355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гэлен Фоули » Грешный и опасный » Текст книги (страница 15)
Грешный и опасный
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 12:16

Текст книги "Грешный и опасный"


Автор книги: Гэлен Фоули



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 19 страниц)

– Я знал вашего деда, мисс Фокс. Как жаль, что он пошел по дурной дорожке. Должен с горечью сказать, что граф Дюмарин покрыл позором свой славный род.

– Боюсь, я не понимаю, о ком вы говорите, и тысячу раз твердила этим кретинам, что мое имя Мэдсен, – парировала она.

– Нет, дорогая. Ваш беспородный пес-папаша дал вам поддельное имя, пытаясь защитить вас. Вероятно, в надежде, что мы вас не найдем, – улыбнулся он. – Но увы…

– Мой отец мертв.

– Действительно? – любезно осведомился он. – В таком случае скажите, кто это.

Фолкерк повернулся и учтивым жестом показал на ведущие к реке ступеньки, у подножия которых из шлюпки поднималась фигура человека.

Кейт уставилась на него, отмечая знакомую походку.

О’Бэньон презрительно фыркнул.

– Так-так! Морской Лис прибыл!

Время, казалось, замерло. Сердце колотилось где-то в горле. Она едва заметила, как Роэн предостерегающе сжал ее локоть. Все ее внимание было устремлено на плотного мужчину, медленно поднимавшегося по ступенькам.

– Уверен, что это он? – спросил одноглазый.

О’Бэньон кивнул:

– Точно он. Знаменитый капитан Фокс.

Кейт тихо вскрикнула, когда люди с ружьями окружили ее отца. Похоже, они ждали именно его! Ее словно громом поразило. Отец не просто жив! Он добровольно шагнул в капкан, готовый пожертвовать собой ради ее свободы.

– Идите вперед, – вежливо наставлял Фолкерк. – Пусть он увидит, что она у нас. Тогда мы без проволочек перейдем к более важным делам.

Он зашагал к берегу во главе процессии. За ним следовали телохранители.

– Капитан Фокс! – приветствовал Фолкерк. – С вашей стороны весьма мудро согласиться приехать по нашему требованию. Вы, без всякого сомнения, догадываетесь, почему мы позвали вас. Но достаточно сказать одно: я узнал от вашего бывшего первого помощника, что вы владеете некоей поразительно ценной информацией, а именно: сведениями о местоположения могилы Алхимика. Для обеспечения безопасности вашей дочери вам всего лишь надо привести нас к этой могиле. Остальное – наше дело.

– Вы заявляете, что похитили мою дочь, – дерзко ответил новоприбывший. – Дайте мне сначала ее увидеть.

При звуках знакомого низкого голоса у Кейт закружилась голова.

– Выведите молодую леди!

– Идем, – прошептал Роэн.

Кейт механически передвигала ноги. Судя по виду, капитан Джералд Фокс достаточно силен и крепок, чтобы задать трепку любому непокорному матросу.

Она не отрываясь смотрела в это квадратное грубоватое лицо, теперь покрытое морщинами и сильно обветренное. Куда девались когда-то густые волосы?

Только зеленые глаза, такие же, как у нее, не оставляли сомнений в том, кто стоит перед ней. Они по-прежнему неукротимо сверкали, как тогда, много лет назад, когда она стояла на носу фрегата, делая вид, будто управляет судном, хотя штурвал возвышался над ней.

Отец нерешительно смотрел на нее, щурясь в темноте.

– Это не моя дочь, – буркнул он.

– Твоя, папа, – выдавила она.

– Надеюсь, что это так, – язвительно усмехнулся Фолкерк. – Иначе, боюсь, она нам не нужна.

Кейт осторожно сняла очки, позволив отцу увидеть ее глаза.

– Ты не узнаешь меня, папа?

Джералд приоткрыл рот от изумления.

– Кейти, моя малышка! Это ты!

Она вдруг выскочила вперед и крепко обняла его, жмурясь от непрошеных слез. Когда же он обнял ее, она, постаралась сдержать бурю эмоций. Нужно дать отцу знать, что помощь близка. Все еще обнимая его, она едва слышно выдохнула:

– Уоррингтон здесь!

Отец едва заметно вздрогнул.

– Что же, все это очень трогательно, – вмешался Фолкерк, – но у нас мало времени, так что если не возражаете…

Капитан Фокс, будучи человеком проницательным, даже не взглянул на высокого «контрабандиста», продолжая с любовью смотреть на Кейт. Та разжала руки и отошла к своим охранникам.

Отец мрачно уставился на Фолкерка:

– Ладно, сделаю как хотите. Я у вас на крючке. Отпустите дочь.

– О, мы оставим ее у себя, пока не выполнишь свою часть договора, – заявил О’Бэньон со злорадной ухмылкой.

– Мне следовало убить тебя, пока еще был шанс, – прошипел капитан.

– Именно. Потому что, когда будет кончено, я постараюсь сквитаться за Ньюгейт.

– Только там тебе и место, висельник!

О’Бэньон просто пожал плечами и взглянул на Пита и Роэна:

– Уводите ее, как было приказано.

– Не так быстро, – вмешался одноглазый, делая знак вооруженным людям встать рядом с Кейт. – Отныне я поручаю дело своим людям.

– То есть как это? Мы о другом договаривались! Мои люди будут продолжать следить за девчонкой! – вознегодовал О’Бэньон.

– Договаривались? – бросил одноглазый. – Ты сам нарушил договор. Никто не просил тебя приводить сюда чужаков! Боюсь, услуги твоих людей больше не понадобятся и, откровенно говоря, твои – тоже, ты, кусок дерьма, особенно теперь, когда добрый капитан у нас в руках.

С этими словами одноглазый выхватил пистолет и спокойно пристрелил негодяя.

Кейт ахнула, но когда тело похитителя свалилось на землю, одноглазый повернулся и прицелился в помощников О’Бэньона.

Но Роэн уже успел толкнуть Кейт себе за спину, выхватить из-под пальто два пистолета, прицелиться, хладнокровно влепить пулю в лоб одноглазому и почти одновременно прикончить первого же вооруженного прометеанца, который пытался его пристрелить.

В руках Роэна появился третий пистолет, направленный на Фолкерка. Но когда Дрейк выступил вперед и загородил собой старика, Роэн, тихо выругавшись, опустил руку.

Дрейк немедленно увел Фолкерка, укрывшись за стеной правого здания. Со стороны реки раздались вопли.

С полдюжины матросов, до этого скрывавшихся неизвестно где, мчались к месту схватки. Драка началась почти немедленно. Кейт робко выглядывала из-за спины Роэна. Ее отец застрелил одного из прометеанцев, целившегося в Пита. Тот скорчился на земле, прикрывая руками голову.

Справа сверкнул огонь. Джералд выругался.

– Папа! – в ужасе вскричала Кейт, когда отец упал. Из раны в ноге хлестала кровь. Очевидно, Фолкерк не собирался его упускать.

Роэн повернулся к Кейт, схватил Пита за руку и прошипел:

– Немедленно вон отсюда, вы оба!

– Роэн, спаси моего отца! Я не могу потерять его сейчас!

– Обязательно! Только уйди!

Еще несколько прометеанцев надвигались на него. Роэн выхватил свое оружие, прикрывая отход Кейт и Пита.

Как только они скрылись за углом ближайшего здания, Кейт в ужасе оглянулась. Боже, сохрани его!

Но в следующую секунду она сообразила, что волноваться не следовало. Только сейчас она наконец поняла Роэна.

Он нападал с невероятной силой и таким бешенством, от которых любой нормальный человек в страхе бы убежал.

Он просто уничтожал врагов.

– Пойдем! – потянул, ее за руку Пит.

– Подожди, – выдавила она. Ее тошнило, но она продолжала смотреть на Роэна.

Он пробивался через толпу дерущихся к ее отцу. Прометеанцы разом бросились на Роэна. Пит снова настойчиво дернул ее за рукав:

– Пойдем, нам пора!

На этот раз она охотно последовала за ним.

Теперь они мчались сквозь паутину узких припортовых улиц. Случайно забрели в какой-то дворик и разбудили гигантского сторожевого пса. Тот разразился бешеным лаем, но они прижались спинами к противоположной стене, так чтобы сидевший на цепи пес не смог их достать.

Когда они перебежали на другой конец двора, Пит огляделся и показал вправо:

– Это там! Быстрее!

В конце квартала стояла гостиница с длинной галереей. Они из последних сил взбежали на крыльцо, оказались на деревянном балконе и кое-как добрались до комнаты.

Должно быть, Элдред услышал их шаги, потому что поспешно распахнул двери, впустил их и тут же заперся.

– Они придут с минуты на минуту, – объявил Пит задыхаясь.

– Мисс Мэдсен, с вами все в порядке? – взволновался Элдред.

– Папа жив!

– Да, а вот вы что-то совсем позеленели.

– Разве?

Она тяжело опустилась на ближайший стул, глядя прямо перед собой. Перед мысленным взором мелькали кровавые сцены. Боже, все это правда. Он действительно убийца. Пит, выглядывавший из-за ветхих занавесок, возбужденно закричал:

– Я их вижу!

– Мой отец ранен в ногу. Сомневаюсь, что он сможет подняться по этим ступенькам!

– Давай спустимся вниз, – немедленно отозвался Пит.

– Сначала я спрошу дозволения у его светлости. Вы двое не показывайтесь, – пробормотал Элдред, подходя к двери.

Внизу показался Роэн, помогая ее хромавшему отцу идти по темной улице.

– Он сделал нам знак спускаться вниз, – сообщил дворецкий.

– Принесите медицинскую сумку, – велела Кейт.

Элдред подхватил сумку, а Пит сунул за пояс второй пистолет. Кейт выбежала первой, буквально слетев по ступенькам.

– Ты не ранен? – спросила она Роэна.

К ее облегчению, он покачал головой.

– Папа, ты как?

– Все прекрасно, – пропыхтел он как раз в ту минуту, когда Паркер остановил экипаж на мостовой.

– Садитесь.

Роэн открыл дверцу, усадил Кейт и помог ее отцу взобраться в экипаж. Вскоре к ним присоединился Элдред с медицинской сумкой.

Роэн приказал Питу и Уилкинсу лезть на крышу экипажа и наконец ловко запрыгнул внутрь.

– Я так рада видеть вас обоих, – пробормотала Кейт. – За вами гнались?

– Нет, – заверил Роэн.

– Мерзавцы сбежали – от него! – воскликнул отец с веселым смехом и одобрительным взглядом в сторону Роэна. – Твой отец гордился бы тобой, парень!

– Куда мы едем? – спросила Кейт дрожащим голосом.

– Обратно в мой дом, за книгой, – пояснил Роэн.

Они не посмели принести «Дневник Алхимика» на место схватки из опасения, что он попадет в руки прометеанцев.

– Как только мы заберем книгу, немедленно отплываем, – добавил Роэн.

– Искать могилу Алхимика? – робко спросила она, заметив его настороженный взгляд в сторону отца. – Так быстро?

– Ничего не поделаешь. Они схватили Тьюкса, – вздохнул отец, морщась, когда Элдред стал бинтовать его ногу. – Я и сам могу, черт возьми! Дай сюда бинт!

– Кто такой Тьюкс, папа?

– Не помнишь его? Мой старый боцман, который сменил Чарли. Очки. Седые волосы стоят как петуший гребень!

– О! Старый Тьюкс! Боже, он по-прежнему с тобой? – воскликнула она, смутно припомнив боцмана. – Должно быть, ему не меньше восьмидесяти! Как его захватили?

– Он уже далеко не так проворен, как прежде. Проклятые дурни! Я приказал им оставаться на корабле, но команда боялась за мою жизнь. Когда они услышали выстрелы, немедленно побежали на помощь. Беда в том, что старый Тьюкс знает все не хуже меня. – Капитан покачал головой. – О’Бэньон, должно быть, рассказал этим злодеям, что кто-то из моих старых матросов был там, когда мы нашли проклятое место.

– Да, нужно выходить в море как можно быстрее, – согласился Роэн. – Прометеанцы поднялись на свой корабль, утащив с собой мистера Тьюкса. Учитывая, что они уже на судне, значит, выйдут в море раньше нас. Боюсь, нас ждет гонка. Нужно успеть к могиле раньше их.

– Да, но если даже они вынудят Тьюкса показать, где могила, никто не уцелеет. Слишком много там ловушек, и без книги твоей матери у них ничего не выйдет.

– Ловушки? – переспросила Кейт.

– Да. Все место буквально набито хитрыми капканами и механическими устройствами вроде того, что убило твою мать. «Дневник Алхимика» содержит разгадки, которые понадобятся Уоррингтону, чтобы войти и выйти из могилы живыми. Но все равно будьте осторожны, – остерег капитан. – Эти головоломки тоже могут подвести.

Кейт в тревоге повернулась к Роэну, но тот молчал. Отец вскрикнул от боли, когда экипаж тряхнуло на ухабе.

– Скажи правду, папа, рана очень серьезная? – допытывалась она, с тревогой наблюдая, как он пытается забинтовать рану.

– Кость не задета. Поверь, бывало и похуже. Рад видеть, что лондонские улицы ничуть не изменились и по-прежнему полны ям.

Она улыбнулась и обняла отца, стараясь не причинить боли.

– Поверить не могу, что ты жив, – прошептала она. – Спасибо, Роэн.

Он бесстрастно смотрел на нее. И молчал. Ее взгляд упал на темные потеки и пятна на его одежде. Кейт затаила дыхание, поняв, что он весь в крови.

Роэн отвернулся к окну.

Экипаж катил через ночь. Прилив шириной с Ла-Манш разделил Кейт и Роэна. Элдред тем временем пытался помочь раздраженному капитану справиться с раной.

Когда они прибыли в особняк Роэна, все делалось быстро и слаженно.

Роэн запретил Кейт переодеваться, пока они не поднимутся на корабль капитана Фокса и не выйдут в открытое море.

Сам он пошел сменить одежду, а она побежала в спальню и вынула книгу матери со дна чужого дорожного сундука.

Складывая все те же дурно сидевшие краденые платья, которые приходилось носить все это время, она ощутила, как слезы обожгли глаза. Непонятно, почему такая чепуха, как одежда, так ее расстраивает. Наверное потому, что не видела отца так много лет. А у нее даже нет приличного платья, чтобы как следует его встретить.

– У тебя все в порядке?

Поспешно сморгнув слезы, она с удивлением повернулась и увидела стоявшего в дверях Роэна. Она не знала, как долго он за ней наблюдал, и не слышала его шагов.

Откашлявшись, Кейт кивнула и одернула юбки.

– Да, конечно.

Он переоделся во все черное и выглядел еще более грозным, чем обычно. Однако странное выражение его глаз встревожило ее. Она также заметила, что ладонь правой руки перевязана.

– Ты ранен.

– Просто порезался. Пройдет. – Он вошел в комнату и поднял ее сундук.

Кейт пыталась найти какие-то слова, перекинуть мостик через разделившую их пропасть. Она уже видела его таким. Отчужденным, мрачным, внушающим страх.

Кейт вспомнила тот день, когда наблюдала за его тренировками в Оружейном зале.

Она коснулась его руки.

– Спасибо, что спас отца.

Он просто кивнул и вынес сундук, пробормотав на ходу:

– Тебе лучше поторопиться.

Она нахмурилась, но пошла следом. Спускаясь по лестнице, Кейт слышала, как отец сыплет проклятиями, стараясь осторожнее наступать на забинтованную ногу. Элдред молча вручил ему деревянный костыль.

– Помочь? – спросила Кейт, подходя ближе.

– Да он как новенький! – ухмыльнулся Пит.

Роэн поторопил их:

– Нам пора.

– Идем, – откликнулся отец, благодарно кивнув дворецкому.

Кейт тоже ему улыбнулась:

– До свидания, Элдред.

– Безопасного путешествия, мисс.

Элдред проводил его до двери. Паркер уже ждал у экипажа.

– Все на борт, – с сожалением объявил он, открывая дверь.

Кейт пропустила отца вперед и подождала, на случай если придется ему помочь. Но следила она за Роэном. Он стоял спиной к ним между колоннами и курил сигару.

Она не помнила, чтобы он курил раньше.

Неожиданно они услышали крик и топот.

– Меня! Меня подождите!

Обернувшись, собравшиеся увидели Питера Дойла, сжимавшего заплечный мешок с вещами.

– Но ты сдержал свое слово, Пит. Выполнил свою часть уговора. Теперь можешь спокойно возвращаться в Корнуолл, – откликнулся Роэн с легким намеком на усмешку в голосе.

– Но я добрался сюда. Не так ли, сэр?

– Боюсь, мы сделали из тебя любителя приключений, Питер. Впрочем, слово за капитаном Фоксом. Это его корабль.

– Капитан? – с надеждой спросил Питер.

– Ты мальчик Калеба, верно?

– Он мой дядя, сэр.

– И это сгодится. Давай с нами.

– Спасибо!

Пит расплылся в улыбке и уселся в экипаж.

Кейт поколебалась, не зная, стоит ли ей ждать Роэна. Он бросил сигару, наступил на нее, и почти сразу же к дому подкатил модный городской экипаж, запряженный четверкой вороных. Роэн поднял глаза. Сердце Кейт упало.

Только не это! Неужели одна из его дам? Как не вовремя!

Но к ее удивлению, из экипажа вышел красивый темноволосый джентльмен.

– Роэн Килберн, герцог Уоррингтон! Мне нужно поговорить с вами, сэр. Нет, я настаиваю. Немедленно!

– Я тоже! – крикнул второй джентльмен, стройный и светловолосый, спускаясь вслед за первым.

– Макс, Джордан, – неловко пробормотал Роэн.

– Вот он где, злодей! – воскликнула златовласая леди, выглядывая из экипажа.

– Дафна? – выдохнул Роэн.

Неужели это мужья, которым он наставил рога? Не миновать дуэли!

– Не вините меня, ваша светлость! – засмеялась изящная рыжеволосая особа, помахав Роэну. – Я говорила, что вы все расскажете, когда время придет, но они ничего не желали слышать…

– Ты лживый ублюдок! – с добродушным негодованием приветствовал темноволосый джентльмен.

Кейт облегченно вздохнула. Кажется, ничего страшного не происходит.

– В чем дело? – осведомился Роэн.

– О, только не разыгрывай невинность! – предупредил блондин.

– При встрече я сразу понял, что ты ведешь себя странно.

Кейт снова ахнула. Агенты ордена!

– Как ты мог смотреть нам в глаза и ни словом не обмолвиться о происходящем!

– Не обращайте внимания на моего мужа, Уоррингтон! Мы очень счастливы за вас и вашу леди. Привет! Я леди Ротерстоун, а это моя подруга, мисс Портленд. Нам очень хотелось с вами познакомиться!

Прелестные женщины снова помахали, на этот раз Кейт, которой от унижения хотелось заползти под камень. Предстать перед ними такой уродиной!

Но друзья Роэна не успокаивались.

– Подумать только: мы, которых ты знал с самого детства, единственные, которых можно назвать твоей семьей, должны выслушивать новости из вторых рук, на чертовом званом вечере! На этот раз нам даже не потребовалась мисс Портленд, чтобы сообщить последние сплетни! Так ты женился! – воскликнули оба едва не хором и с притворным гневом.

– Ад и проклятие, – пробормотала Кейт, позаимствовав выражение у Роэна.

– Это та счастливица? – спросил блондин с элегантным поклоном в сторону Кейт.

– Жена Зверя. Помоги вам Бог, бедняжка! – протянул брюнет.

Кейт нерешительно попятилась.

– Э… боюсь, тут какое-то недоразумение.

Тот, кого звали Максом, вскинул брови. Его друг Джордан нахмурился:

– Что-то не так?

Роэн поспешил закончить сию очаровательную беседу:

– Мне пора. Садись в экипаж, Кейт.

– Так ее зовут Кейт? – хмыкнул Макс. – Джордан, ты что-то знал о Кейт?

– Нет. Последняя, о ком я… впрочем, не важно, – невинно улыбнулся Джордан.

– Ты не собираешься нас познакомить? – не отставал Макс.

– В другой раз. Пойдем.

Роэн потащил ее к экипажу.

Кейт беспомощно улыбнулась джентльменам, сгорая от стыда за свой чудовищный костюм.

– Куда ты так спешишь? – осведомился Макс. – Надеюсь, знаешь, что ведешь себя чертовски грубо?

– Макс, это Уоррингтон и его обычные манеры, – напомнил Джордан.

Кейт наконец втиснула свое неуклюжее тело в экипаж. Все новоприбывшие казались достаточно дружелюбными. Но эта блистательная четверка в бальных костюмах донельзя ее смущала. Она выглядит просто глупо в дурацком чепце, уродливых очках и убогом платье!

Джордан, весело изучавший ее, теперь вопросительно глянул на Роэна, словно желая сказать: «Не в твоем обычном стиле, верно?»

– Извините, нам нужно ехать, – промямлил он, садясь вслед за Кейт. – Навещу вас, когда вернусь.

– И когда это будет, черт возьми? – взорвался Макс.

– Не знаю, – отрезал Роэн, закрывая дверь экипажа. – Паркер, ради всего святого, гони лошадей!

– Да, сэр.

– Мы чем-то тебя обидели? – уязвленно спросил Макс, отступая от покатившегося экипажа. – Мэм…

– До свидания, Кейт! – Джордан наградил ее залихватским салютом.

Она кивнула им, чувствуя себя полной дурой.

Дамы, все еще сидевшие в экипаже, не слышали подробностей разговора, но все же помахали ей, выкрикивая приглашения.

Она беспомощно махнула рукой. Только чтобы не прослыть грубиянкой…

– Женаты? – поинтересовался отец, подозрительно оглядывая ее и Роэна.

– Нет, папа, – краснея, ответила Кейт.

 

Глава 18

Шхуна прометеанцев стояла на якоре. Пока узника не заставят говорить, идти в море нет смысла.

После гибели Когтя и его подручных на палубе царило самое гнусное настроение.

Дрейк знал, что прометеанцы плевать хотели друг на друга, но уважали Когтя и тяжело переживали поражение.

В небе собирались грозовые облака, старавшиеся погасить луну.

Прислонившийся к мачте Дрейк сунул руки в карманы, стараясь никому не мешать и скрывая тайное ликование по поводу того, что этот одноглазый негодяй Коготь мертв.

Конечно, Джеймс грустил о потере, а Дрейк не мог слишком радоваться тому, что так расстроило его почтенного благодетеля. Если бы не Джеймс, он по-прежнему гнил бы в баварской подземной тюрьме, ожидая ежедневных визитов своих мучителей.

Все же он чувствовал себя свободным.

Дрейк сочувственно посмотрел в сторону Джеймса, стоявшего у поручня и явно грустившего по поводу кончины доверенного помощника, но тут же вздрогнул, услышав громкий всплеск: это выжившие прометеанцы избавлялись от тел, бесцеремонно швыряя за борт тела убитых сообщников.

Остальные в общей каюте срывали злобу на престарелом боцмане, которого ухитрились захватить в плен.

Дрейк старался не смотреть в ту сторону. Этого ему не вынести. Издевательства, грубые шутки, звуки ударов заставляли его корчиться при воспоминании о собственных испытаниях в Германии.

Но на этой небольшой шхуне не было места, где бы он мог остаться один, так что приходилось притворяться, будто он ничего не слышит. Но не слышать Дрейк просто не мог. Мигающий свет лампы в каюте, где терзали старика, отбрасывал неровные мелькающие тени прометеанцев на доски палубы.

Все в Дрейке требовало помочь бедняге старику, его уже тошнило от жестокости этих людей. Но он упрямо продолжал смотреть на темное море, глотая холодный свежий воздух, и отвлекал себя мучительными вопросами о событиях той ночи. Если бы только он мог что-то припомнить о прошлой жизни.

«Почему он не пристрелил меня? Этот здоровяк, дикарь, который мог бы убить меня, если бы захотел! Может, мы когда-то были друзьями?»

Но он совсем ему незнаком. Не то что другой, Макс.

Дрейк так и не сказал Джеймсу, что встретил в Лондоне маркиза Ротерстоуна. Он не понимал, почему хранит тайну, но после сегодняшнего разгрома Джеймс сообщил, что этот злобный гигант, убивший Когтя и пятерых его людей за каких-то пятнадцать минут, мог быть только агентом ордена. Той самой организации, к которой принадлежал Дрейк… по крайней мере ему так сказали.

Нет, он, конечно, ничего подобного не делал.

Но опять же как в таком случае он оказался в жуткой подземной тюрьме? Должно быть, произошла схватка. Та, которую он, очевидно, проиграл. Но почему? Если бы только он мог вспомнить!

Дрейк закрыл глаза и слегка ударился затылком о мачту, словно этим мог заставить работать ленивый мозг. Ничего не понятно… Особенно в те минуты, когда из тумана на него смотрели темно-фиолетовые глаза и слышался звонкий девичий смех, веселый, дразнящий, чарующий. Будивший тишину знакомого леса…

Усилием воли он прогнал образ. Из всех рассеянных фрагментов воспоминаний это ранило сильнее всего, хотя оставалось самым драгоценным. Может, он действительно безумен, как считали подручные Когтя.

Он даже не мог отличить хорошее от плохого.

Если орден действительно такое зло, как говорит Джеймс, а прометеанцы – добро, почему же тот высокий разбойник не пристрелил его? Он легко мог это сделать. Почему же опустил пистолет?

Слишком страшно предположить, что Джеймс мог ему лгать. Джеймс – единственная его надежда в этом мире. Единственный, кто со времени его заключения был к нему добр.

Немцы могли убить его, если бы не боялись Джеймса Фолкирка. Тот приказал освободить Дрейка из темницы. У него оказалось достаточно власти, чтобы вырвать из Ньюгейта О’Бэньона, заплатив одному из надзирателей. Но если О’Бэньона просто наняли, Дрейк был куда более ценным приобретением… хотя теперь трудно сказать, так ли это.

Престарелый спаситель взял Дрейка под свое крыло, помог вылечиться, вернув хоть и хрупкое, но здоровье, после бесконечных избиений, и с родительской нежностью обещал восстановить память.

При мысли о потерянной памяти привычная волна раздражения нахлынула на Дрейка, усиленная неспособностью сообщить Джеймсу необходимую информацию. Дрейк уже привык жить в состоянии полного замешательства и потери ориентации. Правда, сейчас ему стало получше. И он отказывается впадать в отчаяние.

Да, он еще ничего не вспомнил. Но слабые призраки прошлого начинали возвращаться, когда он успокаивался. И почти мог видеть их краем глаза. Кто он, откуда, кем был… Но когда он пытался взглянуть на них прямо, ответов по-прежнему не было, словно разум по какой-то причине заставил себя забыть все, словно он хранил тайны, которые следует защитить любой ценой даже от хозяина…

Дрейк стиснул зубы. Коготь так и не поверил, что он потерял память. Боже, как они ненавидели друг друга, как яростно боролись за благосклонность Джеймса!

Когда до него донесся звук очередного удара и крик, сердце забилось сильнее. Больше он не мог допустить, чтобы палачи терзали старого матроса.

Содрогнувшись, он оттолкнулся от мачты и заглянул в каюту. Дверь была открыта. Оказалось, они пинком выбили стул из-под Тьюкса и сейчас смеялись над ним.

Глаза Дрейка сузились, превратившись в синие щелки. Сердце колотилось и ладони потели при одной ужасающей перспективе схватиться с ними. Но может, на него все еще воздействует сбивающая с толку реакция на картину сегодняшней стычки?

К своему изумлению, Дрейк обнаружил, что так и рвется в драку: недаром глаза застлало красной пеленой. Раньше с ним случалось нечто подобное, но он каждый раз старался держать себя в руках. Кроме того, он знал, что еще слаб, а главной заботой была защита Джеймса.

Но сейчас, возможно, он окреп духом и жаждал показать этим животным более цивилизованный способ получить необходимую информацию.

Так поступил бы Джеймс. Доброта творит чудеса.

Он нерешительно оглянулся на своего спасителя, но Джеймс оставался у поручня. Дрейк расправил плечи и вошел в каюту, игнорируя холодный ком страха в желудке.

– О, да это любимая собачка хозяина!

– Смотри, псих пришел.

– Что тебе, псих?

Дрейк проигнорировал издевательские реплики и уверенно протиснулся мимо негодяев.

Все прекрасно знали, что Джеймс запретил и пальцем трогать Дрейка. Тот нагнулся и осторожно помог старику сесть на стул.

Тьюкс поправил съехавшие очки. У Дрейка сжалось сердце при виде того, как дрожит костлявая рука.

Он медленно уселся на табурет напротив седовласого пленника и тихо спросил:

– Мистер Тьюкс, не так ли?

– Убирайся отсюда, псих! – завопил кто-то.

– Я хочу поговорить с ним, – настаивал Дрейк. – Мистер Тьюкс, прошу вас, расскажите им все, что знаете. Вы не представляете, на что они способны.

Он пристально глянул в глаза старика.

– Я представляю!

– Пожалуйста. Где могила Алхимика? Неужели не видите? Когда появится корабль капитана Фокса, нам останется всего лишь следовать за ним. Вы больше им не понадобитесь. И тогда они точно вас убьют.

Тьюкс молча смотрел на него широко раскрытыми глазами. И возможно, прочитал тоскливую искренность в глазах Дрейка, потому что устало кивнул.

– Ладно. Она на Оркнейских островах.

Дрейк тяжело вздохнул, велел ближайшему палачу рассказать обо всем Джеймсу, и очень скоро они подняли якорь.

Тем временем капитан Фокс вел свой тяжеловооруженный фрегат из устья Темзы в Северное море. Роэн был заинтригован, узнав, что они взяли курс на Оркнейские острова, таинственные клочки суши неподалеку от северо-восточного побережья Шотландии. Плавание займет несколько дней. У них достаточно времени, чтобы обогнать прометеанцев.

В ту ночь они говорили едва не до рассвета в маленькой штурманской рубке на шканцах. Джералд хотел быть рядом с командой, на случай если понадобится, и они остались в тесном помещении, а не разместились в просторной капитанской каюте.

Отец и дочь сидели за столом под фонарем. Роэн сохранял дистанцию, примостившись в темном углу.

В такую непроглядно-темную зимнюю ночь круг света, отбрасываемого фонарем, не дотягивался до того угла, где он сидел. Роэн предпочитал мрак и сейчас наблюдал, как тени, подобно призракам, скользят по переборке.

Войдя в рубку, Кейт поразилась. Это тот же самый фрегат, который был когда-то ее плавучим домом! Джералд, со своей стороны, обрадовался, увидев, что дочь сменила уродливую маскировку и надела платье из полосатого шелка.

Джералд вынул пачку писем от ее бывшего опекуна Чарли. Теперь они лежали на столе.

Слезы застилали зеленые глаза Кейт при виде доказательства того, что все эти годы отец наблюдал за ней издали.

– Бедный старый Чарли, – вздохнул Фокс. – Я так и думал, что с ним что-то случилось, когда письма перестали приходить.

– У него было больное сердце, папа. Он умер быстро. Года полтора назад упал и больше не поднялся. Наверное, просто не успел… э… объяснить некоторые вещи насчет всего этого.

Джералд кивнул, грызя длинный мундштук трубки. Из чашечки поднимался ароматный дымок.

– После того как письма прекратились, я растерялся, не зная, как справиться о тебе, особенно учитывая то, что тебе сказали о моей смерти. Я все еще ломал голову, не представляя, как связаться с тобой и одновременно задавался вопросом, не стоит ли позволить тебе жить своей жизнью.

– Папа!

– Мне казалось жестоким объясняться в письме, но если бы я приехал в Англию, чтобы увидеться с тобой, меня бы арестовали за пиратство и повесили. Кстати, пиратство для меня – временное занятие, и я предпочитаю делать дела вовсе не таким образом.

Она послала ему вопросительную улыбку.

– Э… некий спор с правительственным бюрократом, выдающим каперские свидетельства, – проворчал он, не вынимая из зубов трубки. – Я много лет грабил вражеские корабли, но он отказался продлить мои бумаги. Полагаю, хотел взятку, но я послал его к черту.

– Конечно-конечно, – снисходительно усмехнулась Кейт.

– Я продолжал привычный образ жизни. Только без глупого клочка бумаги. И это считается не каперством, а пиратством! – Капитан фыркнул, но тут же помрачнел и добавил: – Но пару месяцев назад я получил послание от О’Бэньона, будто бы тебя похитил, и немедленно отправился в Лондон. Не мог позволить им издеваться над тобой.

Кейт сочувственно вздохнула и погладила руку отца.

Роэн полагал, что их, возможно, стоит оставить одних предаваться воспоминаниям, но, похоже, они совершенно не замечали угрюмого чужака в углу.

По правде говоря, огонь насилия еще не угас в крови Роэна, и ему не хотелось быть одному. Он старался не показывать, какое смятение жжет душу, все боевые инстинкты никак не могли утихнуть.

Трудно было опомниться после сегодняшних убийств.

Он выкурил сигару, и это помогло, но все же его терзало желание лечь с женщиной, которая смогла бы успокоить его, заставить забыть о ярости, утопить ее в море бурных наслаждений, пока он наконец не забудет всего этого ужаса.

Если бы рядом была женщина, больше нечего желать.

Он смотрел на Кейт, но безумное желание только отчасти объясняло, почему он не может оторвать от нее взгляда. Он должен быть рядом. Хотя знал, что сейчас она должна его презирать.

Он не хотел, чтобы она видела все те дикарские выходки, на которые он способен. Мало того что до этого она сама все узнала от него. Обнаружила, что он соблазнитель чужих жен и закоренелый грешник.

Что заставило его вообразить, будто он достоин ее нежности и сладости?

И все же его взгляд подобно мотыльку, летящему на пламя, постоянно возвращался к Кейт. Они были вместе несколько недель, но он по-прежнему поражался ее прелести. И просто не мог от нее устать. Розовощекая от океанского холода, с сияющими изумрудными глазами, она зачарованно слушала рассказы отца, подперев щеку рукой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю