетить местную ярмарку верховых и вьючных животных, которая шла в рамках общей торговли. Юнга упросил капитана позволить ему присоединиться к Нетерлиху в его походе.
– Зачем тебе, юнга, рассматривать лошадей, мулов и быков? Что в том интересного? – спросил капитан.
– И в правду, мой юный друг, что Вас толкает туда, что там уж такого необычного? – поинтересовался Кнаус.
– Видите ли, несколько лет тому назад мои родители познакомились с одним коннозаводчиком с юга по имени Итхиль-ит-Туллук. Говорят, он до сих пор славиться своими скаковыми и вьючными лошадями. Многие государи покупали себе на племя его породистых кобыл и жеребцов, хотя последних он продавал крайне неохотно и всегда втридорога! Я давно мечтал увидеть этих прекрасных животных!
– Хм, похоже, придется взять парня с собой, раз он знает толк в скакунах! Хорошо, что у нас на борту есть еще человек, кроме меня, ценящий конскую красоту и стать! – сказал капитан.
– Как, каким образом? – удивился Нетерлих. – Не ожидал от Вас, капитан, что Вы разбираетесь еще и в этом!
– Ну, я ведь не всю жизнь держу штурвал – доводилось бывать и в седле! – сказал капитан, загадочно ухмыляясь.
Все трое отправились в путь по узким улочкам портового города, извилистым, как горные тропы. Им пришлось идти не меньше часа, а потом еще довольно долго взбираться на холм, который венчала башня рядом с широкой аркой. Там, за воротами, начинался длинный пологий спуск в теснину между невысокими возвышенностями. Здесь-то и развернулась знаменитая сезонная ланикская ярмарка, где было множество торговцев и покупателей со всех концов известного мира. Тут продавалась всякая всячина – от иголок до контрактов на постройку кораблей на местной верфи, от грубой дерюги до утонченных шелков, от перепревшего навоза для удобрения полей до брильянтов с куриное яйцо величиной. Несколько в стороне от общих торговых рядов находились загоны и стойла для скота – это и был тот самый торг, где можно было приобрести как хорошую рабочую лошадь или могучего тяглового быка, так и породистых кур и петухов. Здесь царили невероятный шум и столпотворение – стада коз и овец перемещались, гонимые пастухами, погонщики сопровождали волов, наездники вели коней к кузнице, и так далее и везде, насколько хватало взгляда. Над одним из загонов для лошадей Ритерго увидел шест со знакомым вымпелом – это было традиционное место Итхиль-ит-Туллука, где он торговал своими конями. Когда юнга, Нетерлих и капитан подошли поближе, они увидели, что отдельно, в стойле находятся четыре разномастные лошади, хорошие, даже очень хорошие, но не выдающиеся. В тоже время по загону кругами носился серый в яблоках жеребец, с надорванным правым ухом. Юноша подошел к работнику, который чистил свободную часть стойла, но сейчас остановился и отошел прочь, чтобы передохнуть и попускать дым из длинной деревянной трубочки.
– Скажи, любезный, это загон Итхиль-ит-Туллука?
– Да, месаиб, этот загон и все лошади, что в нем, принадлежали нашему хозяину!
– Принадлежали? – удивился Капитан.
– Да, месаиб, наш старый хозяин отошел к своим предкам, да упокоится он с миром! Теперь это – собственность его единственного наследника, Наиль-ит-Туллука! Молодой хозяин поручил мне, как старшему конюху, закончить все дела здесь, на ярмарке!
– Ты говоришь так, как будто это тебя не слишком радует! – заметил Капитан.
– Ах, месаиб, наш старый господин куда лучше разбирался в лошадях, потому что когда-то начинал простым табунщиком еще у своего деда! Он в совершенстве познал ремесло разведения лошадей и лучше всех на свете понимал и ценил их. Молодой господин не желает продолжать дело своего отца, которому я верой и правдой прослужил почти двадцать пять лет. Теперь мы доставили сюда только десяток отборных животных из тысячного табуна. Их, конечно, почти всех уже распродали, но если так пойдет и дальше, то постоянные покупатели отвернуться от нас и все дела придут в упадок!
– А что с этими? Они что, хуже всех?
– Нет, месаиб, можете сами убедиться и осмотреть всех животных – они все одинаково хороши! Однако, лошади, что сейчас в стойле, больше годны для каких-нибудь дальних походов – они не так резвы, зато крепки и выносливы! А это чудовище в загоне – жеребец, которого старый хозяин сам выкормил и выходил с самого его жеребячьего возраста!
– Ты говоришь, он – чудовище?! Почему? – недоумевал Кнаус.
– О, месаиб, он быстр как ветер, но избалован, как капризное дитя! Теперь, когда Итхиль-ит-Туллука нет с нами, этот зверь перестал кого-либо подпускать к себе – меня он лишь терпит, и то только на дальнем расстоянии, а незнакомца может лягнуть или покусать! Вот и выходит: зарезать его – жалко, держать дальше в табуне – житья от него не будет, а продать – его не берут!
– Послушай, старик, нам как раз нужны вьючные животные, которых можно погрузить на корабль и долго везти до цели перехода. Твои лошади способны выдержать длительное плавание? – спросил Капитан, а Ритерго и Нетерлих при этом удивленно переглянулись.
– Да, вполне способны! Помню, что когда-то один из южных утанов брал их с собой в поход против дальнего врага и высадил их на побережье вместе с воинами, так они с ходу понесли всадников в атаку!
– Сколько же могут стоить эти животные? – спросил юнга.
– О, для вас – недорого!
– А сколько ты просишь за жеребца и как его звать?
– Как, молодой месаиб хочет приобрести и Суюл-Дая? Ну, если месаиб избавит меня от этой головной боли, то я сброшу цену наполовину!
Недолго поторговавшись, Капитан отсчитал золотые из своего кошеля, в котором он носил деньги из судовой казны.
– Ты захотел этого коня – тебе его и вести! – сказал он юноше. – Насколько я знаю языки южан и насколько могу судить, это создание названо Ударом Саблей не только из-за продольной белой отметины ото лба до верхней губы! Надеюсь, что твой выбор не случаен и сулит то, чего мы еще пока не знаем, иначе я никогда бы не стал платит за это животное!
– Не беспокойтесь, капитан, я уверен, что быстро смогу подружиться с этим несчастным задирой! – ответил Раминос. С этими словами он подошел к воротам загона, пролез между жердями и встал, выпрямившись во весь рост. Жеребец заметил чужака, развернулся к нему, наклонил шею к земле и стал рыть копытом землю, что явно не сулило ничего доброго. Юноша бесстрашно шагнул ему навстречу. Капитан и конюх напряглись, ожидая наихудшего, Нетерлих застыл с полуоткрытым ртом. Между тем Раминос приближался к коню маленькими шажками, вытянув правую руку ладонью в его сторону, и что-то произнося едва различимым шепотом. Грозный Суюл-Дай застыл на месте, как завороженный. Юнга приблизился к нему и стал гладить по шее и морде, продолжая шептать что-то коню и улыбаясь время от времени. Жеребец успокоился и как будто даже не возражал против нахождения чужака рядом с собой. Ритерго чуть попятился к воротам, приманивая Суюл-Дая сухарем, который извлек из кармана своей куртки. Серый жеребец на удивление послушно последовал за юношей и принял корм из его руки. Ритерго ласково гладил его и приговаривал:
– Мы ведь стали друзьями, не так ли? А ты хорош, когда не злишься! Ну, идем?!
Через несколько минут Ритерго верхом на Суюл-Дае сопровождал Капитана и Кнауса, которые вели вьючных лошадей к гавани и не переставали удивляться.
– Да, юнга, ты меня просто поразил! И как это у тебя вышло? Скажите, Кнаус, Вы, часом, не учили его магии Древних? Говорят, только они могли так управляться с живыми существами! – говорил Капитан, поглядывая на едущего Раминоса.
– Разумеется нет, капитан! Я – не сторонник старинных заблуждений, хотя и готов уважать древние верования! Этому, наверняка, есть разумное объяснение! В конце концов, всё живое прекрасно понимает доброе к себе отношение, а лошади тут не последние из созданий! – встрепенувшись, убежденно сказал Нетерлих. – Однако, капитан, как Вы хотите объяснить свою покупку экипажу?
– Никак! – отрезал Капитан. – Пока никак!
– И до каких пор будет длиться это "пока"? – настаивал Кнаус.
Капитан замкнулся в себе и ничего не ответил. Было понятно, что он не намерен делиться своими планами.
В гавани произошла еще одна неожиданная встреча. Когда лошадей размещали в трюме, на причале появились трое лысых мужчин в темных мешковатых балахонах с капюшонами. Приблизившись к борту судна, один из них стал просить матросов, чтобы те позвали капитана. Тот сам услышал и подошел к трапу.
– Чем могу служить, господа монахи!
– О, капитан! Да, мы, действительно, монахи-инриоты из братства Домиранда!
– Это что, Лысое братство хочет прикарманить что-нибудь из наших припасов или они положили глаз на Ваших лошадей, кэп?! – прошептал Хизго Капитану через плечо.
– Отстань пока, Хизго! – отмахнулся Капитан от боцмана, а потом спросил уже громко. – Так что нужно от меня братству?
– Наш настоятель повелел нашему другу, брату Веренду, послужить братству своим умением в знании иноплеменных языков! Так вот, мы последний месяц искали разные способы, чтобы выполнить это повеление, но так ничего и не вышло! Видите ли, караванщики отказываются от услуг переводчика, а капитаны плавают по уже знакомым портам и из-за этого не берут нашего брата с собой! К тому же, все языки степных поселений, все наречия Юга и Севера брату Веренду уже известны. Может быть Вы отправитесь туда, где, с одной стороны, ему будет чем пополнить свои знания, а с другой он сможет быть Вам особенно полезен?
Капитан ненадолго задумался, а потом ответил:
– Что ж, пусть поднимается на борт! Я положу ему жалование не слишком большое на первое время, но этого ему хватит для поддержания собственных сил! Ну, еще что-нибудь?
– О, нет, капитан! Мы благодарим Вас от лица всего братства! Да благословит Вас, весь Ваш экипаж и судно лучезарная Инрия!
Нетерлих и юнга переглянулись, а изобретатель едва слышно сказал:
– Так-так, лошади, а теперь переводчик, способный перевести с любого наречия! Понимаете, куда все клонится, юноша?