Текст книги "Мост над бездной"
Автор книги: Гарри Норман Тертлдав
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 29 страниц)
– Сгори, горе-неудача! – крикнула она и приземлилась.
Ршава шагнул вперед, чтобы не дать ей упасть, но помощь не понадобилась. Он отступил, разочарованный – и рассерженный на себя за то, что оказался разочарован. Ингегерд вежливо склонила голову:
– Спасибо за ваше намерение, святейший отец.
– Да, – коротко ответил Ршава. Он не мог простить себе некоторые из собственных мыслей.
Ингегерд едва ли заметила его настроение. Она посмотрела на восток и негромко сказала:
– Еще один солнцеворот пришел и ушел.
– Да, – повторил Ршава, но незнакомое слово пробудило в нем интерес иного рода: – Так в Халоге называют день зимнего солнцестояния?
– Да, так. – Золотоволосая женщина кивнула и рассмеялась. – Я уже много лет его так не называла, особенно на этом языке. Солнцеворот. – И следом она произнесла что-то на языке, который выучила ребенком. Ршава предположил, что это то же самое слово.
– А как халогаи отмечают этот день? – поинтересовался он, потому что ученый в нем никогда не засыпал надолго.
– Пьют пиво из огромных рогов, совершают кровавые жертвоприношения и совокупляются еще больше, чем здесь принято.
– Э-э… понятно. – Ршава пару раз кашлянул.
Он спросил. Она ответила. Со всей языческой – или, во всяком случае, не присущей видессианам – прямотой.
– А то, что делаете вы, видессиане… это нормально, – сказала Ингегерд.
– Рад, что ты это одобряешь, – сухо буркнул Ршава.
Она рассмеялась в ответ, и он ощутил в ее дыхании винные пары:
– Как будто в Видессе кому-то есть дело до того, что я думаю. У ваших людей свои обычаи, у халогаев свои. Вы считаете свои обычаи лучшими, потому что привыкли к ним, а халогаи по той же причине считают лучшими свои.
«Наши посвящены владыке благому и премудрому», – подумал Ршава, но вслух не произнес. Ингегерд, скорее всего, ответит, что ее соплеменники полагают, что их боги благословляют их поступки. В день зимнего солнцестояния может произойти что угодно, но сейчас на уме у него был вовсе не спор на религиозную тему.
– Мне нравятся выступления мимов. У нас в Халоге ничего такого нет. – Ингегерд по-девчоночьи рассмеялась и хлопнула в ладоши. – А вот и они! Я о них заговорила, и они появились. Разве я не великая волшебница?
Ршава заставил себя кивнуть, хотя магия, которой она его очаровала, была стара как человечество и не имела ничего общего с тем, что обычно считают волшебством. Он понадеялся, что неудовольствие не отразилось на его лице. Не важно, что думала Ингегерд о мимах, – прелат их недолюбливал. По его мнению, они превратили царящую во время праздника свободу во вседозволенность. То, что все при этом радовались и смеялись, ничего для него не значило. Есть разница между тем, что популярно и что правильно, – а если нет, то ей следует быть.
Первой труппой мимов оказалась компания женщин, одетых по-мужски, что стало бы скандальным – и даже противозаконным – в любой иной день года. Несколько минут они расхаживали с важным видом, изображая, что работают, а затем собрались, очевидно, в таверне, где с поразительной скоростью напились. Когда к ним вышла подавальщица, она оказалась не только женщиной, одетой как женщина, но и настолько легко, что рисковала подхватить простуду и обморозиться, в местном-то климате! Переодетые мужчинами женщины уставились на нее разинув рты, будто никогда прежде не видели столь восхитительного создания.
Женщины на площади смеялись и аплодировали, а мужчины отпускали сальные шуточки. Закончив представление, мимы торопливо скрылись в боковой улочке, а их место заняла группа мужчин, переодетых женщинами. При этом они щеголяли бородами и демонстрировали волосатые ноги, что делало их женоподобные ужимки еще смешнее – во всяком случае, для мужской половины зрителей. Их представление стало почти зеркальным отражением предыдущего. Забросив домашние дела, «женщины» принялись сплетничать и поглощать в невероятных количествах пиво. Чем больше они якобы выпивали, тем фривольнее становились их разговоры – судя по тому, как они жестикулировали и покачивали бедрами. Зрители-мужчины хохотали от души, зрители-женщины сыпали колкостями. Все разразились радостными воплями, когда мимы, не переставая кривляться, завершили представление и двинулись восвояси.
Следующей вышла группа крепких и широкоплечих видессиан, в кольчугах и светловолосых париках. При виде этого зрелища все взревели: мимы изображали пьяных халогаев. Те искали любви и драки, и представление завершилось яростным взаимным мордобоем.
Ршава взглянул на Ингегерд. Она смеялась не меньше стоявших вокруг видессиан и неожиданно для Ршавы поймала его взгляд.
– Халогаи действительно так ведут себя, когда напиваются, – сказала она, – и они действительно напиваются.
– И ты это признаёшь?
– А зачем же мне отрицать правду? Но обычно мы при этом не такие смешные.
Следующая группа изобразила эпарха Зауца напыщенным дураком. Зауц поступил так, как ему оставалось: хохотал вдвое громче всех остальных.
В любой день года, кроме одного, высмеивание прелата стало бы делом не менее рискованным, чем оскорбление эпарха. В день зимнего солнцестояния правила менялись. Нет – в этот день все правила отменялись! Труппа мимов, сменившая тех, кто издевался над Зауцем, высмеяла Ршаву. Представлявший его мужчина был облачен в голубое одеяние, лысина заменила миму тонзуру. На голове у него красовалась небольшая золотистая – скорее всего, из полированной бронзы – корона, напоминающая всем о родстве прелата с императором.
Лицо у псевдо-Ршавы было постоянно нахмуренным, причем эту хмурость явно усилили гримом, чтобы ее было видно на расстоянии. Он не одобрял все, что видел: от продавца колбасы до красивой девушки. И еще он произносил обличительную – безмолвную, разумеется, – проповедь с кафедры. Судя по тому, как мим постоянно указывал на свою корону, а время о времени даже снимал и стучал ею по кафедре, обличал он Стилиана.
Метод Зауца подходил и Ршаве. Подобно эпарху, он громко смеялся. Он поступал так уже много лет – с первого раза, когда его изобразили мимы. Те, кто ведет общественную жизнь, должны обладать толстокожестью или хотя бы демонстрировать ее. Тех, кто на такое не способен, преследуют весь год, а не только в день зимнего солнцестояния. Видессиане подобны волкам. Почуяв запах крови, они травят жертву без отдыха и жалости.
Ршава вновь украдкой взглянул на Ингегерд. Возможно, он надеялся, что она с неодобрением будет глядеть, как высмеивают священника… Надеяться-то он мог, но был обречен на разочарование. Глядя на мрачного мима в короне, женщина потешалась не меньше, чем при виде карикатурного Зауца. Трудно смеяться, когда хочется скрежетать зубами, но Ршаве это все же удалось.
Когда мимы покинули площадь, он аплодировал и радостно кричал. Если он аплодировал и кричал из-за того, что они уходят… что ж, это его дело. Никто не узнает. Во всяком случае, никто не докажет, а это самое главное.
Само собой, в праздничный день легкой добычей становилось всё и всякий. Следующая группа мимов была огромной и включала не одного, а сразу двоих мужчин в императорском облачении. Каждый шагал во главе своей армии мужчин в доспехах; некоторые были старые и ржавые, а остальные кое-как смастерены для представления из листов жести.
Ршава быстро заметил, что соперников-автократоров играют близнецы. Они вышли перед армиями, чтобы сразиться. Каким-то образом схватка превратилась в танец. Каждый из автократоров вернулся к одной из армий. Но вот к той ли, с которой он пришел? Уж не поменялись ли они армиями? А имело ли это значение?
Не было ли целью всей пантомимы задать этот вопрос?
Похоже, большинство людей на площади думали именно так. Они одобрительно взревели. Некоторые бросали актерам монеты. Ршава не раз заметил, как в воздухе блеснули золотые. Или кто-то из празднующих так напился, что уже не соображал, что делает, или же люди прекрасно знали, что делают, и действительно ненавидели гражданскую войну.
Прелат решил было, что это представление последнее, но ошибся. Вышли шесть человек, встали в круг и взялись за руки, изображая стены Скопенцаны. Двое других внутри круга подсказывали, что это именно Скопенцана: у одного на голове торчала картонная модель храма, а у второго – резиденции эпарха.
За «стенами Скопенцаны» вспыхнула драка. Половина ее участников носила белокурые парики и изображала халогаев. Вторая, с лохматыми накладными бородами и в одежде из кожи и меха, изображала кочевников-хаморов. Драка же шла из-за того, кто получит право захватить город. В конце концов соперники договорились и разгромили город сообща.
Зрители и теперь смеялись, но уже нервно. Подобно многим другим сценкам, эта содержала неприятное количество правды. Скопенцана была уязвима. Как скоро варвары по другую сторону границы поймут это и как долго город еще пробудет без гарнизона?.. Этого не мог сказать даже Ршава, обычно весьма проницательный в политических вопросах.
«Халогаи» из труппы мимов сорвали парики и поклонились зрителям, которые приветствовали их радостными криками. Не желая отставать, «хаморы» сняли бороды и поклонились еще ниже. Здесь и там припозднившиеся горожане начали снова прыгать через костры. Те, кто это уже сделал, стали постепенно уходить с площади. В этот праздничный день таверны всегда собирали ошеломляющую выручку. Зато бордели этим похвастаться не могли. В день зимнего солнцестояния, в отличие от остальных дней, мужчинам редко приходилось платить за любовь.
Ршава увидел свою длинную тень и оглянулся на солнце. Оно стояло над горизонтом на максимальной высоте, но высота эта была совсем небольшой. Прелат пожал плечами. Ему не раз доводилось праздновать здесь день зимнего солнцестояния во время снегопада. Но люди прыгали через костры точно так же, как и в хорошую погоду, и группы мимов тоже выступали как ни в чем не бывало. Разница состояла лишь в том, что зрителям приходилось толпиться ближе, чтобы увидеть все эти непотребства.
Он огляделся, надеясь отыскать Ингегерд и пригласить ее выпить с ним вина. Это не стало бы грехом, тем более что Гимерий попросил его присмотреть за ней. А если что-либо греховное и случится потом, Ршава сможет обвинить во всем вино и праздник. Даже его строгая нравственность могла дать трещину.
Но Ингегерд уже куда-то ушла. Ршава очертил напротив сердца солнечный круг, устыдившись направления своих мыслей.
– Епитимья, – пробормотал он. – Строгая епитимья.
Он стукнул каблуком по булыжной мостовой, униженный собственной слабостью. Потом снова и снова шептал символ веры. Он едва не провалил великое испытание собственной жизни. Он был в долгу перед Ингегерд за то, что она не осталась с ним, – но сказать ей об этом он никогда не сможет.
Если бы он немного присмотрелся, то смог бы найти другую женщину и познать с ней удовольствие. Но такое никогда не приходило ему в голову. Ршаве не нужна была любая женщина. Он желал одну конкретную женщину – а это гораздо более пагубная и опасная болезнь.
Ршава никогда не задумывался о том, хочет ли его Ингегерд, и одно это красноречиво говорило о том, насколько мал был его опыт в таких делах. Но из-за своей неопытности он даже не понимал, насколько он неопытен.
– Да благословит вас Фаос, святейший отец, – произнес кто-то рядом.
Прелат вздрогнул, но потом взял себя в руки.
– И тебя тоже, – ответил он мужчине.
Если он правильно вспомнил, тот продавал седла. Мужчина присмотрелся к нему и сказал, дохнув в лицо пивным перегаром:
– Сегодня праздник, святейший отец. Вам надо бы радоваться. А у вас лицо такое, будто вам только что рака в задницу засунули.
Ршава задумался, откуда сдельщику известно, какое у человека бывает выражение лица в подобной ситуации. Прелат едва не спросил его, но сдержался – испугался, что тот ответит. Седельщик все еще стоял, дожидаясь его ответа, и Ршава медленно произнес:
– Если бы империя была счастливее, то и я был бы счастливее.
– А-а, империя… – Мужчина наверняка прожил всю жизнь в империи Видесс. Но, судя по тому, как он произнес это слово, могло показаться, будто он впервые услышал его от Ршавы. – Гм, святейший отец, уж больно большая у вас мысль, вот что я вам скажу. Вот уж не знаю, смог бы я беспокоиться разом за всю империю.
– Значит, в этом мы с тобой непохожи, – заметил Ршава.
Как ни удивительно, собеседник понял намек и, пошатываясь, отправился досаждать кому-нибудь другому.
Ршава задумался: а не пойти ли и ему в таверну, чтобы как следует напиться? В праздничный день такое даже для священника не считалось позором. То есть не публичным позором; прелат, конечно, устыдился бы самого себя за подобное отступление от аскетизма. Он стоял на площади, не зная, на что решиться, – а такое с ним случалось всего несколько раз в жизни…
Он все еще глядел на медленно ползущее к юго-западному горизонту солнце, когда на площадь вылетел курьер на взмыленной лошади. Ему пришлось резко затормозить, чтобы пробраться через толпу празднующих.
– Эй, какие новости? – окликнул его кто-то из толпы заплетающимся языком.
– Хаморы! – крикнул в ответ курьер. – Хаморы перешли границу!
ГЛАВА 3
Слуга в резиденции Зауца зажег лампы. Солнце вскоре сядет, и сумерки не будут долгими. Лампы стали жалкой заменой дневному свету, но в день зимнего солнцестояния дневным светом не обойдешься. Ршава порадовался, что решил не топить чувства в сладкой крови виноградной лозы. При таких новостях ему необходимо мыслить трезво.
Зауц пялился на курьера совсем как сидящая в уличной луже лягушка – на приближающийся фургон. Эпарх явно проявил меньше умеренности, чем Ршава, и теперь все время моргал, пытаясь заставить мозги работать. Другой слуга принес вина для курьера и прелата и нового вина – для эпарха. Зауц жадно отпил из кубка, а Ршава поставил свой нетронутым.
– Где кочевники перешли границу? – спросил он.
Прежде чем ответить, курьер глотнул вина. В отличие от Зауца, он заслужил право выпить.
– Где они перешли границу, святейший отец? – переспросил он. – Лучше спросите, где они ее не перешли, – так я быстрее отвечу. Насколько мне известно, они пере-Ли ее повсюду от реки Астрис – это неподалеку от столицы – до наших краев на северо-востоке. Они на нашей земле, с их проклятыми повозками и стадами. Они пришли, чтобы остаться, если мы не сможем их выгнать.
– Фос! – негромко воскликнул Ршава.
Ему вновь захотелось выпить, но он все еще сдерживался. То был кошмар любого автократора, оживший перед его взором.
– Отбросить их будет нелегко при нынешних… беспорядках, – сказал Зауц.
У него еще хватало сообразительности, чтобы следить за тем, что и как он говорит.
– Вы имели в виду, пока Малеин и Стилиан вцепились друг другу в глотки. – Ршава отбросил всякую сдержанность и говорил правду такой, какой ее видел. Так он поступал редко. – Пришло время, когда им необходимо поставить нужды империи выше собственных амбиций.
– Удачи! – пожелал Зауц с тонким ехидством, которое оказалось бы к месту даже в столице.
Ршава бросил на него злобный взгляд. Зауц ответил ему взглядом скорее совиным, чем лягушачьим. Он как будто говорил: «Валяй. Скажи, что я не прав». Ршава такого сказать не мог, знал это и ненавидел свое знание. Для того, кто нацелился захватить трон, император-соперник всегда будет гораздо важнее любых иноземных захватчиков.
Курьер перевел взгляд с эпарха на прелата и обратно.
– Почтеннейший господин, святейший отец, что мы будем делать? – спросил он, проявив трогательную уверенность в том, что два городских начальника могут сказать ему то, что он хочет узнать.
Прелат и эпарх переглянулись. Оба одновременно пожали плечами. Зауц никогда не стеснялся говорить, и вино отнюдь не приглушило его болтливости. Поскольку Ршава промолчал, эпарх сказал:
– Мы будем просто ждать и смотреть, куда направятся варвары и что они станут делать. Тогда мы и сможем решить, как лучше всего с ними справиться.
Прозвучало это довольно весомо, и курьер кивнул, впечатленный мудростью Зауца. Но Ршава, привыкший размышлять логически, отметил, что эпарх мог просто сказать: «Не знаю». Смысл этих двух слов оказался бы точно таким же. Впрочем, Ршава был готов признать, что вряд ли они прозвучали бы настолько внушительно.
Курьер допил вино, поставил кубок на стол и выразительно зевнул. Сколько он сегодня проскакал, чтобы доставить плохие новости в Скопенцану? Зауц позвал слугу, но никто не явился. Увидев изумление эпарха, Ршава заметил:
– Сегодня праздник, почтеннейший господин. Вам еще повезло, что хоть кто-то вернулся в дом и принес нам вина. Ваши слуги, наверное, снова отправились праздновать.
– Ба! – воскликнул Зауц и сказал курьеру: – Иди со мной. Я покажу, где ты сможешь переночевать. И ночь эта тоже будет долгой.
– Да прольет благой бог на вас свет за вашу доброту, – отозвался курьер, как подобает благовоспитанному молодому человеку.
Он поднялся и, опираясь на плечо Зауца, вышел с ним из кабинета.
Когда эпарх вернулся через несколько минут, вид у него был совершенно мрачный. Выпитое вино развязало ему язык, но не больно-то опьянило.
– Так что же нам делать, святейший отец? Кочевникам надо лишь идти вниз по течению Аназарба. Если ничто их не остановит, то река приведет их прямо к нам.
– А что может их остановить? Мы вместе смотрели, как из города уходил гарнизон. И между границей и Скопенцаной нет ничего, кроме редких деревень и ферм.
После его слов Зауц стал еще угрюмее.
– Мы должны не подпустить их к городу, – сказал он. – Обязаны. Вы можете представить, что они натворят здесь, если ворвутся?
– Пожалуй, могу представить кое-что из того, что они натворят, – рассудительно произнес Ршава. – Но предпочел бы не проверять, насколько богато мое воображение.
– Согласен. К сожалению, но согласен. Но сейчас меня больше всего заботит, как мне, теоретически, насладиться остатком праздничного дня? Да, говорят, что в этот день может случиться что угодно, но обычно это не включает набега кочевников, которые никогда не моются и при малейшей возможности угоняют в плен и убивают людей наподобие мулов и овец. Боюсь, для меня хаморы и веселье несовместимы.
– Для меня тоже. – Ршава посмотрел на запад, словно мог преодолеть мысленным взором те мили, которые отделяли Скопенцану от кочующих степняков. Этих миль оказалось слишком мало даже для кратковременного покоя. Прелат задумчиво нахмурил кустистые брови. – У нас нет солдат, чтобы их отогнать, так ведь?
– Нет… Если только вы не запасли десяток-другой солдат у себя в подвале вместе с репой, бобами и ячменем.
Ршава не удостоил такое ответом и развил начатую мысль:
– А не можем ли мы в таком случае отогнать их магией?
Зауц прищурил выпученные глаза:
– Что ж, об этом надо спрашивать не меня, святейший отец. Вам надо поговорить с настоящим чародеем. Но вот что я вам скажу: мне доводилось выслушивать идеи, которые нравились мне гораздо меньше. Насколько сильны могут оказаться шаманы степняков?
– Нисколько не сильны, – твердо ответил Ршава. – Они поклоняются демонам и дьяволам и близки к тому, чтобы поклоняться напрямую Скотосу. И чародеи, которые черпают силу у Фоса, должны одолеть их всех.
– Вот и хорошо, – произнес эпарх так, словно решил проблему. – Тогда мы сделаем вылазку и крепко им зададим. В нашем городе немало чародеев. Вот пусть они и заработают на чем-то более стоящем, чем поиски браслета, потерянного старушкой.
По словам эпарха, все выглядело очень просто. А поскольку Ршава никогда не участвовал в военных действиях, решение показалось простым и ему.
– Это хороший план, почтеннейший господин, – согласился он.
– Рад, что вы так думаете, – самодовольно произнес Зауц, любуясь своей мудростью, хотя идея принадлежала Ршаве. – А знаете, – продолжал он, указывая на прелата, – вам надо поехать с ними. Чародеи – всего лишь люди и такие же грешники, как любой из нас. Вы же, святейший отец, воистину связующее звено между этим грешным миром и благим богом.
– Я? – удивился Ршава, и Зауц кивнул. Прелат задумался. Он ведь никогда не пробовал путешествовать в северной части империи зимой. Но кое-кто подобное проделывал. Курьер, спящий в гостевой комнате Зауца, был тому живым доказательством. И Ршава кивнул: – Хорошо, я поеду с ними. Это самое малое, что я могу сделать ради империи.
– Вы хороший человек! – воскликнул Зауц. Это, несомненно, означало, что Ршава согласился на предприятие, выгодное лично эпарху. – Для вас это станет чем-то необычным.
Здесь он был прав, независимо от исхода. Ршава задумался о том, на какую авантюру он только что согласился… Вскоре он это выяснит. Попрощавшись с Зауцем, он вышел из резиденции эпарха. К тому времени солнце уже давно скрылось после короткого визита в середине дня. На небе снова царили звезды и северное сияние; в это время года они лишь ненадолго уступали место солнцу.
Похоже, жителей Скопенцаны это не очень-то волновало. Праздник есть праздник, и они намеревались его отметить. Даже новость о вторжении хаморов не смогла их отвлечь. Пусть кочевники и ворвались в империю, они ведь еще не показались под стенами города.
«Пока, – подумал Ршава. – Они до нас не добрались… пока».
* * *
Говорили, что хаморы рождаются в седле и всю жизнь проводят верхом на своих степных лошадях. Говорили, что ходят они переваливаясь на кривых ногах, которые более привычны обхватывать бока лошади, чем переступать по земле. Про них многое говорили. Кое-что из этого могло оказаться правдой, но большая часть наверняка была чепухой.
Ршаве было интересно, что люди скажут об экспедиции, выехавшей из Скопенцаны в морозный зимний день. Например, они могли бы сказать, что он в этой экспедиции лучший наездник. Это было бы правдой – и встревожило бы любого, знавшего, какой из Ршавы наездник.
Однако по сравнению с большинством чародеев Скопенцаны, он и в самом деле словно родился в седле. Некоторые из его спутников уселись на лошадь впервые в жизни, привыкнув ездить, когда у них была такая необходимость, на ослах или мулах. И теперь они постоянно жаловались на то, что оказались высоко над землей.
– Не волнуйтесь, – радостно поведал им один из охранников Зауца – он был из тех, кто умел ездить верхом. – Если свалитесь в сугроб, то увидите, какой он приятный и мягкий.
Даже в этом он был не вполне прав. Снег покрылся настом, местами настолько крепким, что человек мог идти по нему, не оставляя следов. Если свалиться на такой наст, мало не покажется. Ршава ехал, закрыв капюшоном уши и выбритую макушку. Отморозить их у него не было ни малейшего желания.
Время от времени из-под копыт взлетали куропатки, трепеща белыми крыльями. Он не замечал их, пока они не взлетали. Летом перья у них становились бурыми, а весной и осенью – смесью бурого и белого. Сейчас, зимой, они стали полностью белыми, за исключением глаз и кончиков крыльев. У зайцев, хорьков и лис происходила такая же смена окраски.
«Откуда они знают? – гадал Ршава. – У них нет календарей. Они не молятся и не празднуют день зимнего солнцестояния. Но изменения эти столь же надежны, как сама смена времен года».
Прелат пожал плечами, сидя в седле. Он понятия не имел, как животные угадывают времена года.
– О чем вы задумались, святейший отец? – поинтересовался ехавший рядом с ним чародей по имени Кубац.
Он обладал самой высокой репутацией среди магов Скопенцаны. Многие чародеи отказались от обычая производить впечатление на людей, облачаясь в расшитые одеяния и отращивая длинные, хитроумно завитые бороды и такие же волосы. Кубац такой ерундой никогда не занимался. Внешне он напоминал Ршаве мелкого чиновника или секретаря – худощавый, средних лет, неприметный. Подернутая сединой борода коротко подстрижена. Плащ, хотя из более качественной шерсти, чем по карману большинству чиновников, обычного покроя и неброского темно-зеленого цвета.
Ршава сказал, добавив:
– Никто из всех известных мне теологов никогда на эту тему не размышлял. Может быть, чародеям известно больше, чем священникам?
Кубац прищурился, лицо его изменилось. Когда он напряженно думал, его лицо уже нельзя было назвать обычным: оно светилось мудростью. Еще несколько вспугнутых куропаток взлетели из-под копыт. Кубац проследил за ними взглядом, пока они вновь не опустились на снег, мгновенно исчезнув.
– Так-так, – задумчиво протянул чародей и перевел взгляд на Ршаву. – Разве это не интересно? Нет, святейший отец, я не могу вам сказать, как и почему животные с приходом зимы меняют окраску на белую.
– Но не все. – Ршава указал на реку Аназарб, вдоль южного берега которой ехали видессиане.
Река еще не замерзла от берега до берега, это случится позднее зимой. В ледяной воде плавало несколько уток. Перья у них стали более тусклыми, чем летом, но не белыми. И белки, что всю зиму лущили еловые шишки, оставались рыжими. Барсуки и медведи тоже не меняли окраску.
– Разве это не интересно? – повторил Кубац, обратив на уток столь же пристальное внимание, что и недавно на куропаток. – Обратите внимание, что утки живут на воде, а куропатки – в снегу. Темная птица на снегу долго не проживет. Это вполне очевидно.
– А как же вороны? – осведомился Ршава, и чародей поморщился. – Кстати, мы-то с вами понимаем, что изменение окраски может дать птице преимущество, но откуда это известно птицам?
– Понятия не имею, – признался Кубац. – Единственное, что мне приходит в голову, – это то, что птицы, которые становятся белыми, могут – и повторю: могут с большей вероятностью выжить и дать потомство. Если более темных птиц съедят до того, как они выведут птенцов… – Чародей пожал плечами. – Это мое лучшее объяснение, а насколько оно хорошее, судите сами.
– Не знаю… Допустим, если бы вороны или белки стали белыми, то разве это не принесло бы им столько же пользы, как и куропаткам? Но вороны остаются черными, а белки – рыжими.
– Я ведь уже сказал, что не знаю ответа, – напомнил Кубац. Во время разговора его дыхание превращалось в облачка пара. – Я лишь подбросил вам идею для размышления. И вряд ли моя идея – окончательная истина.
Лошади с трудом брели по снегу; их дыхание тоже становилось паром. День был ясным и солнечным, но стоял сильный мороз. Даже здесь, далеко на севере, зимой бывали теплые дни, но сегодня путникам не повезло. Березы, тополя и клены с голыми ветвями напоминали скелеты. Ели, сосны и пихты оставались зелеными круглый год, но их накрыло таким снежным одеялом, что создавалось впечатление, будто и деревья хотят последовать примеру куропаток. Ршаве эта идея понравилась, и он поделился ею с Кубацем.
– Гм… Любопытно. – Маг приподнял бровь. – Впрочем, если вы сумеете заставить деревья становиться зимой белыми без снега, то действительно будет впечатляюще.
Ршава лишь хмыкнул в ответ, поняв, что его очень тонко высмеяли.
В ту ночь он спал в палатке, обогреваемой лишь жаровней с тлеющими древесными углями. Он закутался в одеяла и меховой плащ и надел всю свою одежду, но так и не согрелся. Ему довелось спать на палубе корабля, который привез его в Скопенцану, там выбор был простым: или спать на палубе, или вовсе не спать. Но с тех пор он каждую ночь ложился в кровать. Ршава жаловался бы на неудобства еще больше, если бы чародеи и охранники не спали на земле, так же завернувшись во все, что у них имелось.
Впрочем, горячая ячменная каша, политая медом, помогла ему утром примириться с тяготами путешествия, равно как и сдобренное пряностями горячее вино. Где-то в отдалении над крышей крестьянского домика поднимался дымок. В северной части империи те из крестьян, кто не мог поддерживать огонь в очаге всю зиму, часто не доживали до весны.
Когда Ршава взобрался в седло, его бедра пронзила боль. Некоторые чародеи тоже застонали, и от этого прелату полегчало. В одиночку страдать действительно тяжелее.
– Долго нам еще ехать, пока мы не встретим кочевников? – спросил Ршава командира охранников, сурового мужчину по имени Ингер. Серые глаза и светло-каштановые волосы подсказывали, что в его жилах течет немалая доля халогайской крови.
Однако Ингер вырос в Скопенцане и был истинным видессианином во всем, кроме внешности. То, как он пожал плечами, можно было назвать своего рода небольшим шедевром, которым восхитились бы и в столице. Здесь же, в морозной глуши, Ршава счел такое пожатие лучшим напоминанием о доме.
– Мы их встретим, когда встретим, святейший отец, – ответил Ингер. – Или же, если ни одна из банд не движется к Скопенцане, не встретим вовсе. В этом случае мы вернемся домой.
То, что ни одна из банд хаморов может не направляться к Скопенцане, даже не приходило Ршаве на ум. Сама мысль об этом разгневала его. «Как они смеют игнорировать мой город?» – мелькнуло в голове. Прелат мысленно усмехнулся. Прежде он не понимал, что стал неотъемлемой частью Скопенцаны – или же город стал его частью. «Я уже давно не изгнанник из столицы», – подумал он.
Над ними бесшумно пролетела снежная сова. Крупные белые птицы летали обычно днем. Когда Ршава оказался на севере, ему пришлось к этому привыкать: в окрестностях столицы, да и вообще в большей части империи увидеть сову днем считалось худшей из дурных примет. День еще не наступил, но утренние сумерки подсказывали, что солнце приближается к юго-восточному горизонту.
Кубац тоже заметил сову. Кивком указав на нее, он произнес:
– Она всегда белая. И что вы на это скажете?
– Ее не назвали бы снежной совой, если бы она была цвета грязи, – хмуро ответил Ршава.
– Пожалуй, да…
После этого чародей больше не задавал вопросов о животных, что устраивало Ршаву: в ответ на свое любопытство он уже получил больше, чем ожидал.
Они поехали на запад вдоль берега реки. Вскоре за их спинами поднялось солнце, и всадники начали отбрасывать перед собой длинные тени. Они лишь ненамного укорачивались на протяжении недолгого дня. В это время года солнце не поднималось достаточно высоко, чтобы давать по-настоящему короткие тени.
В реке плавали и ныряли утки. Теперь Ршава задумался о том, как они могут плавать там целый день не замерзая: уж он точно не протянул бы долго в такой водичке. Но на сей раз, однако, он оставил любопытство при себе.
Чародеи, охранники и прелат выехали на вершину низкого холма. Ингер вел отряд. Он внезапно натянул поводья и, подняв руку, подал знак остановиться.
– Что там? – спросил кто-то из чародеев.
– Овцы.
Никогда еще столь безобидное слово не звучало для Ршавы так зловеще.
– Овцы хаморов? – уточнил он.
– По-моему, они самые, – ответил Ингер. – Ха! А вот и один из этих шлюхиных детей на своей проклятой лошадке.
Ршава очертил напротив сердца солнечный круг. Казалось, что степняки перемещаются вдвое быстрее, чем новости об их приближении. Их подвижность всегда приводила в отчаяние видессиан, которым приходилось охранять от кочевников длинную границу. Два или три раза имперские армии попадали в беду, преследуя неуловимых хаморов и слишком далеко забираясь в их степи. Со времен Ставракия и до Стилиана видесские армии больше не пытались этого делать. Зато мятежный генерал одерживал победы над кочевниками. «Но недостаточно», – подумал Ршава.