Текст книги "Наследники"
Автор книги: Гарольд Роббинс
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 22 страниц)
Я рассмеялся. Он, похоже, предпочитал прямоту окольным путям.
– Едва ли я смог бы подобрать лучшего.
– Давайте поедим, – и он подвел нас к столу. – Я заказал деликатесы, которыми славится кухня этого отеля.
Хотите что-нибудь выпить?
Тут же у стола материализовался официант. Я получил бокал с виски, который сразу прибавил мне уверенности. Сам Джонстон ограничился «диет-колой».
Поели мы быстро, и через двадцать минут на столе не осталось ни одной тарелки. Он посмотрел на меня. Я – на него, потом – на Дейва. Очевидно, начинать полагалось мне.
– У меня только один вопрос.
– Я слушаю.
– Почему?
На его лице отразилось удивление.
– Что – почему?
– Кинобизнес. Мне представляется, вы уже создали многоотраслевую корпорацию. Причем все направления весьма надежны и гарантируют прибыль. Зачем вам эта рискованная затея, которая может принести одни убытки?
Он молчал, не сводя с меня глаз.
– Я мог бы понять, если б вы купили одну из ведущих киностудий с принадлежащими ей земельными участками, которые затем можно использовать с наибольшей выгодой. Это укладывалось бы в общую схему ваших действий. Но тут из имущества только фильмы, – я поставил бокал на стол. – Из них дома не построишь.
– Но есть и другие возможности их использования, – возразил он. – Уже существует кабельное телевидение.
Скоро появится платное. За ним пойдут видеокассеты. Так что кому-то придется работать день и ночь, чтобы удовлетворить все возрастающий спрос. А наше копировальное отделение – одно из крупнейших в стране. Идея не нова.
Другие многопрофильные корпорации уже пришли к аналогичному выводу. Я думаю, пора начинать и нам. Я хочу связку киностудии и копировальной фабрики, которая сможет обеспечить самые разнообразные потребности.
– Звучит неплохо. Я уверен, что вы могли бы изложить мне план практической реализации вашей идеи, – я встал. – Но я уже отнял у вас много времени. Позвольте напоследок пожелать вам удачи.
Он уставился на меня, не веря своим ушам. , – Вас это не заинтересовало?
Я покачал головой.
– Благодарю вас, но мне это не подходит.
– Если заминка в деньгах, я уверен…
– Дело не в деньгах.
– Тогда в чем же?
– Вы упомянули все, за исключением самого важного компонента…
Теперь он прервал меня.
– Талант? Я как раз подходил к этому.
– Нет, мистер Джонстон. Талант можно купить, – Блондиночка была права. Он не позволял себе ничего лишнего. – Самый важный компонент нашего бизнеса – увлеченность. Если этого нет, ничего не получится. А вы предлагаете мне просто работу, – и направился к двери. – Обо мне не беспокойтесь, мистер Джонстон. Я поймаю такси и сам доеду до аэропорта.
Блондиночка догнала меня в казино.
– Эй, подожди меня.
Я улыбнулся.
– Босс послал тебя за мной?
– Босс уволил меня.
– Жаль, что из-за меня ты осталась без работы.
– Ты, похоже, сумасшедший, если думаешь, что я брошу тебя ради какой-то паршивой работы. Таких «ударников», как твой, больше уже не делают.
Глава 2
Мы уже вышли на улицу, когда нас догнал посыльный. Глянул на Блондиночку, потом обратился ко мне.
– Мистер Гонт? Вас просят к телефону, – и повел нас за игральные автоматы.
Я сунул ему доллар, взял трубку.
– Мистер Гонт, вы просто неуловимый, – в голосе Дианы, телефонистки службы ответов, слышались нотки триумфа.
– Понятно. Как же вам удалось найти меня?
– Без особых хлопот, – гордо ответствовала она. – Полиция отыскала вашу машину на стоянке в Бурбэнке.
Служба контроля полетов сообщила, когда и куда вы отбыли.
– Что ж, с меня еще сотня долларов.
Мы заключили с ней договор: если она находила меня сама, то получала сто долларов, если нет – я месяц не платил за ее услуги. Пока она была у меня в долгу.
– Я не стала бы беспокоить вас, – пояснила Диана, – но звонил Самюэль Бенджамин младший, из Сан-Франциско. Он спросил, как найти дядю Стива по важному делу.
– Дайте мне его номер. Я перезвоню сам.
– Он звонил из автомата, сказал, что не может тут задерживаться, но обещал перезвонить через полчаса.
Двадцать минут уже прошло.
– Хорошо, когда он позвонит, переключи его на этот отель.
– Вы там остановились?
– Нет. Но я буду играть в кости. Меня разыщут.
Я положил трубку и вышел из телефонной будки.
Блондиночка общалась с «одноруким бандитом».
– Сейчас посыпятся монеты, – она ласкала ручку. – Я это чувствую.
– Удачи тебе, – пожелал я и проследовал к столу, покрытому зеленым сукном.
Вокруг толпились люди. Джонстон, похоже, не в себе, решил я, если хочет ринуться в кинобизнес, имея такое доходное заведение.
Я протиснулся к торцу стола, когда игрок выбросил семь очков. Крупье собрал кости и положил на середину стола, вместе с еще двумя парами, на выбор.
Я огляделся. Никто не шевельнулся. Стоящие вокруг, похоже, не доверяли своей удаче. Я взял кости, покатал в ладонях. Положил на стол сотню долларов.
– Новый счастливчик, – проворковал крупье, убирая оставшиеся кости. – Делайте ставки, господа.
И действительно, мне повезло. Трижды бросал я кости, и в итоге сто долларов превратились в четыре тысячи, а потом я потерял счет. Гора фишек передо мной росла и росла. Часть я ставил на кон, остальные заполнили углубление в зеленом сукне. Игра захватила меня, я потерял счет времени и очень удивился, когда посыльный тронул меня за плечо.
– Вас просят к телефону.
Я кивнул, взял кости, потер их и бросил. Они ударились о дальнюю стенку и покатились назад. Даже не взглянув на них, я знал, что проиграл. Кости хуже женщин. Отвлекись на мгновение – и они уже обиделись. Я собрал оставшиеся передо мной фишки. А повернувшись, оказался лицом к лицу с Блондиночкой. Протянул ей фишки.
– Получи за меня наличные.
И последовал за посыльным к телефону.
– Извините, что оторвал вас, мистер Гонт, – он открыл дверь телефонной будки.
На этот раз я дал ему сотню.
– Пустяки. Скорее всего, вы спасли меня от разорения.
Он ушел, улыбаясь, а я взял трубку.
– Слушаю, Диана.
– Соединяю вас с мистером Бенджамином.
– Давайте. Но не отключайте связь. Возможно, мне еще понадобятся ваши услуги.
– Хорошо, мистер Гонт.
В трубке щелкнуло, загудело. Затем послышался голос Младшего.
– Дядя Стив?
– Да, Младший.
– Я в Сан-Франциско.
– Я знаю.
– У меня неприятности.
– Что случилось?
– Я приехал с друзьями, – голос его задрожал. – Утром вышел на несколько минут, а когда вернулся, уже нагрянула полиция. Всех затолкали в патрульные машины. Потом все уехали, кроме двух копов в штатском, которые остались у дома. Я понял, что дожидаются они меня, и удрал.
– За что их загребли? – спросил я.
– Просто так. Ни с того, ни с сего. Мы же вели себя тихо, никому не мешали.
– Что они могли найти в вашей квартире?
– Ничего особенного. С деньгами у нас туго. Чуток «травки», но ни ЛСД, ни гашиша.
– А кокаин?
– Ну что вы, дядя Стив! Такого мы не употребляем.
– На чье имя снята квартира?
– Я не знаю, – ответил Младший. – Когда мы приехали, она пустовала. Каждый день приходил какой-то парень, и мы давали ему несколько баксов.
– Разве это неприятности, Младший? Всего-то тебе нужно убраться из города. Разыскивать тебя не будут.
– Я не могу уехать.
– Если тебе нужны деньги, я их вышлю немедленно.
– Дело не в деньгах, – он замялся. – Там девушка. Я тревожусь из-за нее.
О девушке я знал. Его отец рассказал мне о ней утром.
Но я хотел услышать обо всем от него самого.
– Да?
– Видите ли, она беременна. И еще совсем ребенок.
– Твой ребенок? – полюбопытствовал я.
– Нет. Но она так мила, что мы все обожаем ее. Мы даже не даем ей курить «травку» и принимать ЛСД.
– Так чего ты волнуешься? О ней позаботятся. И сделают это лучше, чем вы.
– Возможно. Но будут ли они ее любить?
Я промолчал.
– Она очень чувствительна. Нуждается не только в заботе, но в любви и ласке. Могу представить себе, в каком она сейчас состоянии.
Я по-прежнему молчал.
– Я не могу оставить ее, не убедившись, что с ней все в порядке. Я хочу, чтобы она знала, что я не сбежал, – он глубоко вздохнул. – Если я обращусь в отдел по делам несовершеннолетних, меня сразу сцапают. Вот я подумал, может вы…
– Ладно, – я сразу понял, к чему он клонит, – я приеду. Где ты сейчас?
– В телефонной будке на Северном берегу.
– Деньги у тебя есть?
– Центов шестьдесят наберется.
– Иди в контору «Ка-эс-эф-эс ти-ви» на улице Ван Несс. Это напротив отеля «Джек Тар». Спросишь Джейн Кардин из юридического отдела. К тому времени, как ты доберешься туда, она уже будет тебя ждать. Расскажи ей обо всем. Она узнает, куда поместили твою подружку и устроит свидание. Подожди меня в ее кабинете. Я прилечу следующим рейсом из Лас-Вегаса.
– Благодарю, дядя Стив, – голос его стал совсем юным. – Я знал, что вы не подведете меня, – он помялся. – Как вы думаете, ваша знакомая предложит мне сэндвич? Я не ел весь день.
Ребенок, что с него взять.
– Конечно. Напротив есть уютное кафе «У Томми». Я загляну туда, прежде чем подниматься к Джейн. До свидания.
– До свидания, дядя Стив, – новый щелчок и голос Дианы. – Рейс «Уэстерн Эйрлайнс» в Сан-Франциско из аэропорта «Маккаррэн» через двадцать минут. Пока вы разговаривали, я заказала вам билет.
– Молодец. А теперь позвоните Джейн Кардин в «Синклер бродкастинг ка-эс-эф-эс». Сообщите ей, что я скоро буду, а пока пусть она приглядит за юношей.
– Обязательно, мистер Гонт. Счастливого пути.
Блондиночка ждала у телефонной будки, с деньгами в руках.
– Что теперь?
– Сколько Джонстон платит тебе?
– Пятьсот долларов в неделю плюс расходы.
– Сколько ты получила? – я глянул на деньги в ее руке.
– Двадцать тысяч триста долларов, – она протянула банкноты мне.
Я взял их, отсчитал десять тысяч и вернул ей. Остальное сунул в карман.
– Это тебе.
Ее глаза широко раскрылись.
– За что?
– Выходное пособие.
Я оставил ее в казино, вышел на улицу, тут же поймал такси. Она появилась в дверях, когда такси отъезжало от тротуара. Помахала мне рукой и послала вслед воздушный поцелуй.
Я ответил тем же, а когда такси поворачивало на Стрип, она уже скрылась в казино.
Расставаться за день с двумя девушками – уже перебор, решил я, а потому дал себе слово, что третью, если познакомлюсь с ней вечером, задержу до утра.
Лос-Анджелес проводил нас влажной духотой, в Лас-Вегасе жарило солнце, а Сан-Франциско встретило меня дождем. Я продрог, пока дошел от самолета до здания аэровокзала. Джинсы и пуловер оказались недостаточной защитой от холода.
Джейн Кардин помахала мне рукой с галереи встречающих. Она принесла с собой дождевик, который я тут же надел.
– Остается лишь сожалеть, что я более не твой босс, милая моя Адвокатша. А не то я прибавил бы тебе жалование.
– Раз уж ты не мой босс, то можешь меня поцеловать.
Губы были теплыми и сладкими. Я посмотрел но нее.
– Я уже начал забывать, какие они вкусные.
Джейн улыбнулась.
– Моя машина на стоянке.
Мы зашагали к выходу.
– Что ты сделала с парнем?
– Оставила за столиком у Томми перед горой сосисок.
Едва мы залезли в кабину, как дождь превратился в ливень. Щетки едва справлялись с потоками воды.
– А девушку тебе удалось найти?
– Ее увезли.
– Увезли?
Джейн кивнула, не отрывая глаз от дороги.
– Пока я нашла ее через Отдел по делам несовершеннолетних, успели приехать ее родители и забрали девочку с собой.
– А как отреагировал Младший? Должно быть, расстроился?
– У меня создалось впечатление, что у него словно гора с плеч свалилась, – сухо ответила Джейн. – В конце концов, он же мужчина.
Она имела право на подобную шпильку. Потому что видела от меня не только хорошее. Хотя какое-то время мы жили душа в душу. Почти четыре года тому назад. Я еще работал у Синклера, она была не адвокатом, а манекенщицей.
Я помнил, как увидел ее впервые, когда она вошла в «Эль Марокко». Остановилась, неторопливо огляделась.
Банкет давали в честь какой-то премьеры, а потому я поспешил к девушке.
– Чем я могу вам помочь, мисс…
Она перевела взгляд на меня.
– Я ищу Джона Стаффорда, режиссера.
Я его не видел, да и не стал бы искать.
– Он только что ушел, – я взял ее под руку. – Позвольте предложить вам что-нибудь выпить.
Она вновь огляделась, не двинувшись с места.
– Нет, благодарю. Здесь я никого не знаю. Мне не нравится, когда вокруг только незнакомцы.
– Я – Стивен Гонт, – представился я. – Так что теперь вы не можете сказать, что никого не знаете.
Она рассмеялась.
– Мне рассказывали о настырности нью-йоркских мужчин.
К тому времени мы уже двинулись к столикам. Я дал знак метрдотелю, и он тут же подскочил к нам.
– Вот ваш столик, мистер Гонт.
– Вы не из нашего города? – спросил я, как только мы сели.
– Из Сан-Франциско, – ответила она и посмотрела на метрдотеля. – Бурбон с имбирем.
Она любила сладкие напитки, сладкие разговоры, сладких мужчин. Примерно через неделю она решила, что я хочу слишком многого, да и сладости во мне недостает.
– Ты хочешь замуж, – догадался я в причине ее неудовольствия.
– Совершенно верно. Разве это плохо?
Я покачал головой.
– Да нет.
– Но это не для тебя?
– Совершенно верно.
– По крайней мере, ты честен.
– Могу я сделать для тебя что-нибудь еще?
– Да.
Я посмотрел на нее, предполагая, что за этим последует. Они же все одинаковые. Н Джейн удивила меня.
– Мне нужна работа.
– Хочешь сниматься?
– Нет.
– Тогда – что же?
– Мне только что сообщили из дома, что я принята в коллегию адвокатов.
Я вытаращился на нее.
– Ты – адвокат?
Она кивнула.
– Манекенщицей я подрабатывала, чтобы оплатить учебу. Теперь я хочу работать по специальности.
– Но манекенщицам платят больше.
– И что?
– Ладно. Я направлю тебя к начальнику юридического отдела.
– Я не хочу работать в Нью-Йорке. Мне тут не нравится. Я хочу уехать в Сан-Франциско.
– Тут больше возможностей.
– Но там у меня родные. Друзья. Там я буду счастливее.
Нашей телестанции в Сан-Франциско требовался адвокат. И оказалось, что она знает свое дело. Мало того, что ее оставили на работе, еще и прибавили жалование после того, как я покинул свой пост.
Ей удалось притиснуться к тротуару неподалеку от ресторана. Самюэль уже расправился с сосисками и теперь запивал их пивом.
– Эй, дядя Стив, вы знаете, что у них тут девяносто один сорт пива?
– Сотри пену с усов и поцелуй меня. Далекое ты устроил мне путешествие.
– Извините, дядя Стив. Я не ожидал, что она так легко бросит нас. Мне не следовало вызывать вас сюда.
– Ерунда, – я сел напротив него. – У меня и не было других дел. Более того, я искал предлог заглянуть в Сан-Франциско, чтобы повидаться с моей Адвокатшей.
– Ну, это уже перебор, – фыркнула Джейн. – Мне, пожалуй, пора.
– Нет, нет, – я усадил ее рядом с собой. – Мы еще не знаем, не грозит ли нам какая другая беда.
Самюэль посмотрел на нее, потом – на меня. Покачал головой.
– Мне следовало знать об этом заранее.
– О чем? – переспросил я.
– Даже адвокат у вас и та – красавица.
Мы все смеялись, когда к столу подошла официантка.
– Всем пива, – заказал я.
– Нет, – остановила меня Джейн. – Мне бурбон с имбирем.
– Мне надо отойти, – Младший поднялся. – Сейчас вернусь.
Официантка принесла две кружки и бокал.
Я поднял кружку.
– За твое здоровье.
– Ты все-таки приехал.
Я ответил недоуменным взглядом.
– Знаешь, я, бывало, грезила о тебе. Что придет день, когда ты объявишься здесь и будешь совсем другим.
– Я – другой, – подтвердил я. – Уже не твой босс.
Она покачала головой.
– Ты тот же. Принадлежишь к тому же миру, – она помялась. – С чего это ты вспомнил обо мне? Я-то думала, что ты давным-давно забыл про меня.
Я промолчал.
– Или у тебя не голова, а справочник, классифицирующий твоих девиц по городам и профессиям, чтобы всегда найти ту, которая может принести наибольшую пользу? Так, Стив? И я там в разделе «Юриспруденция»?
– Хорошо, Джейн. Ты отработала свое жалование.
Она покраснела.
– Извини, Стив.
Вернулся Самюэль. Глаза его по-особенному блестели. Он сел и взялся за кружку пива.
– Если ты и дальше намерен курить «травку» в общественных туалетах, побрейся, – посоветовал ему я. – Запах марихуаны липнет к бороде.
– Я выкурил лишь полсигареты. Немного нервничал.
– С какой стати? Ты же перед законом чист.
– Из-за вас, – пояснил Младший. – Я чувствую себя круглым идиотом. Ни с того, ни с сего вытащил вас сюда.
– Меня-то ты не проведешь. Ты вытащил меня не только из-за той девчушки.
Он посмотрел на Адвокатшу. Она начала подниматься – Может, мне лучше пойти? У вас приватный разговор.
Рукой я удержал ее.
– Ты уже повязана. Не по своей воле. Так что оставайся, – я повернулся к Младшему. – Я прав, Самюэль?
Он глубоко вздохнул.
– На днях заезжал мой отец.
– И что?
– Вы знаете его, дядя Стив. Показал один из своих фокусов. Пытался всучить нам сто долларов. Я сказал ему, что такие деньги нам не нужны. Потом он прислал шофера с двумя пятерками, – Младший отпил пива. – Он также хотел, чтобы я вернулся домой.
– В этом нет ничего дурного. В конце концов, он – твой отец. И твоя мать не в восторге от того, что ты вытворяешь.
– Не надо, дядя Стив. Уж вы-то не давите на меня.
– И не пытался. У меня, Младший, твердый принцип – каждый человек имеет полное право сотворить себе собственный ад. И мне плевать, чем ты занимаешься.
– Я в это не верю. Я же вам небезразличен.
– Совершенно справедливо. Как и твоя сестра. Но я не мог жить за нее, как не могу за тебя. А потому появляюсь рядом лишь когда меня просят об этом.
Он допил пиво.
– Могу я выпить еще?
По моему знаку официантка принесла полную кружку.
– Я хочу, чтобы вы помогли мне. Вам не кажется странным, что полиция нагрянула к нам аккурат после того, как у нас побывал мой отец?
– Ты думаешь, он приложил к этому руку?
Младший уставился в пивную кружку.
– Он сказал, что может призвать меня к порядку, если я его не послушаюсь, – юноша поднял голову. – Я должен знать правду, дядя Стив. Для меня это важно.
– И как же я могу помочь тебе в этом деле?
– Спросите его, дядя Стив. Вам он лгать не станет.
– Нет. И потом, у меня есть более дельное предложение.
– Какое же? – вскинулся Младший.
– Спроси его сам. Он же твой отец, а не мой.
Глава 3
Машина ждала меня на том же месте, где я ее и оставил, улетая в Лас-Вегас. На автостоянке, Блистая черной краской. Хромированные бамперы сверкали на солнце, плавные обводы призывали вдавить в «пол педаль газа.
Младший присвистнул, увидев мою красавицу. Обошел вокруг, восхищенно качая головой.
– Потрясающе.
Я достал из кармана ключ, открыл дверцу. Мгновение спустя он уже сидел за рулем. Любовно провел пальцами по приборному щитку, откинулся назад, закрыл глаза.
– Пахнет, как женщина.
Я похлопал его по плечу.
– На заднее сидение.
Словно огромная обезьяна, он перелез через спинку, уткнулся подбородком в подставку для головы, уставился на спидометр.
– Она правда делает двести сорок миль?
– Не знаю, – честно признался я. – До такой скорости я не разгонялся.
Адвокатша села рядом со мной.
– До сих пор понять не могу, зачем только я полетела с вами.
Я улыбнулся.
– От скуки.
– У меня вечером свидание.
Я указал на телефон.
– Позвони и отмени его.
– Господи, да у вас в машине есть все, – воскликнул Младший. – А где сортир?
– Поехали, – возвестил я, протянув руку к ключу зажигания, но зазвонил телефон. Я взял трубку. – Диана, ты скоро станешь миллионершей.
– Вас не забывают, мистер Гонт. Господа Джонстон и Даймонд звонили из Вегаса. Они летят в Лос-Анджелес на встречу с вами. Мистер Бенджамин просил перезвонить ему в отель «Беверли-Хиллз». Мистер Синклер звонил из отеля «Бел-Эйр». Он настоятельно просит заехать к нему прямо из аэропорта.
– Это все?
– Да, мистер Гонт, – проворковала она.
Диана отсоединилась, я положил трубку и повернул ключ зажигания. Урчание мотора тут же перешло в едва слышное мурлыкание. Я выехал со стоянки на шоссе.
– Никак не могу понять, что находят мужчины в автомобилях, – пожала плечами Адвокатша.
Я поймал взгляд Младшего в зеркале заднего обзора.
Он покачал головой. Джейн сказала чистую правду. Автомобиль мог оценить только мужчина.
Адвокатша тем временем сняла трубку.
– Как работает эта штуковина?
– Нажми вон ту клавишу, – указал я. – Когда услышишь голос телефонистки, продиктуй номер, что выбит у динамика, и тот, что тебе нужен.
Полминуты спустя она уже говорила со своим кавалером. До неприличия медовым голосом.
– Мне очень жаль, Дэвид. Но вопрос об отъезде решился в последнюю минуту, а позвонить я смогла только сейчас, – она выслушала ответную реплику, а когда заговорила, от ее слов повеяло сибирским холодом. – Ты кое-что забыл, Дэвид. Я – адвокат. А первейшая обязанность адвоката – защита интересов клиента, – и она шмякнула трубку на рычаг.
Я заулыбался.
– Все правильно. Я же твой клиент.
– Замолчи, – рявкнула она. – Дай мне сигарету.
– Возьми в бардачке.
Она открыла дверцу, взяла сигарету из шкатулки, что я держал там. Закурила, глубоко затянулась, и на ее лице отразилось изумление.
– Какой странный запах.
Я принюхался.
– «Травка». Обычные сигареты справа, с ментолом – посередине.
Она потянулась к окну, чтобы выкинуть сигарету, но ее остановила рука Младшего.
– Тут же зона повышенной пожарной опасности, – он взял сигарету из ее пальцев. – Хотите, чтобы вас оштрафовали?
– О чем вы говорите? – раздраженно спросила она.
– Посмотрите сами, – Младший ткнул кулаком себе за голову.
Я глянул в зеркало заднего обзора.
За нами следовала патрульная машина. Младший затянулся.
– Отличная «травка».
Я посмотрел на Адвокатшу. Лицо ее побелело. Я похлопал ее по руке.
– Спокойно, Джейн. Возьми обычную сигарету.
Она повернулась ко мне. Ее рука под моей дрожала.
– Вы оба сумасшедшие.
Я достал из шкатулки сигарету, закурил, передал ей.
Она набрала полные легкие дыма. Лицо начало розоветь.
– Меня же выгонят из коллегии адвокатов, если застукают с такой сигаретой.
Меня остановил красный свет светофора, и патрульная машина поравнялась с нами.
– Отличный автомобиль, – крикнул мне молодой полицейский.
– Благодарю. Хотите затянутся?.
Он широко улыбнулся.
– Я же при исполнении.
Зажегся зеленый свет, и я пропустил их вперед. На следующем перекрестке они повернули налево.
– Достаточно, Младший, – бросил я, не поворачивая головы. – Загаси окурок.
Он начал было протестовать, но поймал мой взгляд в зеркале и подчинился. Загасил окурок к убрал в карман.
Я свернул на Колдуотер. Машин стало поменьше, и я прибавил газа. Автомобиль огибал повороты, как балерина.
– Куда мы едем? – спросил Младший.
– Я завезу тебя домой, – ответил я. – А мы с Адвокатшей поедем на встречу с ее боссом.
В Голливуде отель «Бел-Эйр» – прибежище аристократов. Такой чопорности не найти, пожалуй, даже н Нью-Йорке.
Спенсер ждал меня в своем «люксе». Бунгало его не устраивало. Он желал, чтобы все было под рукой, и завтрак приносили через пару минут после заказа.
Он поднялся нам навстречу. Время пощадило его, и выглядел он куда моложе своих лет. А рукопожатие осталось таким же крепким.
– Вы меня удивили, – честно признался я.
Он улыбнулся.
– Я рад тебя видеть, – чувствовалось, что он искренен.
Я представил Адвокатшу.
– Она работает на вас. В юридическом отделе телестанции в Сан-Франциско.
Спенсер обворожительно улыбнулся.
– Не зря говорят, что Запад более прогрессивен. На Востоке нет таких очаровательных адвокатов.
– Благодарю вас, мистер Синклер.
– Я бы не позвонил столь внезапно, не будь на то веские причины. Нам необходимо кое-что обсудить, – и он выразительно глянул на Адвокатшу.
Джейн отреагировала, как должно.
– Раз уж вы решили поговорить о делах, мне лучше посидеть к коктейль-холле, не правда ли?
– Если вас не затруднит, дорогая, – Спенсер продолжал улыбаться. – Я буду вам очень признателен.
– Она вышла, сопровождаемая нашими взглядами.
Потом Спенсер повернулся ко мне.
– Какая симпатичная. Еще и хороший адвокат?
Речь идет о западе (Калифорния) и востоке (Атлантическое побережье, в частности, Нью-Йорк) Америки.
– Полагаю, что да. На работе к ней претензий нет.
– Не хочешь ли выпить?
Я кивнул, и мы прошли к бару.
– Мне виски поменьше, – предупредил он.
Я кивнул и налил в два бокала шотландского и содовой.
Потом мы вернулись к дивану и сели. Молча пригубили виски. Но он не дал паузе затянуться.
– Наверное, тебе интересно, чем вызван мой звонок? – Я кивнул. – Мне шестьдесят пять. Совет директоров хочет, чтобы я остался еще на пять лет. Они готовы внести изменение в действующее положение о выходе на пенсию.
– Они больше заботятся о себе, а не о вас.
– Я не хочу оставаться.
Я вновь отпил из бокала.
– Прошло три года, как ты ушел. Трудностей мне от этого только прибавилось, и я уже не поспеваю за ходом событий, – он поставил бокал и посмотрел на меня. – После фонда и меня, ты – крупнейший держатель акций компании.
Я знал, что он имеет в виду. Мне перешли пятнадцать процентов акций, принадлежащих Барбаре.
– От меня сюрпризов не ждите. Я отдам вам право голоса или сам проголосую, как вы скажете.
Он ответил не сразу.
– От тебя мне нужно другое.
– Что же?
– Я хочу, чтобы ты вернулся.
Я быстро глянул на него, встал, прогулялся к бару, наполнил бокал, ополовинил его, потом снова сел на диван.
– У вас же есть отличные парни.
– Отличные, – кивнул он, – он они – это не ты. Делают лишь то, что им поручено. Если другая компания предложит им большее жалование, они тут же уйдут.
Они – не «Синклер».
– Синклер у нас один. Вы, – отшутился я.
– Нет, не я, – возразил он. – «Синклер» – это ты. И это не только название. Это отношение, данность. Ты понимаешь, о чем я говорю.
Я понимал. Он вел речь об образе жизни. «Синклер» создавался не ради прибыли. Спенсер Синклер воздвигал памятник, мост в будущее, призванный остаться и после того, как он сам отойдет в небытие.
– Я не хотел, чтобы ты уходил, – продолжил он. – Ты знаешь.
Опять я кивнул.
– Но это был наилучший выход. Для всех нас.
– Я и тогда не соглашался с тобой. Мое мнение не изменилось. Другие допускали куда более серьезные промахи, и ухом не вели.
– Другие – не я.
– Ты и твое стремление к совершенству. Разве ты еще не понял, что абсолютного совершенства в природе нет?
– Дело не в этом.
– Тогда в чем же? Ты сделал то, что хотел. Вытащил своего бестолкового друга из пропасти. А он проявил полное безразличие к тому, что случилось с тобой. И стремился лишь к одному – урвать свой кусок. Так должен ли ты нести на себе бремя вины? Казниться? В результате все оказались в плюсе. И твой друг. И мы. Все, кроме тебя.
– И это не главное.
– Тогда что же? Скажи мне.
– Я выдохся.
– Не понял.
– А что тут непонятного? – я глотнул виски. – Я боролся, сколько мог. За рейтинг. За признание талантов.
За деловую выгоду. Сколько же надо одержать побед, чтобы утвердиться?
Может, я слишком часто побеждал. И пришла пора познать вкус поражения. По крайней мере, для меня это было внове.
– Но это не все.
Разумеется, я и не надеялся провести его на мякине.
– Совершенно верно.
– Так о чем же ты умолчал?
– Я занимался удивительным делом. Телевидение – величайшая возможность донести до человека слова и мысли других. А мы ее не использовали. Из-за наших мелких дрязг. Мы столько могли сделать. И не сделали.
– Еще не все потеряно, – заметил он. – Если ты вернешься, то сможешь внести все необходимые изменения.
Я тебя поддержу.
– Поезд ушел, – я покачал головой. – Жизнь стала совсем другой. Все так усложнилось.
Он пристально посмотрел на меня.
– Извини.
Я промолчал.
– Так ты действительно будешь голосовать, как я тебя попрошу? – спросил Синклер.
– Да.
– Ты не будешь возражать, если мы продадим компанию?
– Отнюдь. Если вы полагаете, что это нужно.
– Кое-кто ко мне уже обращался. Тогда я не стал с ними говорить. Может, теперь стоит к этому вернуться.
И что-то случилось. Впервые за долгое, никак не меньше ста лет, время, во мне проснулся живой интерес.
– Вы это серьезно?
Он кивнул.
– Да. А что?
– У меня есть идея. Допустим, я смогу показать вам, как получить все финансовые выгоды, связанные с продажей, не продавая компанию?
– Я уже получал предложения о слиянии.
– Это не одно и то же.
– А в чем различия?
Мне хватило трех минут, чтобы все объяснить. Идея заинтриговала его.
– И ты полагаешь, что тебе это удастся? – спросил он, когда я закончил.
– Не знаю. Дайте мне шесть часов, и я вам отвечу.
– Временем я тебя не ограничиваю. Спешить некуда.
– Шести часов мне хватит. Где я найду вас вечером?
– Здесь, – на его лице отразилось удивление. – А где же мне, по-твоему, быть? Я уже староват для твоих игр.
Выехав из ворот «Бел-Эйра», я повернул на бульвар Заходящего Солнца. Уже стемнело, и фары идущих навстречу машин слепили глаза.
– Я представляла его совсем другим, – заметила Адвокатша. – А он просто душка.
– Если ему хочется, он может быть и таким.
– Я полагала, он холоден, как лед. Но, наверное, с тобой он держится иначе, чем с остальными.
Я искоса глянул на нее.
– В некотором смысле мы по-прежнему родственники.
– Правда? – удивилась она.
– Я был женат на его дочери.
– Понятно, – она достала сигарету, я дал ей прикурить. – Может, ты отвезешь меня в аэропорт?
– Почему?
Она выпустила струю дыма.
– У тебя, похоже, еще много дел. А я только мешаю.
– Не болтай ерунды. Я бы не просил тебя лететь со мной, если б не хотел этого.
Она помолчала.
– Ты хочешь провести со мной ночь, так?
– И это тоже.
– А что еще?
– Ты – адвокат. Возможно, мне понадобятся твои услуги.
Не знаю, понравились ли ей мои слова. Но она молчала, пока мы не подъехали к моему дому. Я загнал машину в гараж, погасил фары.
Она вроде бы и не собиралась вылезать из кабины.
Похоже, хотела, чтобы ее поцеловали. Я обнял ее. Губы были мягкими, теплыми, жадными. Минуту спустя она разорвала наше жаркое объятье.
– Не надо. Вновь я этого не переживу.
– Один-то раз пережила. И ничего.
– Откуда ты знаешь? Почему, по-твоему, я вернулась в Сан-Франциско?
– Тебя ждала там работа.
– То же самое я и твердила себе. А дело-то в другом. Я была для тебя одной из многих. Иногда ты даже забывал, как меня зовут. Но я питала к тебе совсем иные чувства.
Я не ответил.
– Прошло больше трех лет.
– Дай мне руку, – попросил я. Рука ее чуть дрожала. – Я не чудовище.
– Ты хоть раз думал обо мне? За все эти годы? Хоть один раз?
– Я подумал о тебе сегодня. Так что на твой вопрос я отвечаю утвердительно, так?
– Нет, – она вырвала руку, посмотрела на нее. – Поверишь ли, после тебя у меня не было ни одного мужчины.
– Тогда все ясно. Не удивительно, что ты такая нервная. Пойдем-ка в дом.
Она зыркнула на меня, открыла дверцу, выскочила из машины. Я едва успел перехватить ее у выхода из гаража, вновь обнял, прижал к груди.
– Думаешь, в этом все дело? – зло спросила она.
– Хуже уж не станет. Давай посмотрим, что получится.
Она повернулась и, огибая дом, по дорожке пошла к входной двери. Я двинулся следом.
Крики мы услышали, едва я открыл дверь. А потому вместо спальни направились в гостиную. Сэм и Младший стояли посреди комнаты и орали друг на друга. По телевизору показывали разгон последней демонстрации в Беркли.