355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гарольд Роббинс » Наследники » Текст книги (страница 12)
Наследники
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 15:17

Текст книги "Наследники"


Автор книги: Гарольд Роббинс


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 22 страниц)

Я рассмеялся. Он, похоже, предпочитал прямоту окольным путям.

– Едва ли я смог бы подобрать лучшего.

– Давайте поедим, – и он подвел нас к столу. – Я заказал деликатесы, которыми славится кухня этого отеля.

Хотите что-нибудь выпить?

Тут же у стола материализовался официант. Я получил бокал с виски, который сразу прибавил мне уверенности. Сам Джонстон ограничился «диет-колой».

Поели мы быстро, и через двадцать минут на столе не осталось ни одной тарелки. Он посмотрел на меня. Я – на него, потом – на Дейва. Очевидно, начинать полагалось мне.

– У меня только один вопрос.

– Я слушаю.

– Почему?

На его лице отразилось удивление.

– Что – почему?

– Кинобизнес. Мне представляется, вы уже создали многоотраслевую корпорацию. Причем все направления весьма надежны и гарантируют прибыль. Зачем вам эта рискованная затея, которая может принести одни убытки?

Он молчал, не сводя с меня глаз.

– Я мог бы понять, если б вы купили одну из ведущих киностудий с принадлежащими ей земельными участками, которые затем можно использовать с наибольшей выгодой. Это укладывалось бы в общую схему ваших действий. Но тут из имущества только фильмы, – я поставил бокал на стол. – Из них дома не построишь.

– Но есть и другие возможности их использования, – возразил он. – Уже существует кабельное телевидение.

Скоро появится платное. За ним пойдут видеокассеты. Так что кому-то придется работать день и ночь, чтобы удовлетворить все возрастающий спрос. А наше копировальное отделение – одно из крупнейших в стране. Идея не нова.

Другие многопрофильные корпорации уже пришли к аналогичному выводу. Я думаю, пора начинать и нам. Я хочу связку киностудии и копировальной фабрики, которая сможет обеспечить самые разнообразные потребности.

– Звучит неплохо. Я уверен, что вы могли бы изложить мне план практической реализации вашей идеи, – я встал. – Но я уже отнял у вас много времени. Позвольте напоследок пожелать вам удачи.

Он уставился на меня, не веря своим ушам. , – Вас это не заинтересовало?

Я покачал головой.

– Благодарю вас, но мне это не подходит.

– Если заминка в деньгах, я уверен…

– Дело не в деньгах.

– Тогда в чем же?

– Вы упомянули все, за исключением самого важного компонента…

Теперь он прервал меня.

– Талант? Я как раз подходил к этому.

– Нет, мистер Джонстон. Талант можно купить, – Блондиночка была права. Он не позволял себе ничего лишнего. – Самый важный компонент нашего бизнеса – увлеченность. Если этого нет, ничего не получится. А вы предлагаете мне просто работу, – и направился к двери. – Обо мне не беспокойтесь, мистер Джонстон. Я поймаю такси и сам доеду до аэропорта.

Блондиночка догнала меня в казино.

– Эй, подожди меня.

Я улыбнулся.

– Босс послал тебя за мной?

– Босс уволил меня.

– Жаль, что из-за меня ты осталась без работы.

– Ты, похоже, сумасшедший, если думаешь, что я брошу тебя ради какой-то паршивой работы. Таких «ударников», как твой, больше уже не делают.

Глава 2

Мы уже вышли на улицу, когда нас догнал посыльный. Глянул на Блондиночку, потом обратился ко мне.

– Мистер Гонт? Вас просят к телефону, – и повел нас за игральные автоматы.

Я сунул ему доллар, взял трубку.

– Мистер Гонт, вы просто неуловимый, – в голосе Дианы, телефонистки службы ответов, слышались нотки триумфа.

– Понятно. Как же вам удалось найти меня?

– Без особых хлопот, – гордо ответствовала она. – Полиция отыскала вашу машину на стоянке в Бурбэнке.

Служба контроля полетов сообщила, когда и куда вы отбыли.

– Что ж, с меня еще сотня долларов.

Мы заключили с ней договор: если она находила меня сама, то получала сто долларов, если нет – я месяц не платил за ее услуги. Пока она была у меня в долгу.

– Я не стала бы беспокоить вас, – пояснила Диана, – но звонил Самюэль Бенджамин младший, из Сан-Франциско. Он спросил, как найти дядю Стива по важному делу.

– Дайте мне его номер. Я перезвоню сам.

– Он звонил из автомата, сказал, что не может тут задерживаться, но обещал перезвонить через полчаса.

Двадцать минут уже прошло.

– Хорошо, когда он позвонит, переключи его на этот отель.

– Вы там остановились?

– Нет. Но я буду играть в кости. Меня разыщут.

Я положил трубку и вышел из телефонной будки.

Блондиночка общалась с «одноруким бандитом».

– Сейчас посыпятся монеты, – она ласкала ручку. – Я это чувствую.

– Удачи тебе, – пожелал я и проследовал к столу, покрытому зеленым сукном.

Вокруг толпились люди. Джонстон, похоже, не в себе, решил я, если хочет ринуться в кинобизнес, имея такое доходное заведение.

Я протиснулся к торцу стола, когда игрок выбросил семь очков. Крупье собрал кости и положил на середину стола, вместе с еще двумя парами, на выбор.

Я огляделся. Никто не шевельнулся. Стоящие вокруг, похоже, не доверяли своей удаче. Я взял кости, покатал в ладонях. Положил на стол сотню долларов.

– Новый счастливчик, – проворковал крупье, убирая оставшиеся кости. – Делайте ставки, господа.

И действительно, мне повезло. Трижды бросал я кости, и в итоге сто долларов превратились в четыре тысячи, а потом я потерял счет. Гора фишек передо мной росла и росла. Часть я ставил на кон, остальные заполнили углубление в зеленом сукне. Игра захватила меня, я потерял счет времени и очень удивился, когда посыльный тронул меня за плечо.

– Вас просят к телефону.

Я кивнул, взял кости, потер их и бросил. Они ударились о дальнюю стенку и покатились назад. Даже не взглянув на них, я знал, что проиграл. Кости хуже женщин. Отвлекись на мгновение – и они уже обиделись. Я собрал оставшиеся передо мной фишки. А повернувшись, оказался лицом к лицу с Блондиночкой. Протянул ей фишки.

– Получи за меня наличные.

И последовал за посыльным к телефону.

– Извините, что оторвал вас, мистер Гонт, – он открыл дверь телефонной будки.

На этот раз я дал ему сотню.

– Пустяки. Скорее всего, вы спасли меня от разорения.

Он ушел, улыбаясь, а я взял трубку.

– Слушаю, Диана.

– Соединяю вас с мистером Бенджамином.

– Давайте. Но не отключайте связь. Возможно, мне еще понадобятся ваши услуги.

– Хорошо, мистер Гонт.

В трубке щелкнуло, загудело. Затем послышался голос Младшего.

– Дядя Стив?

– Да, Младший.

– Я в Сан-Франциско.

– Я знаю.

– У меня неприятности.

– Что случилось?

– Я приехал с друзьями, – голос его задрожал. – Утром вышел на несколько минут, а когда вернулся, уже нагрянула полиция. Всех затолкали в патрульные машины. Потом все уехали, кроме двух копов в штатском, которые остались у дома. Я понял, что дожидаются они меня, и удрал.

– За что их загребли? – спросил я.

– Просто так. Ни с того, ни с сего. Мы же вели себя тихо, никому не мешали.

– Что они могли найти в вашей квартире?

– Ничего особенного. С деньгами у нас туго. Чуток «травки», но ни ЛСД, ни гашиша.

– А кокаин?

– Ну что вы, дядя Стив! Такого мы не употребляем.

– На чье имя снята квартира?

– Я не знаю, – ответил Младший. – Когда мы приехали, она пустовала. Каждый день приходил какой-то парень, и мы давали ему несколько баксов.

– Разве это неприятности, Младший? Всего-то тебе нужно убраться из города. Разыскивать тебя не будут.

– Я не могу уехать.

– Если тебе нужны деньги, я их вышлю немедленно.

– Дело не в деньгах, – он замялся. – Там девушка. Я тревожусь из-за нее.

О девушке я знал. Его отец рассказал мне о ней утром.

Но я хотел услышать обо всем от него самого.

– Да?

– Видите ли, она беременна. И еще совсем ребенок.

– Твой ребенок? – полюбопытствовал я.

– Нет. Но она так мила, что мы все обожаем ее. Мы даже не даем ей курить «травку» и принимать ЛСД.

– Так чего ты волнуешься? О ней позаботятся. И сделают это лучше, чем вы.

– Возможно. Но будут ли они ее любить?

Я промолчал.

– Она очень чувствительна. Нуждается не только в заботе, но в любви и ласке. Могу представить себе, в каком она сейчас состоянии.

Я по-прежнему молчал.

– Я не могу оставить ее, не убедившись, что с ней все в порядке. Я хочу, чтобы она знала, что я не сбежал, – он глубоко вздохнул. – Если я обращусь в отдел по делам несовершеннолетних, меня сразу сцапают. Вот я подумал, может вы…

– Ладно, – я сразу понял, к чему он клонит, – я приеду. Где ты сейчас?

– В телефонной будке на Северном берегу.

– Деньги у тебя есть?

– Центов шестьдесят наберется.

– Иди в контору «Ка-эс-эф-эс ти-ви» на улице Ван Несс. Это напротив отеля «Джек Тар». Спросишь Джейн Кардин из юридического отдела. К тому времени, как ты доберешься туда, она уже будет тебя ждать. Расскажи ей обо всем. Она узнает, куда поместили твою подружку и устроит свидание. Подожди меня в ее кабинете. Я прилечу следующим рейсом из Лас-Вегаса.

– Благодарю, дядя Стив, – голос его стал совсем юным. – Я знал, что вы не подведете меня, – он помялся. – Как вы думаете, ваша знакомая предложит мне сэндвич? Я не ел весь день.

Ребенок, что с него взять.

– Конечно. Напротив есть уютное кафе «У Томми». Я загляну туда, прежде чем подниматься к Джейн. До свидания.

– До свидания, дядя Стив, – новый щелчок и голос Дианы. – Рейс «Уэстерн Эйрлайнс» в Сан-Франциско из аэропорта «Маккаррэн» через двадцать минут. Пока вы разговаривали, я заказала вам билет.

– Молодец. А теперь позвоните Джейн Кардин в «Синклер бродкастинг ка-эс-эф-эс». Сообщите ей, что я скоро буду, а пока пусть она приглядит за юношей.

– Обязательно, мистер Гонт. Счастливого пути.

Блондиночка ждала у телефонной будки, с деньгами в руках.

– Что теперь?

– Сколько Джонстон платит тебе?

– Пятьсот долларов в неделю плюс расходы.

– Сколько ты получила? – я глянул на деньги в ее руке.

– Двадцать тысяч триста долларов, – она протянула банкноты мне.

Я взял их, отсчитал десять тысяч и вернул ей. Остальное сунул в карман.

– Это тебе.

Ее глаза широко раскрылись.

– За что?

– Выходное пособие.

Я оставил ее в казино, вышел на улицу, тут же поймал такси. Она появилась в дверях, когда такси отъезжало от тротуара. Помахала мне рукой и послала вслед воздушный поцелуй.

Я ответил тем же, а когда такси поворачивало на Стрип, она уже скрылась в казино.

Расставаться за день с двумя девушками – уже перебор, решил я, а потому дал себе слово, что третью, если познакомлюсь с ней вечером, задержу до утра.

Лос-Анджелес проводил нас влажной духотой, в Лас-Вегасе жарило солнце, а Сан-Франциско встретило меня дождем. Я продрог, пока дошел от самолета до здания аэровокзала. Джинсы и пуловер оказались недостаточной защитой от холода.

Джейн Кардин помахала мне рукой с галереи встречающих. Она принесла с собой дождевик, который я тут же надел.

– Остается лишь сожалеть, что я более не твой босс, милая моя Адвокатша. А не то я прибавил бы тебе жалование.

– Раз уж ты не мой босс, то можешь меня поцеловать.

Губы были теплыми и сладкими. Я посмотрел но нее.

– Я уже начал забывать, какие они вкусные.

Джейн улыбнулась.

– Моя машина на стоянке.

Мы зашагали к выходу.

– Что ты сделала с парнем?

– Оставила за столиком у Томми перед горой сосисок.

Едва мы залезли в кабину, как дождь превратился в ливень. Щетки едва справлялись с потоками воды.

– А девушку тебе удалось найти?

– Ее увезли.

– Увезли?

Джейн кивнула, не отрывая глаз от дороги.

– Пока я нашла ее через Отдел по делам несовершеннолетних, успели приехать ее родители и забрали девочку с собой.

– А как отреагировал Младший? Должно быть, расстроился?

– У меня создалось впечатление, что у него словно гора с плеч свалилась, – сухо ответила Джейн. – В конце концов, он же мужчина.

Она имела право на подобную шпильку. Потому что видела от меня не только хорошее. Хотя какое-то время мы жили душа в душу. Почти четыре года тому назад. Я еще работал у Синклера, она была не адвокатом, а манекенщицей.

Я помнил, как увидел ее впервые, когда она вошла в «Эль Марокко». Остановилась, неторопливо огляделась.

Банкет давали в честь какой-то премьеры, а потому я поспешил к девушке.

– Чем я могу вам помочь, мисс…

Она перевела взгляд на меня.

– Я ищу Джона Стаффорда, режиссера.

Я его не видел, да и не стал бы искать.

– Он только что ушел, – я взял ее под руку. – Позвольте предложить вам что-нибудь выпить.

Она вновь огляделась, не двинувшись с места.

– Нет, благодарю. Здесь я никого не знаю. Мне не нравится, когда вокруг только незнакомцы.

– Я – Стивен Гонт, – представился я. – Так что теперь вы не можете сказать, что никого не знаете.

Она рассмеялась.

– Мне рассказывали о настырности нью-йоркских мужчин.

К тому времени мы уже двинулись к столикам. Я дал знак метрдотелю, и он тут же подскочил к нам.

– Вот ваш столик, мистер Гонт.

– Вы не из нашего города? – спросил я, как только мы сели.

– Из Сан-Франциско, – ответила она и посмотрела на метрдотеля. – Бурбон с имбирем.

Она любила сладкие напитки, сладкие разговоры, сладких мужчин. Примерно через неделю она решила, что я хочу слишком многого, да и сладости во мне недостает.

– Ты хочешь замуж, – догадался я в причине ее неудовольствия.

– Совершенно верно. Разве это плохо?

Я покачал головой.

– Да нет.

– Но это не для тебя?

– Совершенно верно.

– По крайней мере, ты честен.

– Могу я сделать для тебя что-нибудь еще?

– Да.

Я посмотрел на нее, предполагая, что за этим последует. Они же все одинаковые. Н Джейн удивила меня.

– Мне нужна работа.

– Хочешь сниматься?

– Нет.

– Тогда – что же?

– Мне только что сообщили из дома, что я принята в коллегию адвокатов.

Я вытаращился на нее.

– Ты – адвокат?

Она кивнула.

– Манекенщицей я подрабатывала, чтобы оплатить учебу. Теперь я хочу работать по специальности.

– Но манекенщицам платят больше.

– И что?

– Ладно. Я направлю тебя к начальнику юридического отдела.

– Я не хочу работать в Нью-Йорке. Мне тут не нравится. Я хочу уехать в Сан-Франциско.

– Тут больше возможностей.

– Но там у меня родные. Друзья. Там я буду счастливее.

Нашей телестанции в Сан-Франциско требовался адвокат. И оказалось, что она знает свое дело. Мало того, что ее оставили на работе, еще и прибавили жалование после того, как я покинул свой пост.

Ей удалось притиснуться к тротуару неподалеку от ресторана. Самюэль уже расправился с сосисками и теперь запивал их пивом.

– Эй, дядя Стив, вы знаете, что у них тут девяносто один сорт пива?

– Сотри пену с усов и поцелуй меня. Далекое ты устроил мне путешествие.

– Извините, дядя Стив. Я не ожидал, что она так легко бросит нас. Мне не следовало вызывать вас сюда.

– Ерунда, – я сел напротив него. – У меня и не было других дел. Более того, я искал предлог заглянуть в Сан-Франциско, чтобы повидаться с моей Адвокатшей.

– Ну, это уже перебор, – фыркнула Джейн. – Мне, пожалуй, пора.

– Нет, нет, – я усадил ее рядом с собой. – Мы еще не знаем, не грозит ли нам какая другая беда.

Самюэль посмотрел на нее, потом – на меня. Покачал головой.

– Мне следовало знать об этом заранее.

– О чем? – переспросил я.

– Даже адвокат у вас и та – красавица.

Мы все смеялись, когда к столу подошла официантка.

– Всем пива, – заказал я.

– Нет, – остановила меня Джейн. – Мне бурбон с имбирем.

– Мне надо отойти, – Младший поднялся. – Сейчас вернусь.

Официантка принесла две кружки и бокал.

Я поднял кружку.

– За твое здоровье.

– Ты все-таки приехал.

Я ответил недоуменным взглядом.

– Знаешь, я, бывало, грезила о тебе. Что придет день, когда ты объявишься здесь и будешь совсем другим.

– Я – другой, – подтвердил я. – Уже не твой босс.

Она покачала головой.

– Ты тот же. Принадлежишь к тому же миру, – она помялась. – С чего это ты вспомнил обо мне? Я-то думала, что ты давным-давно забыл про меня.

Я промолчал.

– Или у тебя не голова, а справочник, классифицирующий твоих девиц по городам и профессиям, чтобы всегда найти ту, которая может принести наибольшую пользу? Так, Стив? И я там в разделе «Юриспруденция»?

– Хорошо, Джейн. Ты отработала свое жалование.

Она покраснела.

– Извини, Стив.

Вернулся Самюэль. Глаза его по-особенному блестели. Он сел и взялся за кружку пива.

– Если ты и дальше намерен курить «травку» в общественных туалетах, побрейся, – посоветовал ему я. – Запах марихуаны липнет к бороде.

– Я выкурил лишь полсигареты. Немного нервничал.

– С какой стати? Ты же перед законом чист.

– Из-за вас, – пояснил Младший. – Я чувствую себя круглым идиотом. Ни с того, ни с сего вытащил вас сюда.

– Меня-то ты не проведешь. Ты вытащил меня не только из-за той девчушки.

Он посмотрел на Адвокатшу. Она начала подниматься – Может, мне лучше пойти? У вас приватный разговор.

Рукой я удержал ее.

– Ты уже повязана. Не по своей воле. Так что оставайся, – я повернулся к Младшему. – Я прав, Самюэль?

Он глубоко вздохнул.

– На днях заезжал мой отец.

– И что?

– Вы знаете его, дядя Стив. Показал один из своих фокусов. Пытался всучить нам сто долларов. Я сказал ему, что такие деньги нам не нужны. Потом он прислал шофера с двумя пятерками, – Младший отпил пива. – Он также хотел, чтобы я вернулся домой.

– В этом нет ничего дурного. В конце концов, он – твой отец. И твоя мать не в восторге от того, что ты вытворяешь.

– Не надо, дядя Стив. Уж вы-то не давите на меня.

– И не пытался. У меня, Младший, твердый принцип – каждый человек имеет полное право сотворить себе собственный ад. И мне плевать, чем ты занимаешься.

– Я в это не верю. Я же вам небезразличен.

– Совершенно справедливо. Как и твоя сестра. Но я не мог жить за нее, как не могу за тебя. А потому появляюсь рядом лишь когда меня просят об этом.

Он допил пиво.

– Могу я выпить еще?

По моему знаку официантка принесла полную кружку.

– Я хочу, чтобы вы помогли мне. Вам не кажется странным, что полиция нагрянула к нам аккурат после того, как у нас побывал мой отец?

– Ты думаешь, он приложил к этому руку?

Младший уставился в пивную кружку.

– Он сказал, что может призвать меня к порядку, если я его не послушаюсь, – юноша поднял голову. – Я должен знать правду, дядя Стив. Для меня это важно.

– И как же я могу помочь тебе в этом деле?

– Спросите его, дядя Стив. Вам он лгать не станет.

– Нет. И потом, у меня есть более дельное предложение.

– Какое же? – вскинулся Младший.

– Спроси его сам. Он же твой отец, а не мой.

Глава 3

Машина ждала меня на том же месте, где я ее и оставил, улетая в Лас-Вегас. На автостоянке, Блистая черной краской. Хромированные бамперы сверкали на солнце, плавные обводы призывали вдавить в «пол педаль газа.

Младший присвистнул, увидев мою красавицу. Обошел вокруг, восхищенно качая головой.

– Потрясающе.

Я достал из кармана ключ, открыл дверцу. Мгновение спустя он уже сидел за рулем. Любовно провел пальцами по приборному щитку, откинулся назад, закрыл глаза.

– Пахнет, как женщина.

Я похлопал его по плечу.

– На заднее сидение.

Словно огромная обезьяна, он перелез через спинку, уткнулся подбородком в подставку для головы, уставился на спидометр.

– Она правда делает двести сорок миль?

– Не знаю, – честно признался я. – До такой скорости я не разгонялся.

Адвокатша села рядом со мной.

– До сих пор понять не могу, зачем только я полетела с вами.

Я улыбнулся.

– От скуки.

– У меня вечером свидание.

Я указал на телефон.

– Позвони и отмени его.

– Господи, да у вас в машине есть все, – воскликнул Младший. – А где сортир?

– Поехали, – возвестил я, протянув руку к ключу зажигания, но зазвонил телефон. Я взял трубку. – Диана, ты скоро станешь миллионершей.

– Вас не забывают, мистер Гонт. Господа Джонстон и Даймонд звонили из Вегаса. Они летят в Лос-Анджелес на встречу с вами. Мистер Бенджамин просил перезвонить ему в отель «Беверли-Хиллз». Мистер Синклер звонил из отеля «Бел-Эйр». Он настоятельно просит заехать к нему прямо из аэропорта.

– Это все?

– Да, мистер Гонт, – проворковала она.

Диана отсоединилась, я положил трубку и повернул ключ зажигания. Урчание мотора тут же перешло в едва слышное мурлыкание. Я выехал со стоянки на шоссе.

– Никак не могу понять, что находят мужчины в автомобилях, – пожала плечами Адвокатша.

Я поймал взгляд Младшего в зеркале заднего обзора.

Он покачал головой. Джейн сказала чистую правду. Автомобиль мог оценить только мужчина.

Адвокатша тем временем сняла трубку.

– Как работает эта штуковина?

– Нажми вон ту клавишу, – указал я. – Когда услышишь голос телефонистки, продиктуй номер, что выбит у динамика, и тот, что тебе нужен.

Полминуты спустя она уже говорила со своим кавалером. До неприличия медовым голосом.

– Мне очень жаль, Дэвид. Но вопрос об отъезде решился в последнюю минуту, а позвонить я смогла только сейчас, – она выслушала ответную реплику, а когда заговорила, от ее слов повеяло сибирским холодом. – Ты кое-что забыл, Дэвид. Я – адвокат. А первейшая обязанность адвоката – защита интересов клиента, – и она шмякнула трубку на рычаг.

Я заулыбался.

– Все правильно. Я же твой клиент.

– Замолчи, – рявкнула она. – Дай мне сигарету.

– Возьми в бардачке.

Она открыла дверцу, взяла сигарету из шкатулки, что я держал там. Закурила, глубоко затянулась, и на ее лице отразилось изумление.

– Какой странный запах.

Я принюхался.

– «Травка». Обычные сигареты справа, с ментолом – посередине.

Она потянулась к окну, чтобы выкинуть сигарету, но ее остановила рука Младшего.

– Тут же зона повышенной пожарной опасности, – он взял сигарету из ее пальцев. – Хотите, чтобы вас оштрафовали?

– О чем вы говорите? – раздраженно спросила она.

– Посмотрите сами, – Младший ткнул кулаком себе за голову.

Я глянул в зеркало заднего обзора.

За нами следовала патрульная машина. Младший затянулся.

– Отличная «травка».

Я посмотрел на Адвокатшу. Лицо ее побелело. Я похлопал ее по руке.

– Спокойно, Джейн. Возьми обычную сигарету.

Она повернулась ко мне. Ее рука под моей дрожала.

– Вы оба сумасшедшие.

Я достал из шкатулки сигарету, закурил, передал ей.

Она набрала полные легкие дыма. Лицо начало розоветь.

– Меня же выгонят из коллегии адвокатов, если застукают с такой сигаретой.

Меня остановил красный свет светофора, и патрульная машина поравнялась с нами.

– Отличный автомобиль, – крикнул мне молодой полицейский.

– Благодарю. Хотите затянутся?.

Он широко улыбнулся.

– Я же при исполнении.

Зажегся зеленый свет, и я пропустил их вперед. На следующем перекрестке они повернули налево.

– Достаточно, Младший, – бросил я, не поворачивая головы. – Загаси окурок.

Он начал было протестовать, но поймал мой взгляд в зеркале и подчинился. Загасил окурок к убрал в карман.

Я свернул на Колдуотер. Машин стало поменьше, и я прибавил газа. Автомобиль огибал повороты, как балерина.

– Куда мы едем? – спросил Младший.

– Я завезу тебя домой, – ответил я. – А мы с Адвокатшей поедем на встречу с ее боссом.

В Голливуде отель «Бел-Эйр» – прибежище аристократов. Такой чопорности не найти, пожалуй, даже н Нью-Йорке.

Спенсер ждал меня в своем «люксе». Бунгало его не устраивало. Он желал, чтобы все было под рукой, и завтрак приносили через пару минут после заказа.

Он поднялся нам навстречу. Время пощадило его, и выглядел он куда моложе своих лет. А рукопожатие осталось таким же крепким.

– Вы меня удивили, – честно признался я.

Он улыбнулся.

– Я рад тебя видеть, – чувствовалось, что он искренен.

Я представил Адвокатшу.

– Она работает на вас. В юридическом отделе телестанции в Сан-Франциско.

Спенсер обворожительно улыбнулся.

– Не зря говорят, что Запад более прогрессивен. На Востоке нет таких очаровательных адвокатов.

– Благодарю вас, мистер Синклер.

– Я бы не позвонил столь внезапно, не будь на то веские причины. Нам необходимо кое-что обсудить, – и он выразительно глянул на Адвокатшу.

Джейн отреагировала, как должно.

– Раз уж вы решили поговорить о делах, мне лучше посидеть к коктейль-холле, не правда ли?

– Если вас не затруднит, дорогая, – Спенсер продолжал улыбаться. – Я буду вам очень признателен.

– Она вышла, сопровождаемая нашими взглядами.

Потом Спенсер повернулся ко мне.

– Какая симпатичная. Еще и хороший адвокат?

Речь идет о западе (Калифорния) и востоке (Атлантическое побережье, в частности, Нью-Йорк) Америки.

– Полагаю, что да. На работе к ней претензий нет.

– Не хочешь ли выпить?

Я кивнул, и мы прошли к бару.

– Мне виски поменьше, – предупредил он.

Я кивнул и налил в два бокала шотландского и содовой.

Потом мы вернулись к дивану и сели. Молча пригубили виски. Но он не дал паузе затянуться.

– Наверное, тебе интересно, чем вызван мой звонок? – Я кивнул. – Мне шестьдесят пять. Совет директоров хочет, чтобы я остался еще на пять лет. Они готовы внести изменение в действующее положение о выходе на пенсию.

– Они больше заботятся о себе, а не о вас.

– Я не хочу оставаться.

Я вновь отпил из бокала.

– Прошло три года, как ты ушел. Трудностей мне от этого только прибавилось, и я уже не поспеваю за ходом событий, – он поставил бокал и посмотрел на меня. – После фонда и меня, ты – крупнейший держатель акций компании.

Я знал, что он имеет в виду. Мне перешли пятнадцать процентов акций, принадлежащих Барбаре.

– От меня сюрпризов не ждите. Я отдам вам право голоса или сам проголосую, как вы скажете.

Он ответил не сразу.

– От тебя мне нужно другое.

– Что же?

– Я хочу, чтобы ты вернулся.

Я быстро глянул на него, встал, прогулялся к бару, наполнил бокал, ополовинил его, потом снова сел на диван.

– У вас же есть отличные парни.

– Отличные, – кивнул он, – он они – это не ты. Делают лишь то, что им поручено. Если другая компания предложит им большее жалование, они тут же уйдут.

Они – не «Синклер».

– Синклер у нас один. Вы, – отшутился я.

– Нет, не я, – возразил он. – «Синклер» – это ты. И это не только название. Это отношение, данность. Ты понимаешь, о чем я говорю.

Я понимал. Он вел речь об образе жизни. «Синклер» создавался не ради прибыли. Спенсер Синклер воздвигал памятник, мост в будущее, призванный остаться и после того, как он сам отойдет в небытие.

– Я не хотел, чтобы ты уходил, – продолжил он. – Ты знаешь.

Опять я кивнул.

– Но это был наилучший выход. Для всех нас.

– Я и тогда не соглашался с тобой. Мое мнение не изменилось. Другие допускали куда более серьезные промахи, и ухом не вели.

– Другие – не я.

– Ты и твое стремление к совершенству. Разве ты еще не понял, что абсолютного совершенства в природе нет?

– Дело не в этом.

– Тогда в чем же? Ты сделал то, что хотел. Вытащил своего бестолкового друга из пропасти. А он проявил полное безразличие к тому, что случилось с тобой. И стремился лишь к одному – урвать свой кусок. Так должен ли ты нести на себе бремя вины? Казниться? В результате все оказались в плюсе. И твой друг. И мы. Все, кроме тебя.

– И это не главное.

– Тогда что же? Скажи мне.

– Я выдохся.

– Не понял.

– А что тут непонятного? – я глотнул виски. – Я боролся, сколько мог. За рейтинг. За признание талантов.

За деловую выгоду. Сколько же надо одержать побед, чтобы утвердиться?

Может, я слишком часто побеждал. И пришла пора познать вкус поражения. По крайней мере, для меня это было внове.

– Но это не все.

Разумеется, я и не надеялся провести его на мякине.

– Совершенно верно.

– Так о чем же ты умолчал?

– Я занимался удивительным делом. Телевидение – величайшая возможность донести до человека слова и мысли других. А мы ее не использовали. Из-за наших мелких дрязг. Мы столько могли сделать. И не сделали.

– Еще не все потеряно, – заметил он. – Если ты вернешься, то сможешь внести все необходимые изменения.

Я тебя поддержу.

– Поезд ушел, – я покачал головой. – Жизнь стала совсем другой. Все так усложнилось.

Он пристально посмотрел на меня.

– Извини.

Я промолчал.

– Так ты действительно будешь голосовать, как я тебя попрошу? – спросил Синклер.

– Да.

– Ты не будешь возражать, если мы продадим компанию?

– Отнюдь. Если вы полагаете, что это нужно.

– Кое-кто ко мне уже обращался. Тогда я не стал с ними говорить. Может, теперь стоит к этому вернуться.

И что-то случилось. Впервые за долгое, никак не меньше ста лет, время, во мне проснулся живой интерес.

– Вы это серьезно?

Он кивнул.

– Да. А что?

– У меня есть идея. Допустим, я смогу показать вам, как получить все финансовые выгоды, связанные с продажей, не продавая компанию?

– Я уже получал предложения о слиянии.

– Это не одно и то же.

– А в чем различия?

Мне хватило трех минут, чтобы все объяснить. Идея заинтриговала его.

– И ты полагаешь, что тебе это удастся? – спросил он, когда я закончил.

– Не знаю. Дайте мне шесть часов, и я вам отвечу.

– Временем я тебя не ограничиваю. Спешить некуда.

– Шести часов мне хватит. Где я найду вас вечером?

– Здесь, – на его лице отразилось удивление. – А где же мне, по-твоему, быть? Я уже староват для твоих игр.

Выехав из ворот «Бел-Эйра», я повернул на бульвар Заходящего Солнца. Уже стемнело, и фары идущих навстречу машин слепили глаза.

– Я представляла его совсем другим, – заметила Адвокатша. – А он просто душка.

– Если ему хочется, он может быть и таким.

– Я полагала, он холоден, как лед. Но, наверное, с тобой он держится иначе, чем с остальными.

Я искоса глянул на нее.

– В некотором смысле мы по-прежнему родственники.

– Правда? – удивилась она.

– Я был женат на его дочери.

– Понятно, – она достала сигарету, я дал ей прикурить. – Может, ты отвезешь меня в аэропорт?

– Почему?

Она выпустила струю дыма.

– У тебя, похоже, еще много дел. А я только мешаю.

– Не болтай ерунды. Я бы не просил тебя лететь со мной, если б не хотел этого.

Она помолчала.

– Ты хочешь провести со мной ночь, так?

– И это тоже.

– А что еще?

– Ты – адвокат. Возможно, мне понадобятся твои услуги.

Не знаю, понравились ли ей мои слова. Но она молчала, пока мы не подъехали к моему дому. Я загнал машину в гараж, погасил фары.

Она вроде бы и не собиралась вылезать из кабины.

Похоже, хотела, чтобы ее поцеловали. Я обнял ее. Губы были мягкими, теплыми, жадными. Минуту спустя она разорвала наше жаркое объятье.

– Не надо. Вновь я этого не переживу.

– Один-то раз пережила. И ничего.

– Откуда ты знаешь? Почему, по-твоему, я вернулась в Сан-Франциско?

– Тебя ждала там работа.

– То же самое я и твердила себе. А дело-то в другом. Я была для тебя одной из многих. Иногда ты даже забывал, как меня зовут. Но я питала к тебе совсем иные чувства.

Я не ответил.

– Прошло больше трех лет.

– Дай мне руку, – попросил я. Рука ее чуть дрожала. – Я не чудовище.

– Ты хоть раз думал обо мне? За все эти годы? Хоть один раз?

– Я подумал о тебе сегодня. Так что на твой вопрос я отвечаю утвердительно, так?

– Нет, – она вырвала руку, посмотрела на нее. – Поверишь ли, после тебя у меня не было ни одного мужчины.

– Тогда все ясно. Не удивительно, что ты такая нервная. Пойдем-ка в дом.

Она зыркнула на меня, открыла дверцу, выскочила из машины. Я едва успел перехватить ее у выхода из гаража, вновь обнял, прижал к груди.

– Думаешь, в этом все дело? – зло спросила она.

– Хуже уж не станет. Давай посмотрим, что получится.

Она повернулась и, огибая дом, по дорожке пошла к входной двери. Я двинулся следом.

Крики мы услышали, едва я открыл дверь. А потому вместо спальни направились в гостиную. Сэм и Младший стояли посреди комнаты и орали друг на друга. По телевизору показывали разгон последней демонстрации в Беркли.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю