Текст книги "Грешный и опасный"
Автор книги: Гэлен Фоули
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 19 страниц)
Она поспешила за ним, и он подал ей руку, помогая взобраться на блок.
– Что дальше?
– Восемьдесят девять.
– Вот он!
Они нашли блок и продолжали тем же образом, определив блоки пятьдесят пять, тридцать четыре, двадцать один. Иногда приходилось тянуться довольно далеко, чтобы добраться до соответствующего блока, не приводя в действие очередной механизм.
Однако когда в пещере раздался отдаленный гром, обваливший на их головы пригоршни пыли с каменного потолка, они переглянулись.
– Что это было? – пробормотала Кейт.
– Пушечная канонада.
– Папа напал на судно прометеанцев!
– Пообещал, что потопит его, – кивнул Роэн.
– В таком случае давай закончим нашу часть работы, – решительно предложила Кейт.
– Мы уже на полпути. Какое следующее число? Должно быть, тринадцать. Верно? Вон там. Расстояние велико, осторожнее.
Пока они завершали последовательность Фибоначчи, в далеке постоянно гремели пушки.
Наконец они оказались на самой вершине пирамиды. Пришлось соскальзывать вниз по столбу, обернутому чешуйчатой зеленой змеиной кожей. Внизу оказался не только слой песка, но и четыре арочных входа, по одному на каждой стене. Входы вели в одинаковые темные узкие тоннели, которые должны привести их к подножию горы.
– Что-то мне не по себе, – заметила Кейт.
– Похоже, придется выбирать дорогу.
– Да, но на основании чего выбирать? Они все одинаковые.
– И бьюсь об заклад, все одинаково опасны, – согласился Роэн.
– Может быть. У тебя есть компас?
– Ты же знаешь, я готов ко всему, – похвастался Роэн.
Кейт только брови вскинула. Он сунул руку в мешок, вытащил компас и с обольстительной улыбкой бросил ей. Она немного покраснела и открыла крышку компаса.
– Как я сказала, мы уже знаем, что они использовали название элементов, чтобы составить головоломки. Четыре главных направления соответствуют четырем основным элементам древних алхимиков. Мы уже прошли через воду – водопад, огонь – зал Огня, пролетели по воздуху. Остается элемент земли. Что соответствует… северу.
Она показала на дверь, находившуюся прямо перед ними.
– Боже, какая ты молодец! – ахнул Роэн.
– Может, всему причиной кровь прометеанцев, – пошутила она, протягивая ему компас.
Он положил компас в мешок.
– Позволь мне опять пойти первым, – бросил он, устремившись к северному тоннелю. – Нужно убедиться, что там безопасно, а потом я вернусь к тебе.
– Пожалуйста, не надо.
– Что-то не так? – встревожился Роэн.
– Думаю, нам не стоит разлучаться. Что, если что-то случится и мы не сможем найти друг друга? Что бы там ни было, думаю, наши шансы куда выше, если станем держаться вместе.
Роэн, преисполненный нежности, нерешительно кивнул:
– Конечно. Держись ближе.
Она с благодарной улыбкой подошла к нему, и они шагнули в темноту, освещаемую оставшимся фонарем. Дорога сначала шла вниз, под морское дно, потом наверх, в гору.
Подъем был крутым. Но Роэн был счастлив, что никаких хитрых приспособлений пока что нет и их головы целы. Примерно через милю тоннель стал расширяться. Роэн поднял фонарь повыше и увидел, что они подошли к квадратному помещению с большой железной дверью. Рядом, в стене, находилась еще одна медная пластинка с циферблатом.
– Господи, как я рада убраться из этого тоннеля. Похоже, нам придется решить еще одну головоломку…
– Осторожно!
Он не дал Кейт перейти порог комнаты, пока не осмотрел его внимательнее. Но она уже успела наступить одной ногой и громкий лязг подтвердил, что запущен очередной механизм.
– Прошу прощения.
Роэн поднял голову и увидел, как квадратная панель потолка, усеянная длинными шипами, стала медленно опускаться.
– Кейт!
К его ужасу, она проворно метнулась к медной пластинке.
– Нужно успеть открыть эту дверь. У меня есть решение! Идем, Роэн.
– Ад и проклятие! – Он рванулся к ней.
Потолок был еще футах в двенадцати от них, но продолжал неуклонно опускаться. Кейт открыла книгу и стала листать.
– О черт, где это?
– Кейт!
Он встал между шипами и, подняв ладони, стал удерживать потолок, чтобы замедлить неизбежное.
– Уходи немедленно!
– Нет! Вот оно! «Он владел львиной долей мудрости, богатства и власти, но, потеряв ее, потерял все и познал отчаяние».
– Кейт!
– Жена алхимика, Роэн! Та, которую по ошибке убил твой предок лорд Килберн, когда целился в Валериана! Как ее звали?
– Звали? – тупо повторил он, собрав последние силы, чтобы удержать потолок. – Понятия не имею!
– Роэн! Это едва ли не главное в истории твоей семьи! Думай быстрее!
– О Боже… как это…
– Поспеши!
– Мэри… нет… Мария… нет… длиннее. Маргарет!
Кейт немедленно стала набирать буквы на кодовом замке, нырнув между шипами, которые находились угрожающе низко. Им каждое мгновение угрожала смерть!
– Кейт, немедленно беги! Я не знаю, сколько еще смогу удерживать потолок!
Кейт оглянулась и увидела, что он вот-вот упадет. Лицо побагровело от напряжения, руки тряслись, на шее выступили вены. Давление на руки было невыносимым.
– У… ходи… – прошептал он.
– Но тогда ты не сможешь уйти, – в ужасе прошептала она, сообразив, что происходит.
– Прошу, Кейт… если я хоть что-то значу для тебя… уходи.
– И он еще говорит, что не годится для любви! – выдохнула она и снова повернулась, набирая код. Тем временем Роэн упал на одно колено, как Атлас, удерживавший Землю на плече.
Кейт лихорадочно набирала последние буквы комбинации: «р», «е», «т».
Шипы неожиданно замерли, и почти одновременно распахнулась железная дверь, ведущая во внутреннее святилище Алхимика. Роэн, тяжело дыша, опустил трясущиеся руки.
– В следующий раз обожди меня, – укоризненно пропыхтел он.
– Обязательно. Прости. – Она серьезно взглянула на него и немедленно послушалась, не переступив порог второй комнаты.
Невидимые блоки и шестерни стали поднимать потолок. Роэн снова смог выпрямиться.
– Смотри, мы сделали это! Нашли могилу Валериана!
Кейт с девической нерешительностью смотрела на него, словно гадая, сердит ли он на нее.
– Я вижу гроб!
Она показала вперед.
Отдышавшись, он подошел к ней. Кейт, верная слову, не двигалась с места, но показывала на большой каменный саркофаг, стоявший на невысоком возвышении в центре тесной комнаты с низким потолком. Здесь же находились странные алхимические приспособления Валериана.
– Не вижу никаких свитков.
Она еще раз оглядела комнату и настороженно спросила:
– Ты не ранен?
– Все в порядке, – проворчал он.
– Не сердись на меня, любимый! Все к лучшему. Ты снова чересчур обо мне заботишься. Нам нужно идти вперед. Вернуться мы не можем.
– Я не сержусь, – пробормотал он, но не близость смерти взбудоражила его. В ушах звучали ее слова: «И он еще говорит, что не годится для любви…»
Может быть, может быть, она права! Теперь он больше не испытывал угрызений совести из-за убийства в Неаполе, и проклятие Килбернов превратилось в глупый суеверный вздор. Так кто может остановить его теперь?!
– Можно мне войти? – уговаривала она. – Я должна найти эти свитки.
Он покачал головой, но, изучив комнату, кивнул. Она принялась рыться в горах вещей Алхимика, чихая от поднявшейся пыли.
– Их нигде нет.
– Может, они в гробу? Он недоступен ни ветрам, ни воде. Должно быть, они положили свитки туда, чтобы защитить от всяких неожиданностей.
– Давай откроем гроб, – предложила она.
Роэн нерешительно уставился на нее. Несмотря на избавление от суеверий, он все еще не решался тревожить мертвых.
Особенно мертвого волшебника.
Тем не менее он набрал воздуха в грудь, с мрачным видом подошел к саркофагу и стал поднимать тяжелую каменную крышку. Руки и плечи все еще ныли от напряжения. Кейт увидела, как он поморщился, и поспешила помочь.
– Раз, два, три…
Они налегли на крышку.
– Что это? – пробормотала Кейт, прислушиваясь к рокоту.
Открытая дверь погребального помещения наглухо закрылась. Комната затряслась, а возвышение стало уходить в пол. С потолка заструились тонкие пряди порошкообразной земли.
– Плохо дело, – заметила Кейт, но Роэн успел заглянуть в гроб. Плоть Валериана давно истлела, скелет был завернут в клочья длинной мантии. В костлявых, сложенных на груди пальцах скелет держал большой резной ключ.
– Роэн, потолок сейчас рухнет!
– Знаю. Еще секунду!
Роэн с гримасой отвращения вырвал ключ из костлявых пальцев скелета. Какой бы ящик или сундук он ни открывал, скорее всего внутри окажутся свитки Фолкерка.
– Э… Роэн, что делать? – настойчиво спрашивала Кейт.
Похоже, последняя ловушка в этом безумном лабиринте была для тех, кто потревожит вечный сон Алхимика и навеки останется рядом. Сейчас все сооружение обрушится на них, похоронив заживо.
– Туда! – Роэн показал вверх, откуда пробивался тонкий лучик света. Он едва различал Кейт в облаках пыли.
Сунув ключ в карман, он слепо протянул руку на звук ее кашля, дернул к себе и стал карабкаться к открывшемуся в крыше пролому. Вокруг все рушилось, но он упрямо тащил Кейт за собой. Старался отбить камни, валившиеся на них, и последним усилием поднял ее к дыре в потолке. Она сумела вылезти наружу, а он все еще пытался найти опору.
В рушащейся могиле творился настоящий хаос. Он ничего не видел и почти не мог дышать, но ухитрился взобраться на большой камень, упавший в помещение. Грязь забивала нос и уши, но он продолжал упорно подниматься наверх. Черт возьми, он слишком велик, чтобы пролезть через пролом. Он почти не мог дышать, но даже сквозь оглушительный шум слышал вопли Кейт. Ощутил порыв холодного ветра. Она тут же вцепилась в него и подвела руку к надежному каменному карнизу, чтобы он мог подтянуться.
Роэн вцепился в камень. Нога каким-то чудом нашла твердую опору… Он не помнил, как оказался на твердой земле и откатился от бездны. Теперь склеп был весь засыпан песком и камнями.
Роэн и Кейт были покрыты грязью и промерзли, но вышли из испытания живыми. Роэн сел и мучительно закашлялся, очищая легкие от пыли.
– Как ты? – спросил он Кейт между приступами кашля.
Вместо ответа она кивнула, встала на колени и, всхлипнув, обняла его.
– Я думала, что потеряла тебя.
Роэн коснулся ее руки. В какой-то момент он и сам посчитал, что погибнет.
– Я здесь, – выдохнул он. – Все хорошо. Не плачь, любимая. Где мы?
Оглядевшись, они поняли, что находятся в центре древнего кольца дракона. Вокруг стояли могучие древние камни.
Глава 20
Кейт трясло от ужаса при одном воспоминании о том, что Роэн едва не погиб у нее на глазах. Едва сдерживая слезы, она снова его обняла.
– Все хорошо, – заверил он, оглядываясь на провал. – Давай определим, куда идти. Черт, я потерял компас. Мой мешок остался там.
И тут Кейт кое-что вспомнила.
– Книга!
Она принялась лихорадочно шарить вокруг:
– Я потеряла ее! «Дневник Алхимика»! Оставила в могиле!
– Кейт, это не важно. Успокойся: ты жива, и для меня только это имеет значение. И у нас остался ключ.
– Что хорошего в ключе, если то, что он открывает, погребено под слоем земли и камней? Но теперь нам туда никогда не добраться! Все было зря!
– Успокойся! Почему ты решила, что ключ находится рядом с тем, что он открывает?
Кейт озадаченно нахмурилась.
– Думаешь, свитки могут быть в другом месте?
– Ну ты же умница, – усмехнулся он. – Были еще какие-то загадки, которые мы не использовали?
– Одна, но я не представляю, что это такое.
– Возможно, я сумею помочь. Как она звучит?
– «Тайны хранятся там, где до них не доберется грабитель; мудрость прячется в тени, ожидая проверки монет».
– Проверки монет? – переспросил он.
– Бессмыслица, верно?
– Нет. Я точно знаю, что это такое, – резко ответил он. – Мне следовало бы предвидеть…
– Что это означает? – робко спросила она.
– Это означает, что нам нужно вернуться в Лондон.
– Но где же свитки?
Он залихватски улыбнулся, но все же смилостивился.
– Вестминстерское аббатство.
– Ты уверен? – ахнула Кейт.
– Абсолютно. Пойдем, иначе мы тут замерзнем. Я объясню по дороге. Сейчас нужно найти какое-нибудь поселение, пока не стемнело. Кажется, вон там виднеется деревня.
Роэн встал, подал ей руку, помогая подняться, однако Кейт болезненно поморщилась.
– Что с тобой?
– Немного растянула щиколотку, когда выбиралась из могилы. Ничего страшного. Боже, мы похожи на бродяг! – грустно рассмеялась Кейт.
– Говори за себя. Я выгляжу прекрасно! – рассмеялся Роэн и тряхнул длинной гривой, отчего бурые комья земли разлетелись во все стороны. – Идем. Нам нельзя медлить!
Но Кейт задержалась еще на минуту, зачарованная кольцом из гигантских немых стражей. Никто не знал, откуда по всей Британии появились подобные памятники. Они были столь же древними, как легенды о Мерлине, и считались очень старыми еще во времена римлян. Кольцо дракона стояло на высокой горе с видом на море. Повсюду, куда хватало взгляда, унылая голая пустыня была припорошена снегом.
И неожиданно со стороны моря прокатился оглушительный удар. Кейт захлопала в ладоши.
– Роэн, смотри! Отец сделал это! Корабль прометеанцев тонет!
Роэн последовал ее примеру и стал всматриваться вдаль.
– Похоже, папа уходит, – удивилась она. – Не стал нас ждать?
– Последний привет был послан не кораблем твоего отца. Видишь? Туда спешит береговая охрана!
– Снова береговая охрана!
Кейт сразу вспомнила о Калебе Дойле и его неприятностях с береговой охраной после устроенного контрабандистами кораблекрушения. Именно по этой причине ее и подарили Роэну.
– Не волнуйся, – утешил он. – Свяжемся с твоим отцом позже. Нам нужно в Лондон, а ему следует держаться подальше от столицы, чтобы избежать ареста.
– Надеюсь, папа сумел спасти мистера Тьюкса.
– Зная твоего отца, могу держать пари, что так и есть. Жаль, что я потерял подзорную трубу, иначе мы смогли бы что-то увидеть.
– Полагаю, нам только остается надеяться на лучшее. Прощай, папа… опять… – пробормотала она, наблюдая, как фрегат под всеми парусами скользит к горизонту.
– Вы еще увидитесь, – пообещал Роэн.
Его доброта была утешением, как в тот день, когда она едва не упала со скалы. Она так рада быть рядом с ним!
– Взгляни вниз, на берег, – улыбнулась Кейт, показывая на лохматых овец с острыми рожками, жующих длинные плети выброшенных на песок водорослей.
После всех опасностей, которые им пришлось пережить, безмятежная красота идиллического пейзажа в нежных пастельных тонах сиреневого с голубым необычайно восхищала Кейт.
– Какое прекрасное место, – прошептала она, очарованная стайкой лебедей, неуклюже спускавшихся по склону холма. Тут же пасся черный пони, смотревший на них с ближайшего холма. Его длинная грива развевалась на ветру.
– Прекрасное? – удивился Роэн, пристально глядя на нее. – Ты так считаешь?
– А ты нет?
Роэн пожал плечами.
– Унылое, скучное, и здесь, должно быть, нелегко жить.
– Возможно, – мягко улыбнулась она. – Но посмотри на эти оттенки. А эти холмы – воплощение спокойной силы. Благородно, но без претензий. Пусть это бесплодная земля, но зато простая и честная. Я могла бы здесь жить.
Утренний свет повторял голубоватый оттенок глаз Роэна. Он понимал, что Кейт имеет в виду не только Оркнейские острова. Но сейчас Роэна обуревало столько эмоций, что его взгляд заставлял Кейт почувствовать себя принцессой, несмотря на лакейское облачение и то, что с головы до ног она была грязной.
Роэн неожиданно опустил голову.
– Нам пора, – пробормотал он с хрипотцой и, отвернувшись, снова пошел вперед.
Кейт, прихрамывая, последовала за ним. При этом она старалась не слишком отставать. Однако, когда поскользнулась на снегу, тихо выругалась:
– Не знаешь, как далеко может быть эта деревня?
Он остановился, повернулся и, увидев, как она хромает, потемнел лицом.
– Черт побери, Кейт, почему ты не сказала? Очень плохо?
– Щиколотка болит.
– Я понесу тебя.
– Вздор! Я вполне могу идти сама.
Он окинул взглядом округу.
– Подожди здесь.
– Куда ты?
– Останься здесь. У меня идея.
Роэн пересек луг, подошел к пони и что-то тихо ему сказал, одновременно отвязывая притороченную к поясу веревку.
Животное насторожило уши. Кейт восхищенно улыбнулась. Слишком хорошо она знала силу убеждения этого низкого бархатистого голоса. Пони вытянул шею и понюхал Роэна. Тот подобрался ближе и погладил спутанную шерсть. Улыбка Кейт стала шире, когда Роэн накинул ему на морду веревку, смастерив нечто вроде уздечки. Она зачарованно наблюдала за Роэном, который вел к ней пони.
– Смотри, что я нашел! – воскликнул он, обнимая ее.
Кейт смотрела ему в глаза, онемев от обожания. Не будь так холодно, она бы толкнула его на снег и целовала до исступления.
Он усадил ее верхом на пони, взялся за импровизированный повод, прищелкнул языком и повел животное к дальней деревне.
Десять – пятнадцать минут оба молчали. Они были уже на полпути к деревне, когда за следующим холмом увидели церковный шпиль.
Роэн вдруг остановился.
Кейт нахмурилась:
– Что-то не так?
Резко повернувшись, он уставился на нее.
– Выходи за меня.
– Что?! – ахнула она, едва не упав с пони.
– Стань моей женой, Кейт, – повторил он. – Ты нужна мне. Пожалуйста. Скажи, что будешь моей герцогиней.
– Роэн…
Он шагнул вперед.
– Я знаю, что наговорил много грубостей и глупостей в тот день, в музыкальном салоне. Ты была права. Я испугался. Не знал, что дальше будет между нами, но теперь все ясно вижу. А в ту ночь на корабле твоего отца я вел себя как животное. Требовал, чтобы ты доказала свою любовь, переспав со мной.
– Ты нуждался во мне, – покачала головой Кейт.
– Нуждался. И сейчас нуждаюсь. Не знаю, что сделаю, если ты скажешь «нет». – Он низко опустил голову. – Конечно, ты имеешь право не верить мне. Иногда я бываю полным подонком. В прошлом у меня было столько женщин, но, клянусь Богом, больше я их не хочу. Клянусь быть верным тебе и любить до конца дней.
Кейт потеряла дар речи. Мало того, едва дышала. Глаза наполнились слезами.
Сам лорд Байрон не мог сделать более романтичного признания.
– Для меня не будет другой женщины, кроме тебя.
Зверь подошел ближе и вгляделся ей в глаза. В его собственных клубилось смятение. Смятение души, впервые в жизни узнавшей, что это такое – любовь, освободившая наконец его сердце.
– Я испытываю то, что не испытывал раньше. Никогда. Ты была так терпелива, а я вел себя как последний глупец.
– Вовсе нет, – потрясенно выдохнула она. – Это была лишь мечта?
– Останься со мной навсегда. И люби меня… как люблю тебя я.
– Ты… любишь меня? – отозвалась Кейт. Ее подбородок постыдно дрожал, а руки тряслись.
– Всем сердцем, – поклялся Роэн тихо, но почти яростно. Сейчас он был так же глубоко тронут, как и она. Коснулся ее волос, заправил за ухо непокорный локон. – Кейт, мы с тобой предназначены друг для друга. Я все еще достаточно суеверен, чтобы понять, что нашел свою судьбу. Это ты. Ты сняла проклятие.
– Я думала, ты больше не веришь в проклятия, – нежно упрекнула она.
– Я по-прежнему пребывал бы в плену суеверий, если бы не ты. Дай ответ, Кейт. Ты должна стать моей женой.
– Все еще отдаешь приказы? – прошептала она с нерешительной улыбкой.
Он наклонил голову с почти униженной улыбкой.
– Пожалуйста.
– Конечно, стану, – выдохнула она дрожащим голосом. – Ты для меня все на свете!
Она обняла его и прижалась щекой к щеке. Он стиснул ее в объятиях.
Роэн ласкал губами ее губы с такой мучительной нежностью, что она застонала.
– О, милый, возьми меня. Прямо сейчас.
– До свадьбы? – коварно прошептал он. – Какое бесстыдство, мисс Мэдсен!
– Ты настоящий Зверь!
– И за это ты меня любишь!
– Да. Всем сердцем.
Она дрожала от невероятного счастья. Он невозможен, но таким она его любит. Они молча постояли несколько минут.
Невозможно найти слова, чтобы описать этот момент. Только шум ветра и прибоя и резкие крики птиц.
– Я так тебя люблю, – снова прошептала она.
– О, Кейт. Без тебя я пропаду. Ты должна знать, что владеешь моей душой.
– Любовь моя…
Она закрыла глаза, борясь со слезами, и поцеловала его в губы и лоб.
– Я всегда буду рядом, – пообещал он.
– И я.
– А теперь идем, – уже более решительно сказал он. – Давай поженимся сейчас.
– Как сейчас?! – поразилась Кейт.
– Именно! Я больше не желаю ждать и минуты, – объявил он. – Как только мы доберемся до этой деревни, клянусь Богом, я на тебе женюсь.
– Правда?
– По крайней мере нужно как-то воспользоваться нашим визитом в Шотландию! – добавил он подмигнув.
– Какая свадьба, когда мы выглядим как грязные дикари? – рассмеялась она.
– Но мы и есть дикари, верно? О, герцогиня, впереди у вас целая жизнь, полная модных туалетов и светских гостиных.
Кейт изумленно воззрилась на него:
– Полагаю, ты прав. В таком случае, герцог, везите меня в кузницу!
– Молодец! – с нескрываемой гордостью воскликнул он и, взявшись за повод, направился к маленькой деревушке.
Любые чужаки в это время года и в этой глуши немедленно вызвали бы немало любопытства и сплетен. Но эти двое собрали целую толпу. В таком виде они даже не попытались зайти в местную церковь, а сразу направились к другому заведению, где тоже заключались браки по-шотландски, не такие респектабельные, возможно, но, вне всякого сомнения, законные.
Заведением этим была деревенская кузница.
Они обнаружили «священника», занятого важным делом. Он ковал подкову. Гигант в кожаном фартуке мог похвастаться буйными усами морковного цвета, массивными предплечьями и приличным брюшком.
– Доброе утро, – приветствовал Роэн, подводя пони к раскаленному горну. – Если вы свободны, сэр, не могли бы поженить нас?
Кузнец с подозрением оглядел их и отставил молот.
– Вы двое имеете какое-то отношение к тому морскому бою? – спросил он, кивнув в сторону побережья.
– Какого боя? – с невинным видом переспросил Роэн.
Великан фыркнул, но они скоро убедили его провести церемонию. Роэну пришлось отдать кузнецу любимый кинжал за оказанные услуги.
Кузнец долго скептически оглядывал кинжал, а потом кивнул:
– Нужны два свидетеля.
Роэн повернулся и оглядел толпу зевак, которым не терпелось увидеть свадьбу этих странных людей.
– Вы. И вы. Окажете нам честь стать нашими свидетелями?
– Я? – просветлел растрепанный пастух.
Кейт едва сдержала смех и весело посмотрела на Роэна. Тот велел свидетелям встать по обе стороны от жениха с невестой.
Какая-то старушка подковыляла к Кейт и вручила крошечный фиолетовый цветок:
– Возьмите, дорогая.
– Как мило, благодарю вас.
– У вас есть кольцо для вашей красавицы? Без этого не обойтись, – заметил кузнец.
– О… полагаю, здесь поблизости нет ювелира, – промямлил Роэн, смущенно поглядывая на Кейт.
Та весело протянула ему цветок:
– Можно связать стебель узелком!
– О нет, придумаем кое-что получше!
Кузнец бросил неодобрительный взгляд на жениха, а толпу охватило настоящее веселье. Такого жители деревушки не видели давно.
Кузнец сунул руку в один из пыльных ящиков, извлек длинный тонкий гвоздь и показал им:
– Считайте это моим свадебным подарком девушке.
Роэн насупился, зато Кейт рассмеялась. Кузнец отнес гвоздь к наковальне, зажал щипцами и стал нагревать, пока тот не накалился докрасна.
– Можно, я сам сделаю кольцо? – неожиданно спросил Роэн. – Похоже, у меня к этому способности.
– Да ну? – хмыкнул кузнец, но гвоздь отдал.
Роэн поднял молот и несколькими ударами сплющил гвоздь, после чего взял инструмент поменьше и превратил плоскую полоску металла в нечто, напоминающее кольцо.
Боже, этот человек никогда не перестанет ее удивлять!
Кузнец перехватил у него молот и стал доводить начатое до конца. Через четверть часа у них было настоящее венчальное кольцо.
– Это временно, – заверил Роэн, показывая ей кольцо.
– Вздор. Я его обожаю.
– Это всего лишь гвоздь, дорогая.
– Это мое венчальное кольцо, – мягко возразила она, – которое сделал для меня муж. И я всегда буду беречь его. – Она взяла его руку и встала рядом.
– Все готовы? – сурово прогремел кузнец, подходя к наковальне.
– Я готов, – немедленно откликнулся Роэн.
– Я тоже, – вторила Кейт.
– И мы, – заверили свидетели.
– Тогда начинаем.
Последовала быстрая и немногословная церемония. Кейт напрягала слух, чтобы разобрать быструю речь кузнеца с сильным шотландским акцентом.
– Итак, вы даете клятву оставаться мужем и женой год и один день?
– Нет! – хором воскликнули они.
Толпа разразилась приветственными криками.
– Год и день, черта с два! – с игривым негодованием фыркнула невеста.
Кузнец перевел удивленный взгляд с Роэна на Кейт, но почти сразу понял, насколько серьезны их намерения. Это не пробный брак и не глупая игра, как часто бывало со сбежавшими из дому парами.
– Хорошо. В таком случае пока длится любовь? – произнес он другой весьма обычный обет.
– Нет, – покачал головой Роэн. – Я обещаю любить тебя и быть верным вечно, Кэтрин Фокс.
– Что же, – пробормотал кузнец. – А вы, юная леди, хотите принести такую же клятву?
– Навсегда. Да. Хочу, – выдохнула Кейт.
– В таком случае объявляю вас мужем и женой.
Свидетели и все остальные собравшиеся зааплодировали. Роэн обнял Кейт и запечатлел на ее губах страстный пыльный поцелуй.
Она, хихикая, вернула поцелуй и обняла его. К ее величайшей радости, он подхватил ее и закружил. Светлые глаза сияли нескрываемым обожанием.
Он осторожно поставил ее на ноги. Она обняла его за талию, и в этот момент кто-то выставил бутылку местного виски. Тут же появились рюмки. Кейт, пьяная от счастья, едва заметила, как кто-то сунул рюмку ей в руку. После первого же глотка стало очевидным, что этот закаленный народ происходит от истинных викингов, умевших согреться в холодных широтах.
Тут же начались тосты, и жители деревни осыпали их благословениями, желая долгой жизни и много детей.
И каким-то образом этот унылый день в отдаленной деревушке с черепичными крышами и единственной грязной улицей стал самым теплым и солнечным за двадцать два года жизни Кейт.
Наконец Роэн спросил, имеется ли в деревне гостиница.
Жители понимающе рассмеялись. Со всех сторон слышались намеки и шуточки.
Роэн обнял ее и поцеловал в висок, чем вызвал еще более громкий взрыв смеха. Они поблагодарили кузнеца и новых друзей, которые проводили их в местную гостиницу на другом конце деревни.
Хозяин, ничего не знавший о великом событии, при виде постояльцев нахмурился.
Жену хозяина вообще едва не хватил удар. Она проворно вытолкала их на улицу, приказав вытряхнуть пальто. Только тогда Кейт и Роэна пустили внутрь.
Роэн обменял два лучших пистолета на постой, еду и билеты на утренний дилижанс.
– И пришлите ванну, – добавил он.
– Вы так считаете? – сухо осведомился хозяин, протягивая ему ключ.
Но через час они уже нежились в большом чане, где было немного тесно, зато тепло, и где им удалось хотя бы немного отмыться.
Чан был поставлен у камина в маленькой спальне на втором этаже гостиницы. Рядом лежала стопка чистых полотенец, стоял чайный сервиз и блюдо с булочками и сыром.
– Думаю немного отдохнуть от приключений, когда все закончится, – размышляла вслух Кейт, прислонившись головой к краю чана.
– Чтобы учиться, как быть герцогиней? – с ленивой улыбкой спросил он.
– Возможно, это не помешает, – признала она. – Надеюсь, что можно научиться стать настоящей герцогиней.
– Кейт! Последовательность Фибоначчи? Перевод с греческого задом наперед? Расшифровка головоломок из чертовой книги? Поверь, ты без труда справишься с благотворительным балом и файф-о-клоком для дам. А если нет – посоветуйся с Дафной, женой Ротерстоуна.
– Одна из леди, сидевших в экипаже, когда мы уезжали из Лондона?
– Да, и к тому же она лучший эксперт по модам и светской жизни.
Кейт немного помолчала.
– Твои друзья тоже члены ордена. Верно?
– Факт, который я попрошу тебя забыть, дорогая.
– Разумеется, – пробормотала она. – И так часто будет? Тебе придется держать свою работу в секрете от меня? Но я тебе верю и все пойму.
– Я тоже полностью тебе доверяю, – благодарно вздохнул Роэн. – И предпочитаю быть с тобой откровенным. Но это не всегда возможно. Я рад, что ты не жалуешься.
– Я горжусь тобой, – ответила она серьезно. – Но что, по-твоему, предпримет орден, когда там узнают, что ты женат на женщине с такими предками? Во мне течет кровь прометеанцев.
– Всего половина крови, – поправил он и тут же пожал плечами. – Полагаю, скоро узнаем. Мне придется напомнить им, что граф Дюмарин заплатил слишком дорогую цену за свою помощь ордену и, конечно, оправдал себя в их глазах. В конце концов, ты же не внучка Фолкерка. Уверен, что они захотят расспросить тебя, посмотреть, можно ли тебе доверять. Но ты моя жена. Мы теперь одно целое. Если они хотят оставить меня, значит, примут тебя, и конец делу.
Она потрясенно смотрела на него:
– Ты готов ради меня отказаться от ордена?
– Я уже солгал им ради тебя. Но не волнуйся. Я уверен, что они будут довольны, когда мы принесем им сокровище в виде потерянных свитков Алхимика.
– Но ты же сказал, что они находятся в Вестминстерском аббатстве! Я там никогда не была.
– Ты очень скоро его увидишь. Завтра утром мы едем в Лондон дилижансом.
Вода пошла рябью, когда она придвинулась ближе и обняла его.
– Но как мы проведем время до утра, муженек?
Он тихо рассмеялся и понес ее к постели. Все еще обнаженные, они легли и укрылись. Роэн осыпал ее поцелуями.
Кейт была на седьмом небе и с радостью отдавалась ему душой и телом. А он вел ее к завершению, и ее сердце было так полно беспомощной любви к нему, что она заплакала от облегчения.
Они долго лежали, обнявшись, в блаженном молчании. Роэн прижимал ее к себе, обнимая за талию. Она лениво сравнивала величину их ладоней.
Он был настолько больше ее. И все же, несмотря на силу и мощь, нуждался в ней не только физически.
Она зажмурилась.
Он прижался губами к ее шее.
– Счастлива?
– О, Роэн, конечно! А ты?
– Более, чем можно выразить словами, моя бесценная жена. А теперь поспи немного.
– Но еще так рано! Когда мы уезжаем?
– Дело не в этом, – пояснил он. – Отдыхай, потому что я снова захочу тебя. Скоро.
Она рассмеялась и погладила его лицо, а Зверь тем временем легонько кусал ее за плечо.
Наутро дилижанс доставил их на оркнейское побережье, где они сели на паром до Абердина, а на следующий день раздобыли каюту на пакетботе, который и доставил их в Ярмут.
Оказавшись на английской земле, они наняли почтовую карету, проехали по нарядным улицам Кембриджа. Уже в сумерках они очутились в Лондоне и немедленно велели везти их в Вестминстерское аббатство, где Роэн навестил декана. Кейт он объяснил, что, поскольку Вестминстерское аббатство относилось к личной собственности королевской семьи, декан, как и орден, отчитывался только перед монархом.
Сам он был очень влиятельным человеком, и на будущей коронации принца-регента ему предстояло помогать архиепископу Кентерберийскому. Очень образованный, с прекрасными связями, декан был одним из немногих в Лондоне осведомленных об ордене и его целях.
По этой причине он немедленно велел церковному служителю вести их в таинственную монетную палату.