355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гэлен Фоули » Грешный и опасный » Текст книги (страница 5)
Грешный и опасный
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 12:16

Текст книги "Грешный и опасный"


Автор книги: Гэлен Фоули



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 19 страниц)

Почему? Почему Калеб намеренно пытался замарать его? Если бы Кейт не лишилась чувств, прежде чем Роэн овладел ей, он был бы повязан одной веревочкой с преступниками. И то, что вчера казалось досадной неудачей, сегодня обернулось благим деянием.

И все же что-то тут не так! Его люди отнюдь не святые, но он просто не мог поверить, что они занимаются продажей похищенных девушек.

Впрочем, он не ожидал и того, что они способны устроить кораблекрушение.

Роэн рассеянно выглянул в окно, ошеломленный тошнотворной мыслью о том, что он в какой-то мере ответствен за это. Если бы он не проводил столько времени за границей по различным поручениям ордена, контрабандисты не посмели бы решиться на такое. Но сейчас осмелились.

Терроризировать бедную беззащитную красавицу!

Они об этом сильно пожалеют.

А Кейт… после того, что ей пришлось вынести, она произвела на него немалое впечатление своим самообладанием. Она была готова схватиться с ним, словно задорный маленький терьер, лающий на волка!

Роэн услышал, как наверху открылась дверь – это пришла Кейт.

Он медленно поднял жадный взгляд и затаил дыхание. Прости его Боже, он все еще хочет ее. И дрожит от желания всего лишь при звуке ее нерешительных шагов. Что это за женщина, которая способна произвести на него такое действие?!

Однако когда она появилась, он едва сдержал улыбку. Она выглядела так комично и одновременно трогательно! Что-то в ней заставляло его сердце сжиматься. В одежде, найденной для нее Элдредом, она выглядела пажом с ангельским личиком. Но посланный ему взгляд предупреждал, что любое неосторожное слово может стоить ему головы. Он поспешно опустил глаза, замаскировав смешок кашлем. Она надменно вскинула подбородок, явно готовая приступить к делу.

Такая деловитость еще больше его развеселила. Искрящиеся смехом глаза скользнули к черным сапожкам, темно-голубым штанам, обтягивавшим стройные ноги и милый округлый задик. Длинная ливрея с медными пуговицами подхватывала талию и обрисовывала изящные бедра. Узкие рукава льнули к тонким рукам и заканчивались широкими обшлагами.

Не хватало только треуголки, чтобы перед ним предстал самый соблазнительный на свете лакей. Он снова проглотил смешок, когда она натянула перчатки, словно высокородная леди, собирающаяся на прогулку. Только после этого она накинула плащ, по-видимому, стараясь скрыть мужской костюм.

– После вас, – поклонился Роэн, показывая на дверь.

– Благодарю, ваша светлость, – краснея, пробормотала она, но надменного взгляда не отвела и, повернувшись, прошла к двери и натянула на голову большой капюшон плаща.

Роэн сухо кивнул в знак благодарности оставшимся стражникам, которые тоже пытались скрыть улыбки.

Он придержал дверь для своего хорошенького пажа, и они вышли из кордегардии.

И тут же солнечные лучи прорвали свинцовые тучи, и тонкий слой льда, покрывавший двор, на мгновение ослепительно засверкал. В этом сиянии Роэн повернулся к Кейт. Она нерешительно уставилась на него. Щеки снова порозовели. Сейчас еще больше стали заметны ее беззащитность и почти болезненная надежда, глубоко запрятанная в изумрудных глазах.

Надежда на него.

Он отвел взгляд и чуть прищурился, чувствуя себя чертовски неловко от сознания того, что мягкость обращения, которую она требует после всех испытаний, ему не присуща.

Но так или иначе, она смотрит на него как на героя. Если бы только она знала, на какое насилие он способен, когда того требуют обстоятельства! Смертоносный дар, который делает род Уоррингтонов столь ценным для ордена! Он не хотел, чтобы какая-то женщина увидела эту его сторону, но понимал, что сейчас ей необходимо в кого-то верить!

Избегая ее взгляда, он огляделся в поисках кратчайшего маршрута в подземелье и, увидев нужную дверь, коротко кивнул Кейт.

– Следуй за мной, – приказал он и, почти против воли, ворчливо добавил: – Осторожней на льду.


Глава 6

Придерживая капюшон, грозивший свалиться под напором ветра, Кейт неохотно пошла за Роэном. Он шагал вперед словно сама сила природы. Полы длинного плаща развевались на ветру и обвивались вокруг ног.

Когда они добрались до замка, он открыл массивную дверь и почти втолкнул ее внутрь, где они немного помедлили, отряхивая снег с сапог, после чего он сделал знак следовать в нужном направлении. Кейт вскинула брови, когда он снова пошел вперед. Похоже, этот человек способен только приказывать: тот факт, что он слишком уверен в повиновении окружающих, вызывал раздражение. Кровь мятежно бурлила, но, учитывая ситуацию, Кейт сдержала свои порывы и молча пошла следом – вернее, почти побежала, – чтобы не отстать от него.

Он остановился в конце полутемного коридора и открыл очень старую на вид деревянную дверь. Из мрака повеяло затхлым воздухом, напомнившим о подвале контрабандистов.

– Что там? – спросила она шепотом.

– Подземная тюрьма.

Кейт невольно вздрогнула. Он повернулся и всмотрелся в ее лицо:

– Уверена, что выдержишь это?

Она уставилась на него, заново решая, стоит ли верить ему. Если нет, ее приход сюда может обернуться пожизненным заключением. Что, если он заманил ее в подземелье, чтобы снова запереть?

Но, отбросив страхи, она храбро кивнула.

– Вот и хорошо, – одобрительно сказал он. – Пойдем послушаем правду.

Собравшись с духом, Кейт зашагала за ним по затянутым паутиной ступенькам в неизвестную тьму под замком Килберн.

У подножия лестницы трое одетых в черное стражников грелись у небольшого, разожженного в яме костра. При виде герцога они вскочили и вытянулись.

– Ваша светлость, сэр!

– Вольно!

Герцог кивнул и, быстро сбежав вниз, повернулся, подав ей руку. Такой рыцарский жест поразил Кейт.

– Нам нужно взглянуть на заключенных, – сообщил он стражникам.

– Да, сэр.

Не задавая вопросов, они подняли оружие, вытащили факелы из старых железных колец, вбитых в стену, и поспешили выполнить приказ.

Очевидно, в этом замке его слово – закон. Кейт послала ему подозрительный взгляд, когда стражники повели их по высеченному в скале коридору, наверняка заканчивавшемуся черным ходом в ад.

– Почему здесь так много стражников? – прошептала она.

Он вскинул брови и искоса глянул на нее.

– Не знаю… просто люблю, когда есть кому приказывать.

Она невольно улыбнулась. Кажется, ее предположения оказались верны.

– Идем, – скомандовал он, и в голосе прозвучало нечто вроде симпатии.

По мере того как они углублялись в пустынные лабиринты подземелья, эхо солдатских шагов отдавалось от шершавых стен. То там, то здесь виднелись ниши, забранные ржавыми решетками.

Отсветы огня плясали на гигантских каменных блоках, составлявших фундамент замка. Слабый, дурно пахнущий сквозняк гулял по темному коридору и раздувал серые остатки паутины. Кейт постоянно оглядывалась. Это место вызывало в ней безотчетный страх.

Когда они подошли к сырым камерам, где содержались пленники, Роэн прошептал ей на ухо:

– Они в тех камерах, что впереди. Взгляни на каждого и покажи, кто участвовал в похищении.

Она кивнула, отгоняя пугающий озноб, вызванный его близостью.

Между прутьями решеток стали появляться отчаявшиеся лица заключенных.

– Ваша светлость! – воскликнул высокий полный молодой человек с крупными каплями пота на лбу. – Ради всего святого, выпустите нас отсюда, сэр!

– Заключенным полагается говорить, только когда к ним обращаются, – отрезал старший стражник так громко, чтобы было слышно остальным.

Заключенные вставали с каменных глыб, служивших им топчанами, и подходили к решеткам узнать, что случилось.

Сердце Кейт отчаянно колотилось при мысли о скорой встрече с похитителями, и она инстинктивно жалась поближе к Роэну. Он снова протянул ей руку и сжал тонкие пальчики.

Мужчина в следующей камере оказался толстошеим контрабандистом с лысой головой и маленькой круглой серьгой-колечком в ухе. Она не узнала его, но он с неприличным любопытством глазел на ее ливрею.

– Глаза вниз! – прорычал Уоррингтон. – Не смей смотреть на нее! Дай мне это!

Он выхватил факел у одного из стражников и сам повел вперед маленький отряд. Кровь Кейт похолодела при виде парня лет двадцати с бегающими глазами. Она узнала эти жирные черные волосы и квадратный, покрытый щетиной подбородок.

– Это он! – ахнула она, вцепившись в руку Роэна.

– Дэнни Дойл, – тихо сказал он. – Мне следовало знать.

Пленник не выказал полагавшегося в таких случаях почтения, просто угрюмо оглянулся и буркнул:

– На что это вы смотрите?

– Я слышал, Дэнни, что ты добавил к списку своих достижений не только кораблекрушение!

– Ничего не знаю, – пожал он плечами и ехидно ухмыльнулся – трюк, которому выучился, еще когда ростом едва доходил до колен своей мамаше.

Стражники разом двинулись к камере. Дэнни подскочил и, прижавшись к стене, встал в бойцовскую позицию, но Роэн поднял руку, отзывая своих людей.

– Чуть позже, – остерег он. – А с тобой, Дэнни, у нас будет разговор.

Он послал негодяю зловещий взгляд и повернулся к Кейт:

– Продолжим нашу прогулку?

Она с трудом подавила страх и с усилием кивнула.

– Что происходит, сэр? – умоляюще проныл тощий парень в следующей камере. – За нами пришла береговая охрана?

На его носу криво сидели очки, а под носом чернело некое подобие усов, более похожее на мазок сажи.

– Ваша светлость, выпустите меня, сэр. Я все расскажу, обещаю. Не хочу умирать!

– Заткнись.

Стражник ударил по прутьям прикладом мушкета.

Коротышка с воплем отскочил. Но когда Кейт покачала головой, давая знать, что это не похититель, разрыдался, как дитя, поняв, что они уходят и оставляют его гнить в подземелье.

– Господи! Выпустите меня. Говорю вам, здесь что-то неладно. Я видел призраков.

– Заткнись, Фитч, безмозглый червяк, – с отвращением приказал Дэнни Дойл.

Один из стражников нахмурился и зашагал назад, чтобы заткнуть и этого, но Роэн с сомнением уставился на Кейт:

– Как держишься?

– Довольно неплохо, – сухо ответила она.

– Прекрасно. Очаровательные молодые люди, не так ли?

Она изобразила некое подобие улыбки. Он осторожно обнял ее за плечи.

– Пойдем, мы почти закончили. Как насчет этого?

Он показал на предпоследнюю камеру, где содержался высокий тощий парень с длинными рыжими волосами, заплетенными в косу! Он вскочил и злобно на них воззрился.

– Не он, – покачала головой Кейт.

– Остался последний. Еще один Дойл, кузен первого. Оба они племянники старика.

Кейт настороженно приблизилась к последней камере, всмотрелась в полутьму и мрачно кивнула:

– Да. Он тоже.

– Я? Что? – осведомился парень с самым невинным видом. – О чем это она толкует?

– Действительно, о чем? – сухо ответил Роэн. – Питер Дойл. Верно?

– Да, ваша светлость.

Он встал и приблизился к решетке, униженно улыбаясь. Похоже, характер у него был слабее, чем у ку зена.

– Уверена? – уточнил Роэн с легкой ноткой сожаления в голосе.

– Абсолютно, – вздохнула она.

– Ч-чего вы хотите от меня? – проверещал Питер.

– Думаю, ты знаешь, – прищурившись, процедил герцог.

– Чаво?

Зловещий взгляд герцога так перепугал его, что он попятился в угол.

– Этот человек держал меня на мушке, пока остальные грабили мой дом.

– Что… о чем она… – повторил Пит, заикаясь и неумело изображая изумление.

Кейт была готова взорваться, но из троих похитителей он казался самым безвредным.

Питер Дойл, высокий, но полный и дряблый, тоже не достиг двадцати пяти лет. В отличие от кузена его волосы цвета соломы были жесткими и курчавыми. Зеленовато-карие глаза нервно бегали, а в лице было нечто лошадиное.

– Ты ничего не хочешь сказать мне, Пит? – Роэн устремил пронизывающий взгляд на молодого человека.

– Мммм… э… я…

– Кое-что насчет похищения, может быть?

– Что? Сэр! – воскликнул он с деланным негодованием. – Не пойму, о чем это вы!

– Только посмей отрицать! – вылетела вперед Кейт и вцепилась в решетку.

– Полегче, Кейт.

– Он был там. Они вытащили меня из моего дома…

– Нет… я… сэр, девчонка спятила! Похищение? Что? Кто-то тебя похитил? Я племянник Калеба Дойла! – испуганно воскликнул он. – Сэр, вы, столько лет знаете мою семью! Неужели ваша светлость верит этой потаскушке, а не мне? Она вам все наврала!

– А вот я ей верю, – сухо ответил он.

– Я не потаскушка, – уничтожающе бросила Кейт. – И тебе это известно лучше всех.

– Еще какая! – настаивал Питер. – Не помнишь, что хотела стать содержанкой лондонского джентльмена?

Похоже, его убежденность в дядюшкиной лживой сказке несколько померкла, но глаза неожиданно расширились, когда Роэн снял куртку и отдал стражнику, после чего стянул перчатки и громко хрустнул пальцами.

– Проводи мисс Мэдсен наверх, – приказал он стражнику. – И прикажи Элдреду поселить ее в гостевой комнате.

– Мисс, прошу вас, идите за мной, – почтительно поклонился стражник.

– Я никуда не уйду. Это и мое дело, не только ваше.

– Беги, Кейт!

– Вам не стоит видеть это, мисс, – тихо посоветовал стражник.

– Я никуда не уйду, – заупрямилась она, стряхнув руку стражника.

Тот смотрел на Питера Дойла, как волк, выбравший слабейшую овцу из стада.

– М-может, ей л-лучше остаться, – выдохнул Питер, прижимаясь к дальней стенке камеры. – Как она сказала… это ее дело… гм… верно?

– Уверен, ты это оценишь, – пробормотал Роэн.

– А я думала, Питер, ты ничего не знаешь, – упрекнула Кейт.

– Я… похоже, я вспомнил. – Пит громко сглотнул. – Пожалуйста, ваша светлость, не может леди остаться?

– Так теперь я леди? – Она с брезгливым удивлением покачала головой. Очевидно, он просил ее остаться в надежде, что Зверь не будет слишком жесток в присутствии женщины.

Кейт тронула Роэна за плечо:

– Могу я перемолвиться с вами словом? Пожалуйста, прежде чем вы затрубите в трубу Армагеддона?

– Разумеется, мисс Мэдсен. – Он повернулся к ней с таким невозмутимым видом, словно проделывал это каждый день, и отвел ее в сторону.

– Это все ваши пленники? – шепнула Кейт.

– Все, а почему ты спрашиваешь?

– Я не вижу предводителя, О’Бэньона.

– Хочешь еще раз посмотреть на них? Я прикажу привести их наверх, там светлее.

– Его здесь нет, – твердо сказала она и тут же вздрогнула. – Никакой ошибки. Я никогда не забуду этой уродливой физиономии.

– Может, мальчишки знают, где он. А теперь, Кейт, тебе лучше подняться наверх.

– Что вы собираетесь делать? – встревожилась она.

– Получить ответы. Я же обещал. Не волнуйся, предоставь все мне. – Он одарил ее чарующей улыбкой, от которой кровь стыла в жилах. – Беги, девочка. Элдред покажет тебе одну из гостевых спален. Я только сейчас вспомнил, что ты не завтракала. Как только что-то узнаю, сейчас же сообщу.

Ну да, как же! Она не собирается верить ему на слово!

– Пожалуйста, Роэн, не гоните меня! После того, что они со мной сделали, я заслужила право услышать все собственными ушами. Кроме того, я единственная могу подтвердить, говорит он правду или лжет.

Он скептически усмехнулся, но тут же пожал плечами.

– Так и быть, но не обещаю, что твоя чувствительность не будет оскорблена.

– Чувствительность? – Она фыркнула. – Можно подумать, меня очень волнует собственная чувствительность! Я требую правосудия!

Он сурово нахмурился, но все же кивнул, и они вернулись к камере Питера.

Кейт втайне изумилась, что могущественный Зверь согласился со всеми ее требованиями. Пит, подслушивавший у решетки, снова отпрянул, когда они подошли ближе.

– Она ведь останется, верно? – пугливо пробормотал он.

– Не проси у меня помощи, – бросила Кейт. – Что касается меня, надеюсь, он изобьет тебя до полусмерти.

– Ну, дорогой Питер, – издевательски начал Роэн.

– Я не хочу никаких неприятностей, сэр.

– В таком случае садись и начинай говорить.

Стражники отвели в сторону решетку и впустили их.

Первым вошел герцог, заполнив едва не все пространство камеры. Кейт осталась у входа, чтобы наблюдать за происходившим с безопасного расстояния. Питер продолжил пятиться от герцога как бедняга христианин, брошенный на съедение льву.

– Почему ее похитили? Вы трое собирались ее продать? И сколько еще девушек вы прячете в деревне?

– Господи, нет, ваша светлость! – побледнел Питер. – Клянусь, ничего подобного не было!

– Почему же вы ее похитили?

Сначала Питер отнекивался, но когда Роэн схватил его за грудки и швырнул в грубо отесанную каменную стену, взвизгнул и отвернулся, зажмурившись в ожидании удара, которого так и не последовало.

– Лучше бы тебе все объяснить.

– Это все О’Бэньон! – завопил несчастный. – Я только делал, как мне приказывали!

Кейт затаила дыхание.

– Дэнни сказал, что это хорошие деньги! Мы ничего ей не сделали, клянусь! Никто до нее не дотронулся! А если она говорит иное – значит, просто врет!

Роэн вопросительно глянул на Кейт, но та кивнула и пожала плечами. По крайней мере никто не подверг ее крайней форме насилия.

– О’Бэньон сам ее хотел, – хрипло добавил Пит. – И сейчас хочет, когда она послужит своей цели.

– Какой именно? – допытывался Роэн.

– Клянусь, сэр, не знаю.

Кейт начало трясти, и не только от холода, но она старалась держаться.

– Расскажи о нем, – потребовала она. – Что ты знаешь об этом человеке?

Пит со страхом глянул на Роэна.

– Отвечай! – приказал герцог.

Пит пытался сглотнуть, но ничего не получалось.

– Мой кузен Дэнни сказал, что О’Бэньон много лет назад жил в Бриксеме.

Роэн слегка ослабил хватку.

– Он ушел в море на военном судне или чем-то в этом роде. И не бывал в родных краях лет десять или больше. Но потом вернулся. Заявился в таверну Берти, у причала, и сказал, что ищет помощников для какого-то дельца. Тогда я впервые услышал о нем и о том, что он задумал. Я сразу понял, что Дэнни втянет нас в историю и добра от этого не жди. И даже хотел спросить совета дяди. Но Дэнни сказал, что я трус. И что О’Бэньон обещал двадцать гиней на брата и все, что мы сможем унести из дома.

– Неплохая сделка, – язвительно буркнул герцог. – И что, этот тип собирался красть и других девушек или только мисс Мэдсен?

Пит нахмурился и покачал головой:

– Мэдсен, сэр? Нет. У нее другое имя.

– Только не начинай снова! – фыркнула Кейт.

Но Пит смотрел на герцога, взглядом умоляя о прощении.

– Он сказал, что ее фамилия Фокс. Кейт Фокс. Как у…

Он осекся, но герцог резко вскинул голову:

– Как у Джералда Фокса?

– Да, ваша светлость.

Питер медленно кивнул.

– Поэтому дядюшка Калеб сказал, что мы должны от нее избавиться.

Кейт не понимала, почему Роэн внезапно притих.

– Вздор, – сообщила она. – Можно подумать, я собственной фамилии не знаю!

– Знаешь? – Он обернулся и пригвоздил ее исполненным подозрения взглядом.

 

Глава 7

Роэн насторожился. Джералд Фокс. Он хорошо знал это имя с самого детства. Бывший военный моряк, сбившийся с праведного пути, чертов двуногий ураган, капитан капера, начинавший вместе с местными контрабандистами.

Много лет назад дерзкий, отважный капитан Фокс служил отцу Роэна в том же качестве, что и куда более ручной Калеб Дойл – ему самому. Доставлял послания. Перевозил агентов от Англии на континент и обратно, не задавая вопросов.

Ничего не подозревающий курьер ордена.

Чрезвычайно опасная, но очень хорошо оплачиваемая работа. Человек легко может заплатить своей жизнью.

Или душой.

И Роэн снова вспомнил последнее поручение, которое выполнял для ордена отец, до того как умер. Дело Дюмарина.

Двадцать с лишним лет назад, когда во Франции бушевал террор, отец Роэна нанял капитана Фокса для опасной миссии: тайно перевезти в Америку прекрасную молодую французскую аристократку и спасти тем самым от неминуемой смерти.

Мадемуазель Габриэль Дюмарин, дочь информатора.

Дюмарины были самым знатным семейством из членов совета прометеанцев. Мало того, прямыми потомками того Алхимика, который наложил проклятие на семью Роэн.

О последующем было известно одно: после того как Габриэль Дюмарин отплыла на корабле капитана Фокса, о них обоих больше никто ничего не слышал.

Теперь заявление Пита о том, что фамилия Кейт – Фокс, заставило Роэна задуматься. Что, если эта девушка – плод запретного союза между английским капитаном и молодой француженкой-красавицей?

– Сколько тебе лет? – резко спросил он.

– Двадцать два, – недоуменно ответила Кейт. – И какое это имеет отношение к случившемуся?

У Роэна земля ушла из-под ног.

Вполне подходящий возраст, и время совпадает…

Все это совершенно невероятно даже для его суеверного ума. Осознать невозможно.

Он смотрел на нее, ощущая, как смертоносный холод медленно распространяется по телу. И вздрогнул, словно кто-то только что прошел по его могиле.

Боже. Он с первого момента их встречи знал, что их судьбы каким-то образом переплетены.

Но если его подозрения справедливы, это означает, что в жилах Кейт течет кровь прометеанцев.

И он доверился ей, рискуя собственной головой.

Господи, если она дочь его врага, значит, все это время его дурачила. Опий? Превосходная отговорка, чтобы усыпить его подозрения.

Очевидно, что ни один хорошо натренированный шпион не станет добровольно пить подобное зелье во время выполнения задания, и она добивалась, чтобы он подумал именно это.

Возможно, она даже заплатила контрабандистам, чтобы сыграть роль оскорбленной невинности. Если Дрейк, захваченный в плен агент ордена, выдал под пытками настоящее имя Роэна, членам общества прометеанцев стоило лишь понаблюдать за его привольной лондонской жизнью, чтобы понять: всякий покушавшийся на него вряд ли уйдет живым, а вот женщина вполне может подобраться поближе.

Достаточно близко, чтобы вонзить в спину кинжал?

Послана ли Кейт, чтобы убить его своим, деликатным способом: завлечь и прикончить?

С другой стороны, он слишком долго боролся с прометеанцами, чтобы знать: враги вполне способны придумать столь сложный план. На что они готовы пойти, особенно если сочли, что наконец сумели загнать в угол одного из самых искусных убийц ордена?

Необходимо узнать больше. Например, кто такая Кейт на самом деле, есть ли зерно правды в сказке про похищение, а если нет, то какого черта она здесь делает.

Теперь ему не терпелось продолжить допрос. Но пока он не узнает правду о Кейт: действительно ли она невинна и не участвует в заговоре или подосланная врагами шпионка, – не стоит, чтобы она стала свидетельницей остального разговора.

– Почему вы спросили, сколько мне лет? – не унималась она. Но Роэн стоял спиной к ней, чтобы она не увидела происходивших в нем перемен. Кроме того, ему вдруг не захотелось снова и снова подвергаться искушению ее красотой. Кровь прометеанцев! Подумать только, что прошлой ночью он едва ею не овладел!

– Видите ли, мисс Мэдсен, – вкрадчиво ответил он, – окажись вы несовершеннолетней, их преступление было бы еще более омерзительным.

– Понятно, – кивнула она, похоже, удовлетворившись ответом.

– Я правду говорю, милорд! Она Фокс! Не Мэдсен!

– Питер, не понимаю, какую игру ты ведешь, – деловито заявил Роэн, – но перестань тратить свое и мое время на глупую ложь. Вряд ли леди не знает собственного имени! А теперь, Кейт, иди наверх. Боюсь, беседа становится все серьезнее. Я предупреждал, Питер, что тебе лучше быть откровенным.

– Но, сэр!

– Роэн, вам не стоит так меня оберегать…

– Паркер! Уилкинс! – рявкнул он, игнорируя ее протесты. – Проводите мисс Мэдсен наверх. Пусть Элдред отведет ей гостевую комнату. И останьтесь с ней, на случай если что-то понадобится, – добавил он, многозначительно глядя на стражников.

Паркер отлично понял суровое предупреждение и тут же ответил:

– Да, сэр. Мисс Мэдсен, соблаговолите идти с нами.

– Ни за что! Ваша светлость, это и мое дело! Кроме того, как только я повернусь к спиной к этому хорьку, он тут же начнет нести гнусную ложь про меня!

На его взгляд, она слишком бурно протестовала.

– Мисс Мэдсен, вы пойдете сами, или я велю увести вас силой! – прогремел он так грозно, что Кейт растерялась.

– Прекрасно, – обронила она после секундной паузы и, развернувшись, вышла из камеры. – Если вы так этого хотите…

«Следите за ней», – взглядом приказал он своим людям, когда она пошла вперед.

Паркер кивнул и последовал за ней. Уилкинс пошел за ними. По крайней мере герцог мог рассчитывать на повиновение своих людей, пусть они и не понимали всех тонкостей.

Тем временем Питер явно приготовился к трепке:

– Прошу вас, сэр, не убивайте меня! Клянусь могилой бабушки, я говорю правду…

– Молчать! – хрипло прошептал Роэн, схватив его за лацканы грязного пальто. – Я тебе верю.

От удивления Питер разинул рот:

– Верите?

– Питер, наши семьи очень долго были связаны одним делом. Твои родные всю жизнь были арендаторами Уоррингтонов. И мы всегда привечали Дойлов. Поверь, я не хочу навлекать на тебя неприятности. Но теперь, когда леди ушла, мы можем поговорить откровенно.

Питер вжался в стену, потрясенно, с какой-то новой надеждой глядя на него.

– Да, сэр, с радостью!

– Прекрасно. А теперь слушай меня. Ты можешь выбраться из этой адской дыры в более уютное помещение, если предельно честно ответишь на мои вопросы. Согласен?

Питер быстро закивал:

– Да, сэр, конечно!

– Почему ты считаешь, что это дочь Джералда Фокса?

– О’Бэньон сказал. Постоянно называл ее «мисс Фокс», но мне было наплевать, пока не увидел, как встрепенулся Калеб при упоминании этого имени.

– Так твой дядя тоже в этом участвовал?

– Не… не совсем, сэр. Дядюшка не имеет ничего общего с похищением. Но потом… мы не смогли долго скрывать от него правду. Да и девка попалась злая, крикливая и постоянно дралась. Настоящая дочь пирата.

– Да, я заметил.

– Когда женщины узнали, что она у нас, потребовали, чтобы мы все рассказали дядюшке. И добавили, что мы должны получить его разрешение прятать ее в деревне, и если мы сами не пойдем к дяде, они нас выдадут. И что нам было делать? Мы все рассказали дяде и показали ему девушку.

– Что он сказал?

– Он был вне себя. – Питер безнадежно пожал плечами. – Заявил, что мы навлекли несчастье на деревню. Перепугался до смерти, что капитан Фокс нагрянет сюда со всей своей шальной командой и уничтожит деревню, когда услышит, что мы сделали с его дочерью. Он так боялся капитана, что решил отдать ее вам. Лучше тот дьявол, с которым знаком, – сказал он. – Простите за непочтительность.

Роэн дернул бровью.

– Пит, твой дядя прекрасно знает, что капитан Фокс исчез двадцать лет назад. Его считают мертвым, так почему Калеб ожидал, что капитан Фокс налетит и разгромит деревню?

Глаза Пита постепенно округлялись.

– Что с тобой? Брось, Пит, ты не можешь струсить именно сейчас. Тебе ожидает уютная комната в башне. Ни крыс, ни вони, ни призраков. Отвечай, или останешься здесь с остальными.

Парень нервно огляделся, но все же набрался храбрости, чтобы ответить.

– Мой дядя думает, что капитан Фокс жив и здоров и по-прежнему плавает в море. И не он один так считает.

– В самом деле? – пробормотал Роэн, не сводя с него глаз.

– О’Бэньон хвастался, будто служил на корабле капитана Фокса всего года два назад и был его старшим помощником. Они гонялись за торговыми судами по всем морям. Так он и узнал о его дочери: что она живет в Девоншире, под фальшивым именем, которое дал ей отец много лет назад.

Роэн нахмурился.

– Видите ли, опекуны мисс Кейт много лет присылали капитану письма с отчетами. О’Бэньон твердил, что дочь – ахиллесова пята капитана Фокса. Если захватить девушку, отец придет сам.

– Но зачем ему понадобился капитан Фокс?

– Отчасти чтобы отомстить, – признался Пит. – Не знаю всей истории, сэр, но между ними кровь. Когда-то они были близки, как отец и сын. Капитан Фокс готовил О’Бэньона в свои преемники.

– Хм…

– Но случилось что-то такое, после чего они стали заклятыми врагами, – продолжал Пит. – Капитан был сыт О’Бэньоном по горло, вот и подстроил так, что он попал в лапы охотников за пиратами и оказался в Ньюгейте.

– Ньюгейт? – повторил Роэн.

– Да, и его должны были повесить за пиратство, но он каким-то образом вышел на свободу и теперь жаждет отомстить Фоксу за все. Больше я ничего не знаю, но подозреваю, что всего О’Бэньон мне не сказал.

– Интересно. Так он был в Ньюгейте? – покачал головой Роэн.

– Да, сэр, и постоянно хвастался, каким твердым орешком оказался: и не сломался, и никого не выдал.

– Никто не выходит из Ньюгейта иначе чем в гробу или в тележке для осужденных на виселицу.

Пит окончательно перепугался.

– О’Бэньон рассказывал, как вышел на волю? Ну? Я жду, Питер. Или предпочитаешь, чтобы я спросил у Дэнни?

– Н-нет, сэр, – выдавил он с глубоким вздохом. – Он поклялся, что некий старик пришел в Ньюгейт и вызволил его. Какой-то лорд.

– Так-так, – пробормотал Роэн едва слышно. Судя по всему, это Джеймс Фолкерк, видный член совета прометеанцев, который удерживает их агента Дрейка.

– Как его звали?

– О’Бэньон не говорил. Отказался. Называл стариком. И, сэр, это старик заплатил за работу.

– За похищение?

– Да, – мрачно кивнул Питер. – Именно так О’Бэньон раздобыл золото, которое заплатил мне и Дэнни. И дал еще денег, на содержание девушки, пока мы ее охраняем.

– И как она жила в Девоншире?

Роэн хотел сравнить слова Питера и Кейт.

– Что она делала? С ней кто-то был?

– Она была одна, в коттедже, на самом краю Дартмура, сэр. Когда мы вломились в дом, она сидела и читала книгу.

– Понятно.

Именно так Кейт и описывала сцену своего похищения.

– Итак, – продолжал Роэн, – этот старик каким-то образом вытащил О’Бэньона из тюрьмы, а потом заплатил за похищение дочери Джералда Фокса, которая жила одна. Тихо и спокойно в каком-то дальнем углу Дартмура.

– Да, сэр. Вы все прекрасно уловили.

– Похоже, этот старик жаждет крови Джералда Фокса, не говоря уже о желании О’Бэньона отомстить.

– Я тоже так думаю. Девушка всего лишь наживка, чтобы поймать отца на крючок.

– Но О’Бэньон дал понять, почему старик ненавидит капитана Фокса? – безразличным тоном осведомился Роэн. Он уже почти знал ответ.

Парень покачал головой:

– Думаю, сэр, у пиратов всегда много врагов. Мы с Дэнни думали, что старик был владельцем одного из торговых судов, которые потопил капитан Фокс.

– Вот как?

– Что же до старика, сэр… О’Бэньон вроде бы опасался сказать лишнее, хотя ничего не боится. С таким, как старик, шутить нельзя! Особенно таким, как мы с О’Бэньоном. Мы рассказали дядюшке Калебу о старике, и это еще одна причина, по которой он велел отдать девушку вам. Она замешана во что-то нехорошее. Если бы я только знал, куда втянет меня Дэнни… – Питер тяжело вздохнул.

– Почему твой дядя меня обманул? Почему не пришел и не рассказал правду?

Питер опустил глаза.

– Простите, сэр, но это вы должны спросить у дяди. У него на это свои причины, но – не примите за грубость – я не имею права высказываться.

– Предположим. Но где я могу найти О’Бэньона?

– Понятия не имею, сэр. Когда работа была сделана, он оставил девчонку с нами. Дэнни спросил, куда он идет, но О’Бэньон ответил, что это не наше чертово дело. И добавил, что, когда настанет время, он напишет нам и сообщит, куда ее привезти.

– Он грамотный? – удивился герцог.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю